# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Arjan van de Ven , 2001. # #: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-23 12:50\n" "Last-Translator: Arjan van de Ven \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../anaconda:342 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" #: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 #: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 #: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 #: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094 #: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255 #: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368 #: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578 #: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664 #: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771 #: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879 #: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 #: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:402 msgid "Probing for video card: " msgstr "" #: ../anaconda:410 msgid "Unable to probe\n" msgstr "" #: ../anaconda:412 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "" #: ../anaconda:423 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "" #: ../anaconda:427 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "" #: ../anaconda:434 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:446 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:451 msgid "Using mouse type: " msgstr "" #: ../anaconda:455 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../autopart.py:723 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:726 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:729 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:732 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:791 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" #: ../autopart.py:808 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:952 #, fuzzy msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:953 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "" #: ../autopart.py:984 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:993 #, fuzzy msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Automatisch Partitioneren" #: ../autopart.py:994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "Automatisch Partitioneren" #: ../autopart.py:1006 msgid "" "\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939 #: ../textw/partition_text.py:198 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Handmatig Partitioneren" #: ../autopart.py:1008 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../autopart.py:1023 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for " "autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives " "to complete the install.\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" #: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217 #: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 #: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 #: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 #: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202 #: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../autopart.py:1106 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your " "partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, " "mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n" "\n" "fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " "Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." msgstr "" #: ../autopart.py:1122 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1127 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Linux partities verwijderen" #: ../autopart.py:1128 #, fuzzy msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Linux partities verwijderen" #: ../autopart.py:1129 #, fuzzy msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Vrije ruimte gebruiken" #: ../autopart.py:1131 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../autopart.py:1136 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" msgstr "" #: ../bootloader.py:89 #, fuzzy msgid "Installing bootloader..." msgstr "Pakketten Installeren" #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../comps.py:514 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "geen suggesties" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:59 msgid "Insert a floppy disk" msgstr "" #: ../floppy.py:60 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Afbreken" #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Make boot disk" msgstr "Boot floppy aanmaken" #: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010 #: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123 #: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76 #: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451 #: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 #: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 #: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 #: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 #: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 #: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 #: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369 #: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 #: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801 #: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 #: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 #: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" #: ../floppy.py:92 msgid "Creating" msgstr "Aanmaken" #: ../floppy.py:92 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Boot disk aanmaken" #: ../fsset.py:172 #, fuzzy msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Controleren op diskfouten tijdens het formatteren" #: ../fsset.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Controleren op diskfouten tijdens het formatteren" #: ../fsset.py:550 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:943 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Eerste sector van de opstart partitie" #: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1011 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1030 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1077 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system" msgstr "" #: ../fsset.py:1088 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1124 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1174 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203 #, fuzzy msgid "Invalid mount point" msgstr "Ongeldige informatie" #: ../fsset.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1204 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1217 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %" "s \n" "\n" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " "is.\n" "\n" "Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../fsset.py:1960 msgid "Formatting" msgstr "" #: ../fsset.py:1961 #, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formateren van het %s bestandssysteem..." #: ../gui.py:99 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "" #: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 #: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 #: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 #: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "" #: ../gui.py:104 ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226 #: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 #: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: ../gui.py:290 ../text.py:289 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " "a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" "Er is iets vreemds gebeurt. Dit is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken U " "om de volledige 'exception' tekst te kopieren een de fout te rapporteren op " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" #: ../gui.py:441 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" #: ../gui.py:506 ../gui.py:947 msgid "Online Help" msgstr "Online helptekst" #: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Taalkeuze" #: ../gui.py:599 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../gui.py:636 msgid "Unable to load file!" msgstr "" #: ../gui.py:673 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "" #: ../gui.py:781 ../packages.py:965 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Terug" #: ../gui.py:783 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Volgende" #: ../gui.py:785 msgid "_Release Notes" msgstr "" #: ../gui.py:787 #, fuzzy msgid "Show _Help" msgstr "Hulptekst weergeven" #: ../gui.py:789 #, fuzzy msgid "Hide _Help" msgstr "Hulptekst verbergen" #: ../gui.py:791 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Foutzoeken" #: ../gui.py:847 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Installatie Type" #: ../gui.py:862 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux Installer op %s" #: ../gui.py:901 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" #: ../gui.py:1002 msgid "Install Window" msgstr "Installatie Venster" #: ../harddrive.py:185 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "CD #%d ontbreekt. Deze CD is nodig voor de installatie" #: ../image.py:73 msgid "Copying File" msgstr "Kopieren van bestand" #: ../image.py:74 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Overzetten van de installatie-bestanden naar de harddisk" #: ../image.py:77 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het overzetten van de installatie-" "bestanden.Waarschijnlijk is uw harddisk vol." #: ../image.py:136 msgid "Change CDROM" msgstr "Wissel de CDROM" #: ../image.py:137 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "" #: ../image.py:156 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Verkeerde CDROM" #: ../image.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dat is niet de juiste Red Hat Linux CDROM" #: ../image.py:163 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "De CDROM kon niet gemount worden." #: ../installclass.py:40 msgid "Install" msgstr "" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Wilt U uw systeem instellen ?" #: ../packages.py:113 msgid "Reading" msgstr "Lezen" #: ../packages.py:113 msgid "Reading package information..." msgstr "" #: ../packages.py:170 msgid "Dependency Check" msgstr "Afhankelijkheden controle" #: ../packages.py:171 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../packages.py:236 ../packages.py:544 msgid "Processing" msgstr "" #: ../packages.py:237 msgid "Preparing to install..." msgstr "Installatie voorbereiden..." #: ../packages.py:280 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:303 #, fuzzy msgid "Error Installing Package" msgstr "Pakketten Installeren" #: ../packages.py:304 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try " msgstr "" #: ../packages.py:308 msgid "" "your install again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:545 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "" #: ../packages.py:582 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:584 #, fuzzy, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "Pakketten Installeren" #: ../packages.py:591 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "" #: ../packages.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Pakketten Installeren" #: ../packages.py:609 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:615 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "De installatie begint" #: ../packages.py:616 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "" #: ../packages.py:661 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 #: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "" #: ../packages.py:666 msgid "Space Needed" msgstr "Benodigde schijfruimte" #: ../packages.py:681 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:686 msgid "Nodes Needed" msgstr "" #: ../packages.py:692 msgid "Disk Space" msgstr "Schijfruimte" #: ../packages.py:713 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" #: ../packages.py:730 msgid "Post Install" msgstr "" #: ../packages.py:731 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "" #: ../packages.py:945 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" #: ../packages.py:946 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:959 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Einde" #: ../packages.py:959 #, fuzzy msgid "_Install BETA" msgstr "LILO Installeren" #: ../packages.py:962 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "Systeem Upgraden" #: ../packages.py:963 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../packages.py:965 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "_Reset" #: ../partedUtils.py:171 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:241 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Fout tijdens het unmounten van %s: %s" #: ../partedUtils.py:543 msgid "Initializing" msgstr "" #: ../partedUtils.py:544 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:659 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "" #: ../partedUtils.py:770 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Voer het root-wachtwoord in." #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:45 #, fuzzy msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." msgstr "Het Boot Label bevat ongeldige tekens." #: ../partIntfHelpers.py:54 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Voer het root-wachtwoord in." #: ../partIntfHelpers.py:58 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:62 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:67 #, fuzzy msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." msgstr "Het Boot Label bevat ongeldige tekens." #: ../partIntfHelpers.py:89 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:96 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:104 #, python-format msgid "" "You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive " "install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:110 #, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:113 #, python-format msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:122 #, python-format msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152 #: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179 msgid "Unable To Delete" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:139 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Eerste sector van de opstart partitie" #: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:153 msgid "You cannot delete free space." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:163 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig: " #: ../partIntfHelpers.py:223 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96 #: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijder" #: ../partIntfHelpers.py:284 msgid "Notice" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:285 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 #: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 msgid "Unable To Edit" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy msgid "You must select a partition to edit" msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #: ../partIntfHelpers.py:327 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:345 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:376 #, fuzzy msgid "Format as Swap?" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../partIntfHelpers.py:377 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:398 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " "make sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:418 #, fuzzy msgid "Error with Partitioning" msgstr "Handmatig Partitioneren" #: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, fuzzy msgid "Partitioning Warning" msgstr "Boot Partitie Waarschuwing" #: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:457 #, fuzzy msgid "Format Warning" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:509 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:512 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:515 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:528 #, fuzzy msgid "Confirm Reset" msgstr "Bevestig: " #: ../partIntfHelpers.py:529 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "De partitie tabel terugzetten naar de oorspronkelijke inhoud? " #: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../partitioning.py:83 #, fuzzy msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installatie Voltooid" #: ../partitioning.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" msgstr "" #: ../partitioning.py:115 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:737 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:742 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:757 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:801 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1013 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1016 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1019 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:214 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" #: ../partRequests.py:219 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "" #: ../partRequests.py:234 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" #: ../partRequests.py:248 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:436 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:441 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:445 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:448 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:609 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:621 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:627 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 msgid "Rescue" msgstr "" #: ../rescue.py:98 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " "choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229 #: ../loader/loader.c:1237 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Lezen" #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295 #: ../loader/loader.c:1297 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #: ../rescue.py:140 msgid "System to Rescue" msgstr "Systeem om the herstellen" #: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke partitie bevat de bron partitie van Uw installatie?" #: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28 msgid "Exit" msgstr "Einde" #: ../rescue.py:162 #, fuzzy msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "U heeft geen Linux partities. Typ om een shellprompt te krijgen.Het " "systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat." #: ../rescue.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Uw systeem is gemount als /mnt/sysimage.\n" "\n" "Typ om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als u de shell verlaat." #: ../rescue.py:188 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Een fout is opgetreden tijdens het mounten van (een deel van) uw systeem.Een " "deel kan gemount zijn als /mnt/sysimage.\n" "\n" "Typ om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als U de shell verlaat." #: ../rescue.py:194 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstel Mode" #: ../rescue.py:195 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "U heeft geen Linux partities. Typ om een shellprompt te krijgen.Het " "systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat." #: ../rescue.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Uw systeem is gemount als de /mnt/sysimage directory" #: ../text.py:191 msgid "Help not available" msgstr "Hulptekst niet beschikbaar" #: ../text.py:192 #, fuzzy msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Voor deze installatie is geen hulptekst beschikbaar" #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" msgstr "" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Bewaren" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Foutzoeken" #: ../text.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." #: ../text.py:335 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " hulp | volgende regel | selecteren | volgend scherm" #: ../text.py:337 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../text.py:434 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" #: ../text.py:435 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opniew." #: ../upgrade.py:46 msgid "Searching" msgstr "" #: ../upgrade.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Installatie voorbereiden..." #: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 #, fuzzy msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../upgrade.py:89 #, python-format msgid "" "The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " "Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut " "down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:97 #, python-format msgid "" "The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " "Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 #, fuzzy msgid "Mount failed" msgstr "Test is mislukt" #: ../upgrade.py:227 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:233 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " "are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " "upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:249 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:260 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../upgrade.py:282 msgid "Finding" msgstr "" #: ../upgrade.py:283 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "" #: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" #: ../upgrade.py:331 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "" #: ../upgrade.py:386 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:405 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../xserver.py:46 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Muis niet gevonden" #: ../xserver.py:47 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" #: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54 msgid "Use text mode" msgstr "" #: ../xserver.py:120 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "" #: ../xserver.py:127 msgid "Attempting to start VESA driver X server" msgstr "" #: ../xserver.py:140 msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "" #: ../xserver.py:193 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" #: ../xserver.py:220 msgid " X server started successfully." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:27 msgid "Account Configuration" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root password accepted." msgstr "root-wachtwoord geaccepteerd" #: ../iw/account_gui.py:64 msgid "Root password is too short." msgstr "Het root-wachtwoord is te kort" #: ../iw/account_gui.py:66 msgid "Root passwords do not match." msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #: ../iw/account_gui.py:86 msgid "User password accepted." msgstr "Wachtwoord geaccepteerd" #: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Root account can not be added here." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:95 msgid "System accounts can not be added here." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Please enter user password." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:99 msgid "User password is too short." msgstr "Wachtwoord is te kort." #: ../iw/account_gui.py:101 msgid "User passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #: ../iw/account_gui.py:190 #, fuzzy msgid "Add a New User" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Gebruiker wijzigen" #: ../iw/account_gui.py:213 #, fuzzy msgid "Add a User Account" msgstr "Gebruikers Account Setup" #: ../iw/account_gui.py:230 #, fuzzy msgid "User _Name:" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../iw/account_gui.py:247 #, fuzzy msgid "Pass_word (confirm):" msgstr "Wachtwoord (bevestig)" #: ../iw/account_gui.py:256 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Volledige Naam" #: ../iw/account_gui.py:264 #, fuzzy msgid "Please enter user name" msgstr "Voer het root-wachtwoord in." #: ../iw/account_gui.py:347 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:367 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Bevestig: " #: ../iw/account_gui.py:409 msgid "Account Name" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Volledige Naam" #: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 #: ../iw/osbootwidget.py:88 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" #: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 #: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92 #: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Wijzigen" #: ../iw/account_gui.py:448 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" "administrative users who need to use this system. Use the button to " "enter additional user accounts." msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " msgstr "" # ../comps/comps-master:698 #: ../iw/auth_gui.py:118 #, fuzzy msgid "NIS _Server: " msgstr "Samba (NT) File Server" #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" msgstr "" # ../comps/comps-master:698 #: ../iw/auth_gui.py:146 #, fuzzy msgid "LDAP _Server:" msgstr "Samba (NT) File Server" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" msgstr "" # ../comps/comps-master:698 #: ../iw/auth_gui.py:187 #, fuzzy msgid "_Admin Server:" msgstr "Samba (NT) File Server" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "" # ../comps/comps-master:698 #: ../iw/auth_gui.py:219 #, fuzzy msgid "SMB _Server:" msgstr "Samba (NT) File Server" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105 #: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy msgid "_Use a Boot Loader Password" msgstr "Root Wachtwoord:" #: ../iw/blpasswidget.py:76 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Voer het root-wachtwoord in." #: ../iw/blpasswidget.py:99 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Root Wachtwoord:" #: ../iw/blpasswidget.py:122 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "Bevestig: " #: ../iw/blpasswidget.py:143 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 #, fuzzy msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Opstartfloppy Aanmaken" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " "boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " "stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:72 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52 #: ../textw/bootloader_text.py:135 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (Not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Kernel paramters" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118 #: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300 #: ../textw/bootloader_text.py:392 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 #, fuzzy msgid "Change Boot Loader" msgstr "Installeer systeem" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 #, fuzzy msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Installeer systeem" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 #, fuzzy msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Installeer systeem" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Change boot loader" msgstr "Pakketten Installeren" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433 #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Partition" msgstr "Partitie" #: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39 #, fuzzy msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Installeer systeem" #: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 #, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel paramters" #: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438 #: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539 #: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559 msgid "Default" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367 #: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 #: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:359 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:360 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_old.py:361 #, fuzzy msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Installeer systeem" #: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" "Please arrange your drives in the order in which they are handled by your " "BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or " "both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n" "\n" "This does change where we think the master boot record is." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Kies 'volgende' om de installatie van Red Hat Linux te starten." #: ../iw/confirm_gui.py:61 msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " "kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Kies 'volgende' om de upgrade van Red Hat Linux te starten." #: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:22 msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" #: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press to reboot.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system. \n" "\n" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 #: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 #: ../textw/packages_text.py:273 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package" msgstr "Pakket" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Requirement" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 #, fuzzy msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Pakket Afhankelijkheden" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "Drive" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:51 #, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" msgstr "U heeft geen Linux partities. U kunt dit systeem niet upgraden!" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:95 #, fuzzy msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Aanpassen van de uptegraden pakketten" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" msgstr "" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 msgid "fdisk" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:100 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Firewall Instellingen" #: ../iw/firewall_gui.py:124 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:128 #, fuzzy msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Waarschuwing" #: ../iw/firewall_gui.py:180 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Kies uw beveiligingsniveau" #: ../iw/firewall_gui.py:189 #, fuzzy msgid "Hi_gh" msgstr "Zwaar" #: ../iw/firewall_gui.py:190 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "Middelmatig" #: ../iw/firewall_gui.py:191 #, fuzzy msgid "N_o firewall" msgstr "Geen firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:207 msgid "Use _default firewall rules" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:208 #, fuzzy msgid "_Customize" msgstr "Aanpassen" #: ../iw/firewall_gui.py:221 #, fuzzy msgid "_Trusted devices:" msgstr "Betrouwbare interfaces:" #: ../iw/firewall_gui.py:246 msgid "_Allow incoming:" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:270 msgid "Other _ports:" msgstr "" #: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Type Installatie" #: ../iw/ipwidget.py:104 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" msgstr "IP Adres" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wilt U gebruiken tijdens de installatie ?" #: ../iw/language_support_gui.py:22 #, fuzzy msgid "Additional Language Support" msgstr "Taal Ondersteuning" #: ../iw/language_support_gui.py:147 #, fuzzy msgid "_Choose the default language for this system: " msgstr "Kies de standaard taal : " #: ../iw/language_support_gui.py:157 #, fuzzy msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:" msgstr "Welke taal wilt U gebruiken tijdens de installatie ?" #: ../iw/language_support_gui.py:206 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Alles selecteren" #: ../iw/language_support_gui.py:212 #, fuzzy msgid "Select _Default Only" msgstr "Als standaard selecteren" #: ../iw/language_support_gui.py:218 #, fuzzy msgid "Rese_t" msgstr "_Reset" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Doorgaan" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the phyical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 msgid "_Mount Point:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 #, fuzzy msgid "_Filesystem Type:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:313 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317 #: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Totale grootte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500 msgid "Mount point in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " "size for this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813 #: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Schijfruimte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "De partitie tabel terugzetten naar de oorspronkelijke inhoud? " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ongeldig Boot Label" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM " "Volume Group.\n" "\n" "First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and " "then select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 #, fuzzy msgid "Make LVM Device" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 msgid "Edit LVM Device" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911 msgid "Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Schijfruimte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Schijfruimte" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Totale grootte:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031 msgid "Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Muis Configureren" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:220 msgid "_Emulate 3 Buttons" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:234 #, fuzzy msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" msgstr "Wat voor muis gebruikt U?" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 msgid "Gateway" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536 msgid "Primary DNS" msgstr "Eerste DNS server" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538 msgid "Secondary DNS" msgstr "Tweede DNS server" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Derde DNS server" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Primary DNS" msgstr "Eerste DNS server" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Secondary DNS" msgstr "Tweede DNS server" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" msgstr "Derde DNS server" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerk Instellingen" #: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 #: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Handmatig Partitioneren" #: ../iw/network_gui.py:157 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:161 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:165 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:174 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:178 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "commuciate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:201 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:211 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "TCP/IP instellen" #: ../iw/network_gui.py:217 msgid "_Activate on boot" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:226 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "IP Adres" #: ../iw/network_gui.py:227 msgid "Net_mask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:230 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "TCP/IP instellen" #: ../iw/network_gui.py:365 msgid "Active on Boot" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:369 msgid "IP/Netmask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:397 msgid "Set hostname" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:462 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/network_gui.py:471 msgid "I would like the hostname to be set:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:544 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Overig" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. " "Additional operating systems can be added to the below list to choose " "between them on boot." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:125 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:132 msgid "" "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " "operating system. The device is the device which it boots from." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:188 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standaard taal" #: ../iw/osbootwidget.py:217 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #: ../iw/osbootwidget.py:226 #, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Het Boot Label bevat ongeldige tekens." #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:264 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:329 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Bevestig: " #: ../iw/osbootwidget.py:330 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240 msgid "Individual Package Selection" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:73 #, fuzzy msgid "All Packages" msgstr "Pakketten" #: ../iw/package_gui.py:187 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:358 msgid "_Tree View" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:360 msgid "_Flat View" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:375 #, fuzzy msgid "_Package" msgstr "Pakket" #: ../iw/package_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/package_gui.py:428 msgid "Total size: " msgstr "Totale grootte:" #: ../iw/package_gui.py:431 #, fuzzy msgid "Select _all in group" msgstr "Alles selecteren" #: ../iw/package_gui.py:435 msgid "_Unselect all in group" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60 msgid "Package Group Selection" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:584 #, fuzzy msgid "_Select individual packages" msgstr "Individuele Pakketten kiezen" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "Ongeldige grootte" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Partitie" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, fuzzy msgid "Edit Partition" msgstr "Nieuwe Partitie Bewerken" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 #, fuzzy msgid "Filesystem _Type:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Drive" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:395 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:446 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Controleren op diskfouten tijdens het formatteren" #: ../iw/partition_gui.py:351 msgid "Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Status" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "End" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:391 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50 #: ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:603 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:612 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitie" #: ../iw/partition_gui.py:618 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:620 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Wilt U uw systeem instellen ?" #: ../iw/partition_gui.py:625 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Boot Partitie Waarschuwing" #: ../iw/partition_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "_Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:687 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:722 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Gereed" #: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024 msgid "Hard Drives" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Schijfruimte" #: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:866 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Beschikbaar (M)" #: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #: ../iw/partition_gui.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Waarschuwing" #: ../iw/partition_gui.py:951 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Partitie" #: ../iw/partition_gui.py:953 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Doorgaan" #: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Netwerk Instellingen" #: ../iw/partition_gui.py:1129 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1143 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1150 #, fuzzy msgid "No RAID minors available" msgstr "Hulptekst niet beschikbaar" #: ../iw/partition_gui.py:1151 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available minors " "have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1164 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Geen Root Partitie" #: ../iw/partition_gui.py:1175 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1192 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?" #: ../iw/partition_gui.py:1201 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Geen Root Partitie" #: ../iw/partition_gui.py:1204 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1208 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1247 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/partition_gui.py:1298 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Nieuw" #: ../iw/partition_gui.py:1301 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "_Reset" #: ../iw/partition_gui.py:1302 #, fuzzy msgid "R_AID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1303 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisch Partitioneren" #: ../iw/partition_gui.py:1386 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #: ../iw/partition_gui.py:1428 #, fuzzy msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Automatisch Partitioneren" #: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210 #, fuzzy msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Waar wilt U de bootloader installeren?" #: ../iw/partition_gui.py:1483 msgid "" "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 #: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225 #: ../textw/partition_text.py:250 msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Wijzigingen Opslaan" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Controleren op diskfouten tijdens het formatteren" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Partitie" #: ../iw/partmethod_gui.py:58 msgid "Have the installer _automatically partition for you" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:61 #, fuzzy msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partities handmatig instellen" #: ../iw/partmethod_gui.py:64 msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Pakketten Installeren" #: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" msgstr "Resterend" #: ../iw/progress_gui.py:136 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "Overzicht" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " msgstr "Pakket Voortgang:" #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " msgstr "Algemene Voortgang:" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" msgstr "Pakketten" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:262 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675 #: ../textw/partition_text.py:871 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "_RAID Members:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 msgid "Target Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:528 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Verwijderen" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:612 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Clone Drives" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:685 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Drive" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drive" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" msgstr "Silo Instellingen" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" msgstr "Kernel paramters" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" msgstr "Boot floppy aanmaken" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" msgstr "SILO niet installeren" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Tijdzone Keuze" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Lokatie" #: ../iw/timezone_gui.py:218 #, fuzzy msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Zomertijd gebruiken (alleen in de VS)" #: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "UTC Offset" msgstr "" #: ../iw/timezone_map_gui.py:108 #, fuzzy msgid "_Location" msgstr "Lokatie" #: ../iw/timezone_map_gui.py:110 msgid "Description" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Boot floppy aanmaken" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Opstart floppy niet aanmaken" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 #, fuzzy msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " "benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " "possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "RAID Partitie" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Schijfruimte" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Grootte (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25 #, fuzzy msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Beeldscherm" #: ../iw/xconfig_gui.py:40 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Grafische Instellingen Aanpassen" #: ../iw/xconfig_gui.py:207 msgid "_Color Depth:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:223 #, fuzzy msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Scherm Resolutie:" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid " _Test Setting " msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:333 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:335 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Uw desktop omgeving is:" #: ../iw/xconfig_gui.py:350 #, fuzzy msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME" #: ../iw/xconfig_gui.py:352 #, fuzzy msgid "_KDE" msgstr "KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:381 msgid "Please choose your login type:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:388 #, fuzzy msgid "T_ext" msgstr "Tekst" #: ../iw/xconfig_gui.py:389 #, fuzzy msgid "_Graphical" msgstr "Grafisch" #: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/xconfig_gui.py:644 msgid "Generic" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Oorspronkelijk waardes terughalen" #: ../iw/xconfig_gui.py:699 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:702 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:709 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: ../iw/xconfig_gui.py:712 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:730 #, fuzzy msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Grafische Instellingen Aanpassen" #: ../iw/xconfig_gui.py:755 #, fuzzy msgid "Unknown video card" msgstr "Onbekend" #: ../iw/xconfig_gui.py:756 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:917 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:931 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1022 #, fuzzy msgid "_Video card RAM: " msgstr "Video Kaart" #: ../iw/xconfig_gui.py:1048 #, fuzzy msgid "_Skip X Configuration" msgstr "X Configuratie overslaan" #: ../iw/zipl_gui.py:33 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: ../textw/bootloader_text.py:29 #, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?" #: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:47 #, fuzzy msgid "No Boot Loader" msgstr "Installeer systeem" #: ../textw/bootloader_text.py:68 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:176 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Waar wilt U de bootloader installeren?" #: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: ../textw/bootloader_text.py:217 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ongeldig Boot Label" #: ../textw/bootloader_text.py:236 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Het Boot Label mag niet leeg zijn" #: ../textw/bootloader_text.py:241 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Het Boot Label bevat ongeldige tekens." #: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:308 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:397 #, fuzzy msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Root Wachtwoord" #: ../textw/bootloader_text.py:409 #, fuzzy msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Root Wachtwoord:" #: ../textw/bootloader_text.py:410 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "Bevestig: " #: ../textw/bootloader_text.py:439 #, fuzzy msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #: ../textw/bootloader_text.py:444 #, fuzzy msgid "Password Too Short" msgstr "Het root-wachtwoord is te kort" #: ../textw/bootloader_text.py:445 #, fuzzy msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Het root-wachtwoord is te kort" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid " to reboot" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." "redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094 #: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy msgid "Edit Partitions" msgstr "Nieuwe Partitie Bewerken" #: ../textw/fdasd_text.py:33 #, fuzzy msgid "Format DASD" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " "dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" msgstr "Beveiligingsniveau:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" msgstr "Zwaar" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" msgstr "Middelmatig" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" msgstr "Geen firewall" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Betrouwbare interfaces:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "E-mail (SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ongeldige Keuze" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Waarschuwing: %s is geen geldige poort." #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Toetsenbord Keuze" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt U voor deze computer?" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" msgstr "Taal Ondersteuning" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" msgstr "Standaard taal" #: ../textw/language_text.py:183 #, fuzzy msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Kies de standaard taal : " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Wat voor muis gebruikt U?" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" msgstr "Muis keuze" #: ../textw/network_text.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "IP adres:" #: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Hoofd nameserver" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Tweede nameserver:" #: ../textw/network_text.py:91 #, fuzzy msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Derde nameserver:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Netwerk Instellingen" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" msgstr "Ongeldige informatie" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "U moet geldige IP instellingen invoeren om verder te gaan" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:53 msgid "Select individual packages" msgstr "Individuele Pakketten kiezen" #: ../textw/packages_text.py:94 msgid "Package :" msgstr "Pakket :" #: ../textw/packages_text.py:99 msgid "Size :" msgstr "Grootte :" #: ../textw/packages_text.py:100 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Total size" msgstr "Totale grootte" #: ../textw/packages_text.py:248 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:296 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakket Afhankelijkheden" #: ../textw/packages_text.py:298 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:319 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:320 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:321 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID device verwijderen ?" #: ../textw/partition_text.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Waarschuwing" #: ../textw/partition_text.py:203 #, fuzzy msgid "Modify Partition" msgstr "Partitie" #: ../textw/partition_text.py:203 #, fuzzy msgid "Add anyway" msgstr "Swap" #: ../textw/partition_text.py:240 msgid "Mount Point:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:261 #, fuzzy msgid "Filesystem type:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../textw/partition_text.py:295 msgid "Allowable Drives:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:351 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "Ongeldige grootte" #: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:357 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:380 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:393 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:417 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:435 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:454 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:468 #, fuzzy msgid "Filesystem Type:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../textw/partition_text.py:478 #, fuzzy msgid "Filesystem Label:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../textw/partition_text.py:489 #, fuzzy msgid "Filesystem Option:" msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 #: ../textw/partition_text.py:953 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727 #: ../textw/partition_text.py:955 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729 #: ../textw/partition_text.py:957 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Wijzigingen Opslaan" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 #: ../textw/partition_text.py:933 #, fuzzy msgid "Filesystem Options" msgstr "Bestandssysteem Formateren" #: ../textw/partition_text.py:515 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Controleren op diskfouten tijdens het formatteren" #: ../textw/partition_text.py:527 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:536 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:668 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:679 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Netwerk Instellingen" #: ../textw/partition_text.py:680 msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ongeldige informatie" #: ../textw/partition_text.py:766 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:785 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:795 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:906 #, fuzzy msgid "No RAID partitions" msgstr "Geen Root Partitie" #: ../textw/partition_text.py:907 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:919 #, fuzzy msgid "Format partition?" msgstr "Automatische Partitionering" #: ../textw/partition_text.py:981 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ongeldige informatie" #: ../textw/partition_text.py:994 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:995 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1049 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1090 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partitie" #: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110 #, fuzzy msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1105 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1142 msgid "No Root Partition" msgstr "Geen Root Partitie" #: ../textw/partition_text.py:1143 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:26 #, fuzzy msgid "Autopartition" msgstr "Automatisch Partitioneren" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "Pakket Installatie" #: ../textw/progress_text.py:81 #, fuzzy msgid " Name : " msgstr "Naam : " #: ../textw/progress_text.py:82 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr "Grootte :" #: ../textw/progress_text.py:83 #, fuzzy msgid " Summary: " msgstr "Beschr.:" #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" msgstr " Pakketten" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" msgstr " Bytes" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" msgstr " Tijd" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" msgstr "Totaal :" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " msgstr "Voltooid :" #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " msgstr "Resterend:" #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" msgstr "SILO Configuratie" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Waar wilt U de bootloader installeren?" #: ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "In welke tijdzone bevindt U zich?" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 #, fuzzy msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Opstart floppy niet aanmaken" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 #, fuzzy msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Boot floppy aanmaken" #: ../textw/upgrade_text.py:92 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:110 #, fuzzy msgid "Free Space" msgstr "Schijfruimte" #: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:128 #, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Grootte (MB)" #: ../textw/upgrade_text.py:131 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Grootte (MB)" #: ../textw/upgrade_text.py:139 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Swap" #: ../textw/upgrade_text.py:164 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "U heeft geen Linux partities. U kunt dit systeem niet upgraden!" #: ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "System to Upgrade" msgstr "Systeem om te upgraden" #: ../textw/upgrade_text.py:225 #, fuzzy msgid "Upgrade Partition" msgstr "RAID Partitie" #: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Aanpassen van de uptegraden pakketten" #: ../textw/upgrade_text.py:248 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Root Wachtwoord" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" "Kies een wachtwoord voor de 'root' gebruiker. U moet het wachtwoord twee " "maal invoeren om er zeker van te zijn dat U geen typfout heeft gemaakt. Denk " "er aan dat het root-wachtwoord een critisch onderdeel van de " "systeembeveiliging is!" #: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../textw/userauth_text.py:38 #, fuzzy msgid "Password (confirm):" msgstr "Wachtwoord (bevestig)" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Wachtwoord lengte" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn." #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend. Probeer opniew." #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: ../textw/userauth_text.py:98 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" msgstr "Wachtwoord (bevestig)" #: ../textw/userauth_text.py:113 #, fuzzy msgid "Bad User Name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:121 #, fuzzy msgid "Missing User Name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn." #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Gebruikers Account Setup" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "Welkom bij Red Hat Linux!\n" "\n" "Dit installatie process is uitvoerig beschreven in de 'Official Red Hat " "Linus Installation Guide' die beschikbaar is van Red Hat Software. Als U " "deze handleiding bezit, raden wij U aan om het installatie hoofdstuk te " "lezen voordat U verder gaat. \n" "\n" "Als u een 'Official Red Hat Linux' heeft gekocht, bevelen wij U aan om uw " "aanschaf te registreren via onze website, http://www.redhat.com/." #: ../textw/xconfig_text.py:31 msgid "Color Depth" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:32 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:50 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Scherm Resolutie:" #: ../textw/xconfig_text.py:51 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 #: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211 #: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Tekst" #: ../textw/xconfig_text.py:183 #, fuzzy msgid "X Customization" msgstr "X Configuratie" #: ../textw/xconfig_text.py:186 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:192 msgid "Color Depth:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 #: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456 #: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Wissel de CDROM" #: ../textw/xconfig_text.py:199 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Scherm Resolutie:" #: ../textw/xconfig_text.py:209 msgid "Default Desktop:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:229 #, fuzzy msgid "Default Login:" msgstr "Standaard taal" #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Graphical" msgstr "Grafisch" #: ../textw/xconfig_text.py:233 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../textw/xconfig_text.py:280 msgid "Monitor" msgstr "Beeldscherm" #: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:305 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:310 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:315 msgid "HSync Rate: " msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:320 msgid "VSync Rate: " msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:344 msgid "horizontal" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:347 msgid "vertical" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:356 #, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ongeldige Keuze" #: ../textw/xconfig_text.py:357 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:437 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:441 #, fuzzy msgid "Monitor:" msgstr "Beeldscherm" #: ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "HSync Rate:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:458 msgid "VSync Rate:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:534 msgid "Video Card" msgstr "Video Kaart" #: ../textw/xconfig_text.py:535 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:553 #, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Video Kaart" #: ../textw/xconfig_text.py:554 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:624 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X Configuratie overslaan" #: ../textw/xconfig_text.py:627 #, fuzzy msgid "Video Card Configuration" msgstr "Toetsenbord Instellingen" #: ../textw/xconfig_text.py:630 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:633 #, fuzzy msgid "Video Card:" msgstr "Video Kaart" #: ../textw/xconfig_text.py:638 #, fuzzy msgid "Unknown card" msgstr "Onbekend" #: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Video RAM:" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:50 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "SILO Configuratie" #: ../installclasses/custom.py:10 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Aanpassen" #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 #, fuzzy msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Systeem Upgraden" #: ../installclasses/upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "Workstation" msgstr "" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "CDROM type" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "Welk type CDROM heeft U?" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "" #: ../loader/devices.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" #: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" #: ../loader/devices.c:93 msgid "Module Parameters" msgstr "" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 #: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405 msgid "Devices" msgstr "" #: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/devices.c:259 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "" #: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" #: ../loader/devices.c:335 msgid "Specify module parameters" msgstr "" #: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 msgid "Kickstart Error" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:70 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:109 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom" #: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "" #: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "" #: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "" #: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "" #: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader/loader.c:315 msgid "SCSI" msgstr "" #: ../loader/loader.c:315 msgid "Network" msgstr "" #: ../loader/loader.c:329 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "" #: ../loader/loader.c:378 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "" #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Done" msgstr "Gereed" #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Add Device" msgstr "" #: ../loader/loader.c:406 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "" #: ../loader/loader.c:595 msgid "" "An error occurred reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader/loader.c:911 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:914 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1070 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1086 msgid "Directory holding images:" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1106 msgid "Select Partition" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1158 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212 msgid "Eject CD" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1209 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1230 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1294 msgid "CD Found" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1296 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1461 msgid "Networking Device" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1462 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1579 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1584 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Bestand niet gevonden" #: ../loader/loader.c:1664 msgid "HTTP" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1665 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1726 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1966 msgid "Rescue Method" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1967 msgid "Installation Method" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1969 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1971 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2772 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2864 msgid "Updates Disk" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2865 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2870 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2880 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2885 msgid "Updates" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2885 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" #: ../loader/loader.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Kies de talen die U wilt installeren" #: ../loader/loader.c:3135 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" #: ../loader/loader.c:3530 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:3702 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:193 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:201 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:203 msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:248 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:261 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:263 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:265 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:267 msgid "Media Check Result" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:271 #, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:275 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" #: ../loader/modules.c:390 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "" #: ../loader/modules.c:410 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "" #: ../loader/modules.c:423 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "" #: ../loader/modules.c:442 msgid "Driver Disk" msgstr "" #: ../loader/modules.c:443 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" #: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" #: ../loader/net.c:176 msgid "NFS server name:" msgstr "" #: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 msgid "Red Hat directory:" msgstr "" #: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "" #: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "" #: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813 msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ongeldige IP Informatie" #: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "U heeft een ongeldig IP adres ingevuld." #: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" #: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP instellen" #: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende Informatie" #: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen." #: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisch IP adres" #: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "" #: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "" #: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader/net.c:807 msgid "Boot protocol to use" msgstr "" #: ../loader/net.c:809 msgid "Network gateway" msgstr "Netwerk gateway" #: ../loader/net.c:811 msgid "IP address" msgstr "IP adres" #: ../loader/net.c:815 msgid "Netmask" msgstr "" #: ../loader/net.c:820 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" #: ../loader/net.c:823 msgid "Network device" msgstr "" #: ../loader/net.c:826 msgid "No DNS lookups" msgstr "" #: ../loader/net.c:898 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../loader/net.c:899 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:901 msgid "Network configuration" msgstr "Netwerk instellingen" #: ../loader/net.c:902 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Wilt U uw netwerk instellen?" #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "PC Card" #: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:64 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:106 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "" #: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "" #: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "" #: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "" #: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "" #: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "" #: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "" #: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "" #: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "" #: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" #: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" #: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" #: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" # ../comps/comps-master:3 msgid "Base" msgstr "Basis" # ../comps/comps-master:157 #, fuzzy msgid "Printing Support" msgstr "Printer Ondersteuning" # ../comps/comps-master:185 msgid "Classic X Window System" msgstr "" # ../comps/comps-master:188 msgid "X Window System" msgstr "" # ../comps/comps-master:576 msgid "Laptop Support" msgstr "Laptop Ondersteuning" # ../comps/comps-master:533 #, fuzzy msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "Multimedia Ondersteuning" #, fuzzy msgid "Network Support" msgstr "Netwerk Instellingen" # ../comps/comps-master:576 #, fuzzy msgid "Dialup Support" msgstr "Laptop Ondersteuning" # ../comps/comps-master:577 msgid "Messaging and Web Tools" msgstr "" # ../comps/comps-master:612 msgid "Graphics and Image Manipulation" msgstr "" # ../comps/comps-master:686 msgid "News Server" msgstr "News Server" # ../comps/comps-master:692 #, fuzzy msgid "NFS File Server" msgstr "NFS Server" # ../comps/comps-master:729 #, fuzzy msgid "Windows File Server" msgstr "Web Server" # ../comps/comps-master:712 msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "Anoniem toegankelijke FTP Server" # ../comps/comps-master:719 #, fuzzy msgid "SQL Database Server" msgstr "SQL Database Server" # ../comps/comps-master:729 msgid "Web Server" msgstr "Web Server" #, fuzzy msgid "Router / Firewall" msgstr "Geen firewall" # ../comps/comps-master:757 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS Name Server" # ../comps/comps-master:582 #, fuzzy msgid "Network Managed Workstation" msgstr "Netwerk Verbinding" # ../comps/comps-master:753 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "" # ../comps/comps-master:813 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" # ../comps/comps-master:1006 msgid "Utilities" msgstr "" # ../comps/comps-master:576 #, fuzzy msgid "Legacy Application Support" msgstr "Laptop Ondersteuning" # ../comps/comps-master:1000 #, fuzzy msgid "Software Development" msgstr "Kernel Ontwikkeling" # ../comps/comps-master:1000 msgid "Kernel Development" msgstr "Kernel Ontwikkeling" # ../comps/comps-master:1055 msgid "Windows Compatibility / Interoperability" msgstr "" # ../comps/comps-master:1073 msgid "Games and Entertainment" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "South Australia" msgstr "Zuid Amerika" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "Lokatie" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Yap" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Beeindigen" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "English" msgstr "Beeindigen" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Poort" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Resterend" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Beeindigen" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Card" #~ msgstr "Onbekend" #~ msgid "Root Password: " #~ msgstr "Root Wachtwoord:" #~ msgid "Skip boot disk creation" #~ msgstr "Opstart floppy niet aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" #~ msgstr "Beeldscherm Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Password accepted." #~ msgstr "root-wachtwoord geaccepteerd" #, fuzzy #~ msgid "Password is too short." #~ msgstr "Het root-wachtwoord is te kort" #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #, fuzzy #~ msgid "Use a GRUB Password?" #~ msgstr "Root Wachtwoord" #~ msgid "Keyboard Configuration" #~ msgstr "Toetsenbord Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" #~ msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt U voor deze computer?" #~ msgid "Test your selection here:" #~ msgstr "Test uw keuze hier:" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #, fuzzy #~ msgid "_New" #~ msgstr "Nieuw" #~ msgid "Would you like to configure your system?" #~ msgstr "Wilt U uw systeem instellen ?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown server" #~ msgstr "Onbekend" #~ msgid "World" #~ msgstr "Wereld" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Zuid Amerika" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "What language should be used during the installation process?" #~ msgstr "Welke taal wilt U tijdens de installatie gebruiken?" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to " #~ msgstr "Welkom" #~ msgid "Red Hat Linux Installer" #~ msgstr "Red Hat Linux Installatieprogramma" #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Wachtwoord (herhaal)" #~ msgid "Red Hat Linux" #~ msgstr "Red Hat Linux" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "No Drives Specified" #~ msgstr "Geen drivers geselecteerd" #~ msgid "Not Enough Partitions" #~ msgstr "Niet genoeg partities" #~ msgid "Use Pre-existing Partition?" #~ msgstr "Bestaande partitie gebruiken?" #~ msgid "Using Existing Disk Space" #~ msgstr "Bestaande diskruimte gebruiken" #~ msgid "Remove Linux partitions" #~ msgstr "Linux partities verwijderen" #~ msgid "Use existing free space" #~ msgstr "Vrije ruimte gebruiken" #~ msgid "Reset partition table to original contents? " #~ msgstr "De partitie tabel terugzetten naar de oorspronkelijke inhoud? " #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Requested" #~ msgstr "Gevraagd" #~ msgid "Actual" #~ msgstr "Werkelijke" #~ msgid "Geom [C/H/S]" #~ msgstr "Geom [C/H/S]" #~ msgid "Total (M)" #~ msgstr "Totaal (M)" #~ msgid "Free (M)" #~ msgstr "Beschikbaar (M)" #~ msgid "Used (M)" #~ msgstr "Gebruikt (M)" #~ msgid "Used (%)" #~ msgstr "Gebruikt (%)" #~ msgid "Unallocated Partitions Exist..." #~ msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partities" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Toevoegen" #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "_Bewerken" #~ msgid "Drive Summary" #~ msgstr "Drive Overzicht" #~ msgid "Swap Partition" #~ msgstr "Swap Partitie" #~ msgid "Raid Partition" #~ msgstr "RAID Partitie" #~ msgid "Use remaining space?:" #~ msgstr "Resterende ruimte gebruiken?:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #~ msgid "Drive Summaries" #~ msgstr "Drive overzicht" #~ msgid "No Swap Partition" #~ msgstr "Geen Swap Partitie" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Wijzigingen Opslaan" #~ msgid "Save changes to partition table(s)?" #~ msgstr "Wijzigingen in de partitie-tabel opslaan?" #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #, fuzzy #~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s." #~ msgstr "Er zijn niet toegewezen partities..." #, fuzzy #~ msgid "GRUB Password" #~ msgstr "Root Wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Bootloader Password: " #~ msgstr "Root Wachtwoord:" #, fuzzy #~ msgid "Set Password" #~ msgstr "Root Wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Filesystem Missing" #~ msgstr "Bestandssysteem Formateren" #, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Partitie" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a password for the root user." #~ msgstr "Voer het root-wachtwoord in." #, fuzzy #~ msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." #~ msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #, fuzzy #~ msgid "Automatic Disk Setup" #~ msgstr "Automatische Partitionering" #~ msgid "X Configuration" #~ msgstr "X Configuratie" #~ msgid "Bootdisk" #~ msgstr "Opstartschijf" #~ msgid "Choose the languages to be installed:" #~ msgstr "Kies de talen die geinstalleerd moeten worden" #~ msgid "Choose the default language: " #~ msgstr "Kies de standaard taal: " #, fuzzy #~ msgid "Add partition" #~ msgstr "RAID Partitie" #, fuzzy #~ msgid "Not a Partition" #~ msgstr "Geen Swap Partitie" #, fuzzy #~ msgid "Remove no partitions" #~ msgstr "Linux partities verwijderen" #~ msgid "Server System" #~ msgstr "Server Computer" #~ msgid "" #~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to " #~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "De volgende partities zijn aangemaakt, maar U heeft er voor gekozenom " #~ "deze niet te formatteren. Dit zal een fout verder in de installatie " #~ "veroorzaken.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to " #~ "be formatted (RECOMMENDED)." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kies OK om de installatie voort te zetten, Cancel om terug te gaan en de " #~ "paritities aan te merken voor formatteren. (AANBEVOLEN)." #~ msgid "" #~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " #~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " #~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk " #~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n" #~ msgstr "" #~ "De linux kernel was niet in staat om de nieuwe partitie-informatiete " #~ "lezen, U heeft waarschijnlijk zgn 'extended partities' gewijzigd. Dit is " #~ "geen kritieke fout, maar U moet uw systeem herstarten voordat U verder " #~ "kunt gaan. Doe de Red Hat boot disk in de driver en kies \"OK\" om Uw " #~ "systeem te herstarten.\n" #, fuzzy #~ msgid "Swap Space" #~ msgstr "Schijfruimte" #, fuzzy #~ msgid "Creating swap space..." #~ msgstr "Formateren van de swappartitie /dev/%s..." #, fuzzy #~ msgid "Formatting swap space..." #~ msgstr "Formateren van de swappartitie /dev/%s..." #~ msgid "Error creating swap on device " #~ msgstr "Fout tijdens het aanmaken van de swappartitie" #~ msgid "Creating RAID devices..." #~ msgstr "Aanmaken van RAID partities.." #~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." #~ msgstr "Aanmaken van het loopback bestandssysteem op apparaat /dev/%s..." #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Beeindigen" #~ msgid "Red Hat Linux Install Shell" #~ msgstr "Red Hat Linux Installatie shell" #, fuzzy #~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" #~ msgstr "Red Hat Linux Installatie Shell op %s" #~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" #~ msgstr "WAARSCHUWING: er zijn geen bruikbare (hard)disks gevonden.\n" #~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" #~ msgstr "" #~ "FOUT: er is een onbekende fout opgetreden bij het lezen van de partitie " #~ "tabel.\n" #~ msgid "Upgrade Existing Installation" #~ msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #~ msgid "Unlisted Card" #~ msgstr "Onbekende kaart" #~ msgid "Video Card Selection" #~ msgstr "Videokaart keuze" #~ msgid "Which video card do you have?" #~ msgstr "Welke videokaart heeft Uw computer?" #~ msgid "X Server Selection" #~ msgstr "X Server Keuze" #~ msgid "Choose a server" #~ msgstr "Kies een server" #~ msgid "Hostname Setup" #~ msgstr "Machinenaam Instelling" #~ msgid "Language Default" #~ msgstr "Standaard Taal" #~ msgid "Time Zone Setup" #~ msgstr "Tijdzone Keuze" #~ msgid "Configuration Complete" #~ msgstr "Configuratie Voltooid" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "LILO Configuratie" #~ msgid "Manually Partition" #~ msgstr "Handmatig Partitioneren" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "Package Groups" #~ msgstr "Pakket Groepen" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Individuele Pakketten" #~ msgid "Examine System" #~ msgstr "Systeem Onderzoeken" #, fuzzy #~ msgid "System Swap Space" #~ msgstr "Systeem om te upgraden" #~ msgid "Customize Upgrade" #~ msgstr "Upgrade Aanpassen" #~ msgid "Upgrade Begins" #~ msgstr "De upgrade begint" #~ msgid "Upgrade Complete" #~ msgstr "Upgrade Voltooid" #~ msgid "Plug and Play Monitor" #~ msgstr "Plug en Play Beeldscherm" #~ msgid "Lilo Configuration" #~ msgstr "Lilo Instellingen" #~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "'linear mode' gebruiken (nodig voor een aantal SCSI apparaten)" #~ msgid "Automatic Partitioning Failed" #~ msgstr "Automatisch Partitioneren is mislukt" #~ msgid "Manual Partitioning" #~ msgstr "Handmatig Partitioneren" #, fuzzy #~ msgid "Skip LILO" #~ msgstr "Overslaan" #~ msgid "" #~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " #~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " #~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." #~ msgstr "" #~ "Om Red Hat Linux to installeren moet U een partitie van tenminste 150 MB " #~ "speciaal voor Linux reserveren. We raden U aan om deze partitie op een " #~ "van de eerste twee harddisks te plaatsen, zodat U LILO kunt gebruiken om " #~ "Linux op te starten." #~ msgid "Choose Partitions to Format" #~ msgstr "Kies de partities die U wilt formatteren" # ../comps/comps-master:505 #~ msgid "Games" #~ msgstr "Spelletjes" # ../comps/comps-master:645 #~ msgid "Dialup Workstation" #~ msgstr "Inbel Verbindingen" # ../comps/comps-master:705 #~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" #~ msgstr "Netware(tm) Connectivity" # ../comps/comps-master:833 #~ msgid "Development" #~ msgstr "Software Ontwikkeling" #, fuzzy #~ msgid "Going to upgrade partition /dev/" #~ msgstr "RAID Partitie"