# Norwegian (Nynorsk) KDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 #: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 #: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 #: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 #: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 #: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 #: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 #: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 #: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 #: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 #: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 #: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 #: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 #: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 #: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 #: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 #: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 #: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" #: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: anaconda:459 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation." msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" #: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: anaconda:821 #, fuzzy msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar " "tekstmodus." #: anaconda:829 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" #: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" #: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" #: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Oppgraderer %s.\n" #: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installer" #: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" #: backend.py:168 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" #: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" #: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 #: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 #: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 #: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 #: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 #: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 #: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 #: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 #: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 #: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 #: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 #: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 #: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 #: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 #: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 #: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 #: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 #: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 #: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Feil" #: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 #: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 #: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 #: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: bootloader.py:54 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" #: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 #: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 #: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 #: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 #: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 #: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 #: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Etter installasjon" #: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 #: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 #: storage/__init__.py:1680 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Fortset" #: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 #: platform.py:466 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "CD-eining" #: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: bootloader.py:143 #, fuzzy msgid "Installing bootloader." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: bootloader.py:210 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" #: bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." msgstr "" #: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" #: cmdline.py:63 #, fuzzy msgid "In progress" msgstr "Framgang: %1" #: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: cmdline.py:98 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" #: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: constants.py:84 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Les side på nytt ..." #: gui.py:106 #, fuzzy msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Installasjon" #: gui.py:631 text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" #: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "POP-passord:" #: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Avlusing" #: gui.py:1137 text.py:393 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: gui.py:1177 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Standard" #: gui.py:1257 text.py:510 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Feil" #: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Avslutt" #: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 #: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "Prøv igjen" #: gui.py:1267 msgid "The installer will now exit." msgstr "" #: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 msgid "The system will now reboot." msgstr "" #: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Tilbakestill" #: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Avslutt" #: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "Etter installasjon" #: gui.py:1343 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: gui.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Etter installasjon" #: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kan ikkje lasta tittelline" #: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindauge" #: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 #: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 #: yuminstall.py:1345 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" #: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: installclass.py:74 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Installasjon" #: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" #: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" #: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" #: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" #: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "Oppføring lagra." #: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: kickstart.py:1167 #, fuzzy, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: kickstart.py:1170 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: kickstart.py:1181 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing thekickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: kickstart.py:1242 livecd.py:223 #, fuzzy msgid "Post-Installation" msgstr "Etter installasjon" #: kickstart.py:1243 #, fuzzy msgid "Running post-installation scripts" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: kickstart.py:1259 #, fuzzy msgid "Pre-Installation" msgstr "Installasjon" #: kickstart.py:1260 #, fuzzy msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: kickstart.py:1292 #, fuzzy msgid "Missing Package" msgstr "Installer pakke" #: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" #: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Tilbakestill" #: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignorer" #: kickstart.py:1330 #, fuzzy msgid "Missing Group" msgstr "Rekningsinformasjon" #: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" #: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " "again:\n" "%s" msgstr "" #: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" #: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" #: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "" #: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" #: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" #: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP-adresse:" #: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" #: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Omstartar" #: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Montering feila" #: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" #: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" #: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Omstartar" #: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Montering feila" #: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formaterer" #: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" #: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" #: packages.py:188 msgid "_File Bug" msgstr "" #: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Ugyldig format" #: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 #: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Hopp over" #: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: packages.py:425 #, fuzzy msgid "_Install anyway" msgstr "Installer" #: packages.py:429 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" #: packages.py:432 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:41 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: partIntfHelpers.py:45 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: partIntfHelpers.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: partIntfHelpers.py:53 #, fuzzy msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: partIntfHelpers.py:63 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: partIntfHelpers.py:67 #, fuzzy msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: partIntfHelpers.py:77 #, fuzzy msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:108 #, fuzzy msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Kan ikkje fjerna" #: partIntfHelpers.py:122 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Du må velja ei eining." #: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" #: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater som swap?" #: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formater?" #: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Partisjonar" #: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Feil med partisjonering" #: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Åtvaring om partisjonering" #: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: partIntfHelpers.py:300 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du må velja ei eining." #: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: partIntfHelpers.py:317 #, fuzzy msgid "Confirm Reset" msgstr "Stadfest " #: partIntfHelpers.py:318 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?" #: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 #: platform.py:467 platform.py:470 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: platform.py:96 platform.py:469 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: platform.py:112 #, fuzzy msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: platform.py:115 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: platform.py:119 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: platform.py:123 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: platform.py:135 platform.py:140 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: platform.py:213 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Partisjonar" #: platform.py:218 #, fuzzy msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: platform.py:224 #, fuzzy msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: platform.py:227 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" #: platform.py:265 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" #: platform.py:277 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" #: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: platform.py:334 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" #: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: platform.py:397 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" #: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: rescue.py:232 #, fuzzy msgid "Setup Networking" msgstr "Nettverk" #: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 #: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nei" #: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 #, fuzzy msgid "No Network Available" msgstr "Ny teneste" #: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" #: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Redning" #: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 #: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Fortset" #: rescue.py:287 rescue.py:292 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Les" #: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddast" #: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." #: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:444 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" #: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" #: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Du må skriva eit namn" #: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" #: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" #: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" #: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" "Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar " "tekstmodus." #: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: text.py:370 ui/instkey.glade:143 #, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Velkomen til KDE!" #: text.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til KDE!" #: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 #: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" #: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Fortset med oppgradering?" #: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feila" #: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" #: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Name=Partisjonar" #: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" #: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldig miksar" #: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikkje funnen" #: vnc.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s" #: vnc.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: vnc.py:180 #, fuzzy msgid "Connected!" msgstr "Ferdig" #: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" #: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Ukjend vert" #: vnc.py:276 vnc.py:369 #, fuzzy msgid "VNC Configuration" msgstr "Oppsett" #: vnc.py:279 vnc.py:373 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "POP-passord:" #: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" #: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 #, fuzzy msgid "Password (confirm):" msgstr "Passord utgår" #: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordhandtering" #: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 #, fuzzy msgid "Password Length" msgstr "Passordhandtering" #: vnc.py:315 vnc.py:414 #, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #: vnc.py:337 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Kan ikke redigera" #: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: vnc.py:358 #, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "Start" #: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Bruk tekstmodus" #: yuminstall.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB" #: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: yuminstall.py:129 msgid "Preparing to install" msgstr "" #: yuminstall.py:130 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Førebuar installasjon..." #: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installer" #: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" #: yuminstall.py:219 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" #: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ugyldig datoområde." #: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" #: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Endra" #: yuminstall.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja." #: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Feil CDROM" #: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" #: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Kan ikke redigera" #: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Tilbakestill" #: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" #: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Omstartar" #: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying download." msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..." #: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" #: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" #: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Pakkar" #: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: yuminstall.py:841 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Sideval" #: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" #: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Ledig plass på %1:" #: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" #: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Set opp RPM-transaksjon..." #: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" #: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: yuminstall.py:1118 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information." msgstr "Les pakkeinformasjon..." #: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Les pakkeinformasjon..." #: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Installasjon" #: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: yuminstall.py:1342 #, fuzzy msgid "Reboot?" msgstr "Tilbakestill" #: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: yuminstall.py:1574 #, fuzzy msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Sjekkar for oppsett ..." #: yuminstall.py:1576 #, fuzzy msgid "Post Installation" msgstr "Etter installasjon" #: yuminstall.py:1577 #, fuzzy msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Sjekkar for oppsett ..." #: yuminstall.py:1803 #, fuzzy msgid "Installation Starting" msgstr "Installasjon" #: yuminstall.py:1804 #, fuzzy msgid "Starting installation process" msgstr "Installasjon" #: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Avhengighetssjekk" #: yuminstall.py:1843 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:39 #, fuzzy msgid "_Fedora" msgstr "Formater?" #: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 #: installclasses/rhel.py:62 #, fuzzy msgid "Software Development" msgstr "Name=Utvikling" #: installclasses/fedora.py:51 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Tenar" #: installclasses/rhel.py:44 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Linux" #: installclasses/rhel.py:54 msgid "Office" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:55 msgid "Multimedia" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:61 #, fuzzy msgid "Web server" msgstr "Tenar" #: installclasses/rhel.py:66 #, fuzzy msgid "Virtualization" msgstr "Gratulerer" #: installclasses/rhel.py:67 msgid "Clustering" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:68 msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:72 #, fuzzy msgid "Installation Number" msgstr "Installasjon" #: installclasses/rhel.py:73 msgid "" "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " "extra components included with your subscription. If you skip this step, " "additional components can be installed manually later.\n" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" #: installclasses/rhel.py:79 msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakkar" #: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:485 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "POP-passord:" #: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "Stadfest" #: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 #: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "POP-passord:" #: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" #: iw/account_gui.py:116 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: iw/account_gui.py:123 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "POP-passord:" #: iw/account_gui.py:133 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" #: iw/account_gui.py:135 #, fuzzy msgid "Use Anyway" msgstr "Brukarnamn" #: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Ignorer" #: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Operativsystem" #: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:47 #, fuzzy msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Oppgi passord" #: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:79 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Oppgi ditt nye passord." #: iw/blpasswidget.py:102 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Oppgi passord" #: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:115 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Passord:" #: iw/blpasswidget.py:121 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "Stadfest" #: iw/blpasswidget.py:142 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: iw/blpasswidget.py:143 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: iw/bootloader_main_gui.py:36 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 #: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Endra" #: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:37 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "Gransk" #: iw/examine_gui.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "_Install %s" msgstr "Installer" #: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:65 #, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Operativsystem" #: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: iw/examine_gui.py:136 #, fuzzy msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukjend vert" #: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Språkval" #: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 #: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 #: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Fortset" #: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:434 #, fuzzy msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:449 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 msgid "_Encrypt" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 #: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 #: iw/raid_dialog_gui.py:399 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Lagar filsystem ..." #: iw/lvm_dialog_gui.py:475 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:479 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 #: iw/raid_dialog_gui.py:369 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:589 #, fuzzy msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:604 #, fuzzy msgid "Illegal logical volume name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, fuzzy, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: iw/lvm_dialog_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringsstad" #: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: iw/lvm_dialog_gui.py:649 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Total storleik" #: iw/lvm_dialog_gui.py:650 #, fuzzy msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:780 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:926 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 #, fuzzy msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, fuzzy, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 #, fuzzy msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 #, fuzzy msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 #, fuzzy msgid "Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Diskplass" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plass på %1:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Total tid:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringsstad" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 #, fuzzy msgid "Size (MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Legg til" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 #: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "KView-oppsett" #: iw/netconfig_dialog.py:240 #, fuzzy msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamisk IP-adresse" #: iw/netconfig_dialog.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Les brukarinformasjon ..." #: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 #: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse:" #: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 #: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 #: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 #: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "maske" #: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Name=X-tenar" #: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" #: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Eining" #: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:152 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Eining" #: iw/osbootwidget.py:182 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard skriftstorleik" #: iw/osbootwidget.py:211 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du må oppgi eit mål" #: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:244 #, fuzzy msgid "Duplicate Label" msgstr "Slett teneste ..." #: iw/osbootwidget.py:245 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: iw/osbootwidget.py:258 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "Slett teneste ..." #: iw/osbootwidget.py:259 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: iw/osbootwidget.py:321 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:57 #, fuzzy msgid "Additional Size Options" msgstr "Andre val" #: iw/partition_dialog_gui.py:62 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "&Filnamn:" #: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:326 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_dialog_gui.py:365 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: iw/partition_dialog_gui.py:381 #, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: iw/partition_dialog_gui.py:450 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Type" #: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:404 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Monteringsstad" #: iw/partition_gui.py:406 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: iw/partition_gui.py:518 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:616 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Skriv ut: %1" #: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Pixie-åtvaring" #: iw/partition_gui.py:651 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Format:" #: iw/partition_gui.py:656 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formater?" #: iw/partition_gui.py:683 #, fuzzy msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/partition_gui.py:730 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "CD-eining" #: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisk" #: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Utvida" #: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 #: storage/partitioning.py:220 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Feil ved utskrift" #: iw/partition_gui.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: iw/partition_gui.py:1032 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Åtvaringar" #: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kan ikkje redigera" #: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast" #: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1197 #, fuzzy msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1210 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1241 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: iw/partition_gui.py:1250 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Partisjonar" #: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1300 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: iw/partition_gui.py:1334 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Ny" #: iw/partition_gui.py:1337 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Tilbakestill" #: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Format:" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Filsystem" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "&Filnamn:" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: iw/progress_gui.py:37 #, fuzzy msgid "Installing Packages" msgstr "Installer pakke" #: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag API-dok" #: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "CD-eining" #: iw/raid_dialog_gui.py:336 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "CD-eining" #: iw/raid_dialog_gui.py:407 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "CD-eining" #: iw/raid_dialog_gui.py:425 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Nivå:" #: iw/raid_dialog_gui.py:467 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" #: iw/raid_dialog_gui.py:484 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Tal på plan:" #: iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" #: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 #: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Pixie-feil" #: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 #: iw/raid_dialog_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "KOrganizer" #: iw/raid_dialog_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:706 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:734 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: iw/raid_dialog_gui.py:736 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " "with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " "similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:798 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Drev" #: iw/raid_dialog_gui.py:806 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Harddisk" #: iw/raid_dialog_gui.py:814 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drivar" #: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: iw/task_gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Ingen disker funne" #: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" #: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" #: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" #: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 #, fuzzy msgid "Time Zone Selection" msgstr "Fjern merka område" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Filsystem" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:35 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Ein partisjon" #: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:113 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila." #: iw/upgrade_swap_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Partisjonar" #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plass på %1:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:173 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: iw/upgrade_swap_gui.py:183 #, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 #, fuzzy msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n" "til å setja inn ein ny kolonne." #: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Etter installasjon" #: iw/zipl_gui.py:37 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 #, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametrar" #: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 #, fuzzy msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametrar" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "Test" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "Ingen disker funne" #: loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Åtvaring" #: loader/cdinstall.c:339 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "Ingen disker funne" #: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 #: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 #: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 #: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 #: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 #: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." #: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "lastar" #: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy msgid "Reading driver disk" msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 #, fuzzy msgid "Driver Disk Source" msgstr "&Drivarar" #: loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to mount partition." msgstr "Kunne ikkje kopla til." #: loader/driverdisk.c:311 #, fuzzy msgid "Select driver disk image" msgstr "Vel felta som skal visast" #: loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:341 #, fuzzy msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:359 #, fuzzy msgid "Insert Driver Disk" msgstr "&Drivarar" #: loader/driverdisk.c:372 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: loader/driverdisk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" "Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n" "Rett opp dette." #: loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:483 #, fuzzy msgid "Driver disk" msgstr "&Drivarar" #: loader/driverdisk.c:484 #, fuzzy msgid "Do you have a driver disk?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: loader/driverdisk.c:493 #, fuzzy msgid "More Driver Disks?" msgstr "&Drivarar" #: loader/driverdisk.c:494 #, fuzzy msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 #: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 #: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 #: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Kicker-feil!" #: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: loader/driverselect.c:91 #, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Parametrar" #: loader/driverselect.c:178 #, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Ingen disker funne" #: loader/driverselect.c:178 #, fuzzy msgid "Load driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: loader/driverselect.c:206 #, fuzzy msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Parametrar" #: loader/driverselect.c:234 #, fuzzy msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Vel felta som skal visast" #: loader/hdinstall.c:135 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:223 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: loader/hdinstall.c:237 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "Katalogar ..." #: loader/hdinstall.c:292 #, fuzzy msgid "Select Partition" msgstr "Vel mønster:" #: loader/hdinstall.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke" #: loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: loader/kbd.c:136 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturrepetisjon" #: loader/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: loader/kickstart.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: loader/kickstart.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Finn ikkje skrifttype" #: loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: loader/kickstart.c:555 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/lang.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Velkomen til KDE!" #: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: loader/lang.c:376 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Nytt språk" #: loader/loader.c:127 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "Lokal" #: loader/loader.c:128 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: loader/loader.c:129 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "Rotkatalog:" #: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 #, fuzzy msgid "Update Disk Source" msgstr "Oppdater" #: loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/loader.c:479 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/loader.c:497 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: loader/loader.c:503 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdater" #: loader/loader.c:521 #, fuzzy msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: loader/loader.c:526 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Oppdater" #: loader/loader.c:526 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Les side på nytt ..." #: loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: loader/loader.c:571 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: loader/loader.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: loader/loader.c:1257 #, fuzzy msgid "Media Detected" msgstr "Ikkje noko mus funne" #: loader/loader.c:1258 #, fuzzy msgid "Found local installation media" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: loader/loader.c:1374 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Mottaksmetode" #: loader/loader.c:1375 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonskatalog" #: loader/loader.c:1377 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: loader/loader.c:1379 #, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: loader/loader.c:1412 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "Ingen disker funne" #: loader/loader.c:1412 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "Vel felta som skal visast" #: loader/loader.c:1413 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: loader/loader.c:1414 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: loader/loader.c:1634 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: loader/loader.c:1636 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: loader/loader.c:1640 msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: loader/loader.c:1641 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: loader/loader.c:1642 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Eining" #: loader/loader.c:1854 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: loader/loader.c:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: loader/loader.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: loader/mediacheck.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: loader/mediacheck.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Lagar" #: loader/mediacheck.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Checking media." msgstr "Lagar" #: loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: loader/mediacheck.c:101 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Vellukka" #: loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: loader/method.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: loader/net.c:111 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig format" #: loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: loader/net.c:462 loader/net.c:518 #, fuzzy msgid "Network Error" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: loader/net.c:463 loader/net.c:519 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: loader/net.c:564 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" #: loader/net.c:604 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Set opp AI" #: loader/net.c:661 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Rekningsinformasjon" #: loader/net.c:662 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #: loader/net.c:669 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: loader/net.c:670 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: loader/net.c:769 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "IP-adresse:" #: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 #: ui/netconfig.glade:362 msgid "/" msgstr "" #: loader/net.c:836 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "IP-adresse:" #: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway" #: loader/net.c:910 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "Name=X-tenar" #: loader/net.c:949 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: loader/net.c:969 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Oppsett" #: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Rekningsinformasjon" #: loader/net.c:1093 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." #: loader/net.c:1100 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." #: loader/net.c:1578 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: loader/net.c:1599 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: loader/net.c:1676 #, fuzzy msgid "Seconds:" msgstr "Sekundær tekst" #: loader/net.c:1851 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Nettverk" #: loader/net.c:1852 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: loader/net.c:1856 msgid "Identify" msgstr "" #: loader/net.c:1865 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: loader/net.c:1867 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: loader/net.c:1877 msgid "Identify NIC" msgstr "" #: loader/net.c:1890 #, fuzzy msgid "Invalid Duration" msgstr "Ugyldig format" #: loader/net.c:1891 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: loader/net.c:1903 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" #: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:68 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "&Tenarnamn:" #: loader/nfsinstall.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Rotkatalog:" #: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:90 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "DNS-oppsett" #: loader/nfsinstall.c:249 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: loader/nfsinstall.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" "Den katalogen finst ikkje.\n" "Vil du laga den?" #: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Telex" #: loader/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" #: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: loader/urlinstall.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: loader/urlinstall.c:176 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: loader/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/urlinstall.c:428 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: loader/urlinstall.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "ukjend korttype" #: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 #, fuzzy msgid "Retrieving" msgstr "Omstartar" #: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane " #: loader/urls.c:321 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "DNS-oppsett" #: loader/urls.c:329 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "Du må skriva eit namn" #: loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjend vert" #: loader/urls.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: loader/windows.c:65 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "&Last drivar" #: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver" msgstr "Lastar grupper ..." #: storage/__init__.py:85 #, fuzzy msgid "Unknown Device" msgstr "ukjend korttype" #: storage/__init__.py:86 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." msgstr "" #: storage/__init__.py:97 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta." #: storage/__init__.py:98 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: storage/__init__.py:126 msgid "Encrypt device?" msgstr "" #: storage/__init__.py:127 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" #: storage/__init__.py:150 #, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Partisjonar" #: storage/__init__.py:151 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" #: storage/__init__.py:156 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "Tilbake" #: storage/__init__.py:157 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: storage/__init__.py:272 #, fuzzy msgid "Finding Devices" msgstr "Installer pakke" #: storage/__init__.py:273 #, fuzzy msgid "Finding storage devices" msgstr "Installer pakke" #: storage/__init__.py:511 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." #: storage/__init__.py:516 #, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: storage/__init__.py:522 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:525 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" #: storage/__init__.py:530 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: storage/__init__.py:533 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" #: storage/__init__.py:549 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: storage/__init__.py:822 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:828 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " "normal %s install." msgstr "" #: storage/__init__.py:838 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:845 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: storage/__init__.py:872 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: storage/__init__.py:875 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: storage/__init__.py:882 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" #: storage/__init__.py:887 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: storage/__init__.py:894 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: storage/__init__.py:898 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: storage/__init__.py:909 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen disker funne" #: storage/__init__.py:910 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystem" #: storage/__init__.py:1104 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: storage/__init__.py:1113 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: storage/__init__.py:1560 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1568 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" #: storage/__init__.py:1582 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: storage/__init__.py:1588 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap device has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "Oppføring lagra." #: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 msgid "Invalid mount point" msgstr "" #: storage/__init__.py:1647 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: storage/__init__.py:1657 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Kan ikkje lasta fil!" #: storage/__init__.py:1671 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" #: storage/__init__.py:1692 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "Oppføring lagra." #: storage/devicelibs/lvm.py:312 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" #: storage/devicelibs/lvm.py:341 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "" #: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Stadfest" #: storage/devicetree.py:92 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: storage/devicetree.py:142 #, python-format msgid "" "Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" "\n" "Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " "YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" #: storage/devicetree.py:148 #, fuzzy msgid "_Ignore drive" msgstr "Ignorer" #: storage/devicetree.py:149 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" #: storage/devicetree.py:169 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " "(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " "contents." msgstr "" #: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorer" #: storage/devicetree.py:175 #, fuzzy msgid "_Re-initialize" msgstr "Initier" #: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:66 msgid "attr dict must include a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:113 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:343 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" #: storage/formats/fs.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Omstartar" #: storage/formats/fs.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: storage/formats/fs.py:484 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Lagar" #: storage/formats/fs.py:485 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 #, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "&Last drivar" #: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initier" #: storage/iscsi.py:197 #, fuzzy msgid "iSCSI not available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: storage/iscsi.py:199 #, fuzzy msgid "No initiator name set" msgstr "Ugyldig datoområde." #: storage/iscsi.py:213 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" #: storage/iscsi.py:239 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:242 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" #: storage/partitioning.py:181 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" #: storage/partitioning.py:205 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: storage/partitioning.py:207 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "Oppføring lagra." #: storage/partitioning.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: storage/partitioning.py:241 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: storage/partitioning.py:243 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automatisk innlogging" #: storage/partitioning.py:244 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" #: storage/partitioning.py:255 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" #: storage/zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: storage/zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: storage/zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: textw/complete_text.py:32 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Tilbakestill" #: textw/complete_text.py:34 #, fuzzy msgid " to exit" msgstr "Sentrert autotilpassa" #: textw/complete_text.py:62 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: textw/keyboard_text.py:48 #, fuzzy msgid "Keyboard Selection" msgstr "&Utval" #: textw/keyboard_text.py:49 #, fuzzy msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #: textw/netconfig_text.py:41 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Oppsett" #: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP-adresse:" #: textw/netconfig_text.py:161 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Name=X-tenar" #: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy msgid "Missing Device" msgstr "Installer pakke" #: textw/netconfig_text.py:192 #, fuzzy msgid "You must select a network device" msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast" #: textw/netconfig_text.py:243 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "maske" #: textw/netconfig_text.py:266 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:266 msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:272 msgid "Error configuring network device" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:272 #, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" #: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Partisjonar" #: textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target." msgstr "" #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: textw/partition_text.py:95 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Andre val" #: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 #, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Vil du lagra endringane?" #: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Eining" #: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: textw/partition_text.py:223 msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" #: textw/partition_text.py:224 msgid "" "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " "example \"eth0\"." msgstr "" #: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy msgid "NIC device name" msgstr "Ingen disker funne" #: textw/partition_text.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 #, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Parametrar" #: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: textw/partition_text.py:250 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "IP-adresse:" #: textw/partition_text.py:251 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy msgid "CHAP username" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: textw/partition_text.py:253 #, fuzzy msgid "CHAP password" msgstr "Passord" #: textw/partition_text.py:254 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" #: textw/partition_text.py:255 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP password" msgstr "Oppgi ditt nye passord." #: textw/progress_text.py:46 #, fuzzy msgid "Package Installation" msgstr "Installasjon" #: textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: textw/timezone_text.py:93 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systemprosessar" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 #, fuzzy msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 #, fuzzy msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 #, fuzzy msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: textw/upgrade_text.py:38 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:119 msgid "Free Space" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:137 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:140 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:143 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: textw/upgrade_text.py:151 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Veksleminne" #: textw/upgrade_text.py:176 #, fuzzy msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: textw/upgrade_text.py:209 #, fuzzy msgid "Reinstall System" msgstr "Installasjon" #: textw/upgrade_text.py:219 #, fuzzy msgid "System to Upgrade" msgstr "System-last" #: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: textw/userauth_text.py:30 #, fuzzy msgid "Root Password" msgstr "POP-passord:" #: textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" #: textw/userauth_text.py:67 #, fuzzy msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: textw/userauth_text.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: textw/welcome_text.py:30 #, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "Velkomen til KDE!" #: textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" #: textw/zipl_text.py:67 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Oppsett" #: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:8 msgid "window1" msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: ui/GroupSelector.glade:233 msgid "dialog1" msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Vel alle" #: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "Vel pakke" #: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "Slett" #: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Vel pakke" #: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: ui/account.glade:134 #, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "POP-passord:" #: ui/account.glade:162 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "Stadfest" #: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy msgid "_Add drive" msgstr "Harddisk" #: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" #: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" #: ui/adddrive.glade:207 msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" #: ui/adddrive.glade:228 #, fuzzy msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Bruk lydeining" #: ui/addrepo.glade:82 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Name=X-tenar" #: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy msgid "Repository _URL" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ui/addrepo.glade:296 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" #: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy msgid "Configure _proxy" msgstr "Set opp AI" #: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word" msgstr "POP-passord:" #: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "Tenar" #: ui/addrepo.glade:669 msgid "_Path" msgstr "" #: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Partisjonar" #: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Partisjonar" #: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy msgid "_Directory" msgstr "Rotkatalog:" #: ui/addrepo.glade:926 #, fuzzy msgid "Select A Directory" msgstr "Vel alle" #: ui/anaconda.glade:253 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Neste" #: ui/anaconda.glade:327 #, fuzzy msgid "Reboo_t" msgstr "Tilbakestill" #: ui/autopart.glade:33 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target. You can also choose to create your own custom " "layout." msgstr "" #: ui/autopart.glade:86 msgid "_Encrypt system" msgstr "" #: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "Vel felta som skal visast" #: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: ui/autopart.glade:344 msgid "Volume to Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade:430 msgid "_Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." #: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "Name=X-tenar" #: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Oppstartslastar" #: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?" #: ui/blwhere.glade:102 #, fuzzy msgid "MBR" msgstr "MB" #: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy msgid "/boot" msgstr "Tilbakestill" #: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy msgid "First BIOS drive:" msgstr "Formater?" #: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "Formater?" #: ui/blwhere.glade:341 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" #: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ignorer" #: ui/detailed-dialog.glade:133 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "Dansk" #: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade:93 msgid "_Add target" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "Brukarnamn" #: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "Passord:" #: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Brukarnamn" #: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "Passord:" #: ui/lukspassphrase.glade:8 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:141 #, fuzzy msgid "Enter passphrase:" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Stadfest " #: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:368 msgid "label1" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:155 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP-adresse:" #: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "IP-adresse:" #: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway" #: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Name=X-tenar" #: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" #: ui/network.glade:134 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnamn" #: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: ui/tasksel.glade:141 #, fuzzy msgid "Customize _later" msgstr "Tilpass" #: ui/tasksel.glade:159 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Tilpass" #: ui/tasksel.glade:200 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: ui/tasksel.glade:304 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "Partisjonar" #: ui/zfcp-config.glade:7 #, fuzzy msgid "Add FCP device" msgstr "Eining" #: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Eining" #: ui/zfcp-config.glade:162 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "Passord:" #: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Filfeil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" #~ "\n" #~ "Press to reboot your system.\n" #~ msgstr "" #~ "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i " #~ "tekstmodus." #, fuzzy #~ msgid "Unable To File Bug" #~ msgstr "Kan ikkje fjerna" #, fuzzy #~ msgid "Bug Filing Not Supported" #~ msgstr "Inga ISDN-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Bug Information" #~ msgstr "Ugyldig format" #, fuzzy #~ msgid "Unable To Login" #~ msgstr "Kan ikkje redigera" #, fuzzy #~ msgid "Bug Updated" #~ msgstr "Oppdater" #~ msgid "Dump Written" #~ msgstr "Dumping av minne skrive" #, fuzzy #~ msgid "Dump Not Written" #~ msgstr "Dumping av minne skrive" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Avlusing" #~ msgid "Exception Occurred" #~ msgstr "Unntak oppsto" #, fuzzy #~ msgid "Running..." #~ msgstr "Installerer oppstartslastar..." #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lagra" #, fuzzy #~ msgid "Save to local disk" #~ msgstr "Opprett heimekatalog" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Passord" #, fuzzy #~ msgid "Destination file" #~ msgstr "Montering feila" #, fuzzy #~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." #~ msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #, fuzzy #~ msgid "%s Byte" #~ msgstr "%1 byte" #, fuzzy #~ msgid "%s Bytes" #~ msgstr "%1 byte" #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Arbeider" #, fuzzy #~ msgid "boot flag not available for this partition" #~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore drive(s)" #~ msgstr "Ignorer" #, fuzzy #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Vel alle" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "Passord:" #, fuzzy #~ msgid "_User name" #~ msgstr "Brukarnamn" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" #, fuzzy #~ msgid "Install to Hard Drive" #~ msgstr "Installasjon" #, fuzzy #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Name=Afrika" #, fuzzy #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Ungarsk" #, fuzzy #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Italiensk" #, fuzzy #~ msgid "Chinese(Simplified)" #~ msgstr "Forenkla kinesisk" #, fuzzy #~ msgid "Chinese(Traditional)" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk" #, fuzzy #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Lagar" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tsjekkisk" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "English" #~ msgstr "Engelsk" #, fuzzy #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Rumensk" #, fuzzy #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "French" #~ msgstr "Fransk" #~ msgid "German" #~ msgstr "Tysk" #, fuzzy #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Ledig" #, fuzzy #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Finn" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungarsk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandsk" #, fuzzy #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "India" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiensk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreansk" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian(Bokmål)" #~ msgstr "Norsk" #, fuzzy #~ msgid "Northern Sotho" #~ msgstr "Intern feil!" #, fuzzy #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Serbisk" #, fuzzy #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Engelsk" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugisisk" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese(Brazilian)" #~ msgstr "Portugisisk" #, fuzzy #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Tid att" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russisk" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbisk" #, fuzzy #~ msgid "Serbian(Latin)" #~ msgstr "Serbisk" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovakisk" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovensk" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spansk" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Svensk" #, fuzzy #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tanzania" #, fuzzy #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tanzania" #, fuzzy #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Brasiliansk"