# Anaconda Bahasa Melayu (ms) # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 # #: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-18 23:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 03:45+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:341 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan " "mod teks." #: ../anaconda:356 ../gui.py:103 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 #: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 #: ../text.py:315 ../text.py:440 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 #: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890 ../loader/loader.c:1091 #: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1248 #: ../loader/loader.c:1287 ../loader/loader.c:1290 ../loader/loader.c:1361 #: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1571 #: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618 ../loader/loader.c:1657 #: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:1967 ../loader/loader.c:2762 #: ../loader/loader.c:2792 ../loader/loader.c:2855 ../loader/loader.c:2870 #: ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 #: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:401 msgid "Probing for video card: " msgstr "Menyiasat kad video: " #: ../anaconda:409 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Tak dapat menyiasat\n" #: ../anaconda:411 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Menyiasat jenis monitor: " #: ../anaconda:422 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Menyiasat jenis tetikus: " #: ../anaconda:426 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Melangkah siasatan tetikus.\n" #: ../anaconda:433 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "Pemasangan grafik tidak ada bagi pemasangan %s. Memulakan mod teks." #: ../anaconda:445 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" "Tiada Tetikus dijumpai. Tetikus diperlukan untuk pemasangan grafik. " "Memulakan mod teks." #: ../anaconda:450 msgid "Using mouse type: " msgstr "Menggunakan tetikus jenis:" #: ../anaconda:454 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../autopart.py:723 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Tak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen " "utama" #: ../autopart.py:726 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Tak dapat memperuntukkan partisyen sebagai partisyen utama" #: ../autopart.py:729 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Tak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder" #: ../autopart.py:732 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Tak dapat memperuntukkan partisyen" #: ../autopart.py:791 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" #: ../autopart.py:808 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:952 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Partisyen Dipinta Tidak Wujud" #: ../autopart.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Tak dapat menjumpai partisyen %s untuk digunakan bagi %s.\n" "\n" "Tekan OK untuk ulangboot sistem." #: ../autopart.py:984 ../autopart.py:1024 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Login automatik" #: ../autopart.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Tak dapat menjumpai partisyen %s untuk digunakan bagi %s.\n" "\n" "Tekan OK untuk ulangboot sistem." #: ../autopart.py:994 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Amaran Semasa Mempartisyen Automatik" #: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1008 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942 #: ../textw/partition_text.py:198 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Pengendalian Ralat" #: ../autopart.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" #: ../autopart.py:1025 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " "click 'Back' to select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:270 #: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 #: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 #: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:202 ../textw/upgrade_text.py:175 #: ../loader/loader.c:3520 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../autopart.py:1109 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more.\n" "\n" "The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for " "advanced users who need to perform specialized tasks." msgstr "" #: ../autopart.py:1123 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1128 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1129 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1130 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../autopart.py:1132 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../autopart.py:1136 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" msgstr "PemuatBoot" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Memasang PemuatBoot..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../comps.py:697 msgid "Everything" msgstr "Semuanya" #: ../comps.py:856 ../comps.py:922 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "tiada cadangan" #: ../comps.py:1046 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" #: ../exception.py:167 ../text.py:236 msgid "Exception Occurred" msgstr "Pengecualian Berlaku" #: ../exception.py:234 #, fuzzy msgid "Dump Written" msgstr "Ditulis oleh" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:59 #, fuzzy msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Gagal melekapkan cakera liut." #: ../floppy.py:60 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Batal" #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Make boot disk" msgstr "Simpan ke cakera" #: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015 #: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128 #: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:184 ../image.py:77 #: ../image.py:187 ../packages.py:304 ../packages.py:536 ../partedUtils.py:451 #: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 #: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:613 ../iw/raid_dialog_gui.py:652 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 #: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 #: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 #: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 #: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890 #: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1248 ../loader/loader.c:1362 #: ../loader/loader.c:1571 ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618 #: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:2762 ../loader/loader.c:2792 #: ../loader/loader.c:2870 ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 #: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 #: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" #: ../floppy.py:92 msgid "Creating" msgstr "Mencipta" #: ../floppy.py:92 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Mencipta cakera boot..." #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Memeriksa Blok Teruk" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..." #: ../fsset.py:555 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:948 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "Peranti" #: ../fsset.py:951 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sektor pertama bagi partition boot" #: ../fsset.py:952 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Rekod Boot Induk (MBR)" #: ../fsset.py:1016 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1035 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1082 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press to reboot your system" msgstr "" #: ../fsset.py:1093 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1129 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1179 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208 msgid "Invalid mount point" msgstr "Titik pelekapan tidak sah" #: ../fsset.py:1200 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1209 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1222 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1967 msgid "Formatting" msgstr "Memformat" #: ../fsset.py:1968 #, fuzzy, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Memformat sistemfail %s..." # bermaksud repair? #: ../gui.py:100 ../text.py:312 msgid "Fix" msgstr "Tetap" #: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 #: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../gui.py:102 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 #: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 #: ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../gui.py:104 ../text.py:316 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" #: ../gui.py:105 ../text.py:317 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: ../gui.py:106 ../gui.py:370 ../partIntfHelpers.py:226 #: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:116 #: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240 #: ../loader/loader.c:2855 ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../gui.py:292 ../text.py:290 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" #: ../gui.py:443 ../text.py:280 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" #: ../gui.py:551 ../gui.py:993 msgid "Online Help" msgstr "Bantuan DalamTalian " #: ../gui.py:552 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Pilihan Bahasa" #: ../gui.py:644 msgid "Release Notes" msgstr "Nota Keluaran" #: ../gui.py:678 msgid "Unable to load file!" msgstr "Tak dapat memuatkan fail!" #: ../gui.py:715 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Nota keluaran hilang.\n" #: ../gui.py:831 ../packages.py:1001 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Undur" #: ../gui.py:833 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Seterusnya" #: ../gui.py:835 #, fuzzy msgid "_Release Notes" msgstr "Nota Keluaran" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 libgnomeui/gnome-stock.c:843 # libgnomeui/stock_demo.c:290 #: ../gui.py:837 #, fuzzy msgid "Show _Help" msgstr "Papar Bantuan" #: ../gui.py:839 #, fuzzy msgid "Hide _Help" msgstr "Sembunyi Bantuan" #: ../gui.py:841 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Nyahpepijat" #: ../gui.py:897 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Pemasang %s" #: ../gui.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Pemasangan %s pada %s" #: ../gui.py:951 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Tak dapat memuatkan bar tajuk" #: ../gui.py:1048 msgid "Install Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: ../harddrive.py:185 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Kehilangan CD #%d, yang diperlukan untuk pemasangan." #: ../image.py:74 msgid "Copying File" msgstr "Menyalin Fail" #: ../image.py:75 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..." #: ../image.py:78 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:146 msgid "Change CDROM" msgstr "Tukar CDROM" #: ../image.py:147 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Sila masukkan cakera %d untuk meneruskan." #: ../image.py:181 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Salah CDROM" #: ../image.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Ianya bukan CDROM Red Hat yang betul." #: ../image.py:188 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM tak dapat dilekapkan." #: ../installclass.py:30 #, fuzzy msgid "The following software will be installed:" msgstr "" "\n" "\n" "Pakej berikut automatik dipilih\n" " untuk dipasangkan:\n" "%s\n" "\n" #: ../installclass.py:32 #, python-format msgid "" "These applications will allow you to browse the Internet, send and receive " "email, and create and edit documents on your %s system.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../installclass.py:55 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:36 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Teruskan Tingkatupaya?" #: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?" #: ../packages.py:113 msgid "Reading" msgstr "Membaca" #: ../packages.py:113 msgid "Reading package information..." msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: ../packages.py:190 msgid "Dependency Check" msgstr "Memeriksa Kebergantungan" #: ../packages.py:191 #, fuzzy msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Pilih pakej untuk dipasang" #: ../packages.py:256 ../packages.py:580 #, fuzzy msgid "Processing" msgstr "Proses" #: ../packages.py:257 #, fuzzy msgid "Preparing to install..." msgstr "Bersedia untuk Mencipta Pautan..." #: ../packages.py:305 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:329 #, fuzzy msgid "Error Installing Package" msgstr "memasang pakej" #: ../packages.py:330 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try your install " "again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:537 msgid "" "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there " "were errors creating your filesystems.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:581 #, fuzzy msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "\tMemulakan transaksi..." #: ../packages.py:618 #, fuzzy, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "meningkatupaya pakej" #: ../packages.py:620 #, fuzzy, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "memasang pakej" #: ../packages.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Meningkatupaya" #: ../packages.py:629 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Memasang" #: ../packages.py:645 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Pakej berikut automatik dipilih\n" " untuk dipasangkan:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:651 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "Memasang" #: ../packages.py:652 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "" #: ../packages.py:697 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:701 ../packages.py:721 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Titik Lekapan" #: ../packages.py:702 #, fuzzy msgid "Space Needed" msgstr "Padding ruangjarak" #: ../packages.py:717 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:722 #, fuzzy msgid "Nodes Needed" msgstr "Tidak dimasukkan" #: ../packages.py:728 #, fuzzy msgid "Disk Space" msgstr "Cache Ca_kera" #: ../packages.py:749 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Pakej berikut terdapat pada versi ini tetapi TIDAK ditingkatupaya:\n" #: ../packages.py:766 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "Pasang" #: ../packages.py:767 #, fuzzy msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Ralat memuatkan konfigurasi pencetak" #: ../packages.py:981 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" #: ../packages.py:982 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:995 ../iw/congrats_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Keluar" #: ../packages.py:995 #, fuzzy msgid "_Install BETA" msgstr "Pasang" #: ../packages.py:998 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian" #: ../packages.py:999 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../packages.py:1001 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "_Ulangtetap" #: ../partedUtils.py:171 #, fuzzy msgid "Foreign" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Latar Depan\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Hadapan" #: ../partedUtils.py:241 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Ralat melekapkan sistemfail pada %s: %s" #: ../partedUtils.py:543 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Itali" #: ../partedUtils.py:544 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:659 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: ../partedUtils.py:770 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Sila masukkan nama anda." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" # gnome-vfs. Sistem Fail Maya GNOME # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # 1. Mohamad Afifi Omar (App) # 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) # #: ../partIntfHelpers.py:45 #, fuzzy msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." msgstr "%s:%d mengandungi aksara NUL." #: ../partIntfHelpers.py:54 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Sila masukkan nama anda." #: ../partIntfHelpers.py:58 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:62 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" # gnome-vfs. Sistem Fail Maya GNOME # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # 1. Mohamad Afifi Omar (App) # 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) # #: ../partIntfHelpers.py:67 #, fuzzy msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." msgstr "%s:%d mengandungi aksara NUL." #: ../partIntfHelpers.py:89 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Titik pelekapan tidak sah. Titik pelekapan mesti bermula dengan '/' dan tak " "boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada " "ruang." #: ../partIntfHelpers.py:96 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:104 #, python-format msgid "" "You cannot %s this partition, as it is holding the data for the hard drive " "install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:110 #, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:113 #, python-format msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:122 #, python-format msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152 #: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Tak dapat Dibuang" #: ../partIntfHelpers.py:139 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Anda mesti pilih pembekal bagi sumber data baru" #: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:153 #, fuzzy msgid "You cannot delete free space." msgstr "Anda tak boleh buang ruang kososng." #: ../partIntfHelpers.py:163 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Confirm Delete" msgstr "Kepastian Pemadaman" #: ../partIntfHelpers.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" "Anda akan memadam peranti RAID.\n" "\n" "Adakah anda pasti?" #: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:685 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/osbootwidget.py:101 #: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" #: ../partIntfHelpers.py:284 msgid "Notice" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Pakej berikut automatik dipilih\n" " untuk dipasangkan:\n" "%s\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 #: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 msgid "Unable To Edit" msgstr "Tak dapat Edit" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Anda mesti pilih pembekal bagi sumber data baru" #: ../partIntfHelpers.py:327 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:345 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:376 msgid "Format as Swap?" msgstr "Format sebagai Swap?" #: ../partIntfHelpers.py:377 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:398 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " "make sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "Format?" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, fuzzy msgid "Partitioning Warning" msgstr "Amaran MemProf" #: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Amaran Pengformatan" #: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:509 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" "Anda akan memadam peranti RAID.\n" "\n" "Adakah anda pasti?" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" "Anda akan memadam peranti RAID.\n" "\n" "Adakah anda pasti?" #: ../partIntfHelpers.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" #: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Confirm Reset" msgstr "Kepastian Ulangtetap" #: ../partIntfHelpers.py:529 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Pemasangan tak dapat diteruskan." #: ../partitioning.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" msgstr "Memori Rendah" #: ../partitioning.py:115 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:737 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:742 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:757 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:801 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1013 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1016 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1019 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:214 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:219 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:234 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" #: ../partRequests.py:248 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:436 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:441 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:445 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:448 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:609 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:621 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:627 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulanghidupkan." #: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Sambung" #: ../rescue.py:98 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " "choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1222 #: ../loader/loader.c:1230 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Saja" #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1288 #: ../loader/loader.c:1290 msgid "Skip" msgstr "Langkah" #: ../rescue.py:140 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Cuba untuk Sambung" #: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" #: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: ../rescue.py:162 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:170 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:188 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:194 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Mod ubahsaiz" #: ../rescue.py:195 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "direktori pengguna" #: ../text.py:192 msgid "Help not available" msgstr "Bantuan tidak ada" #: ../text.py:193 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Tiada bantuan yang ada bagi langkah pemasangan ini." #: ../text.py:279 #, fuzzy msgid "Save Crash Dump" msgstr "Simpan Sebagai %s" #: ../text.py:298 ../text.py:301 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../text.py:298 ../text.py:299 msgid "Debug" msgstr "Nyahpepijat" #: ../text.py:333 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:336 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:338 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../text.py:436 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatal" #: ../text.py:437 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Saya tak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi." #: ../upgrade.py:46 msgid "Searching" msgstr "Mencari" #: ../upgrade.py:47 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemfail Kotor" #: ../upgrade.py:89 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:97 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Pelekapan gagal" #: ../upgrade.py:227 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:233 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:249 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:260 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s tidak dijumpai" #: ../upgrade.py:282 msgid "Finding" msgstr "Mencari" #: ../upgrade.py:283 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Cari pakej untuk ditingkatupaya..." #: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" #: ../upgrade.py:331 #, fuzzy msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Ralat berlaku bila cuba membunuh proses." #: ../upgrade.py:386 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:405 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../xserver.py:46 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Tetikus Tidak Dikesan" #: ../xserver.py:47 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" #: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54 msgid "Use text mode" msgstr "Guna mod teks" #: ../xserver.py:120 #, fuzzy msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Cuba untuk menutup chat - Gabber" #: ../xserver.py:127 #, fuzzy msgid "Attempting to start VESA driver X server" msgstr "Cuba untuk menutup chat - Gabber" #: ../xserver.py:140 #, fuzzy msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Cuba untuk mendaftar" #: ../xserver.py:193 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" #: ../xserver.py:220 #, fuzzy msgid " X server started successfully." msgstr "Liut diformatkan dengan berjaya." #: ../iw/account_gui.py:27 msgid "Account Configuration" msgstr "Konfigurasii Akaun" #: ../iw/account_gui.py:58 msgid "Root password accepted." msgstr "Katalaluan Root diterima." #: ../iw/account_gui.py:63 msgid "Root password is too short." msgstr "Katalaluan Root terlalu pendek." #: ../iw/account_gui.py:65 #, fuzzy msgid "Root passwords do not match." msgstr "Katalaluan Root :" #: ../iw/account_gui.py:85 #, fuzzy msgid "User password accepted." msgstr "Lihat kata-laluan _tapak...." #: ../iw/account_gui.py:91 msgid "Root account can not be added here." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:94 msgid "System accounts can not be added here." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:96 #, fuzzy msgid "Please enter user password." msgstr "Sila isi kata laluan anda" #: ../iw/account_gui.py:98 #, fuzzy msgid "User password is too short." msgstr "Lihat kata-laluan _tapak...." #: ../iw/account_gui.py:100 msgid "User passwords do not match." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:188 #, fuzzy msgid "Add a New User" msgstr "Tambah Tapak Baru:" #: ../iw/account_gui.py:196 ../textw/userauth_text.py:90 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Edit pelayan" #: ../iw/account_gui.py:210 #, fuzzy msgid "Add a User Account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: ../iw/account_gui.py:227 #, fuzzy msgid "Enter a user _name:" msgstr "Sila masukkan nama anda." #: ../iw/account_gui.py:235 #, fuzzy msgid "Enter a user _password:" msgstr "Sila isi kata laluan anda" #: ../iw/account_gui.py:244 #, fuzzy msgid "Pass_word (confirm):" msgstr "Katalaluan (kepastian):" #: ../iw/account_gui.py:253 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Nama Penuh:" #: ../iw/account_gui.py:261 #, fuzzy msgid "Please enter user name" msgstr "Sila masukkan nama anda." #: ../iw/account_gui.py:344 #, fuzzy msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-spell.c:249 #: ../iw/account_gui.py:364 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pasti\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Sahkan" #: ../iw/account_gui.py:406 msgid "Account Name" msgstr "nama Akaun" #: ../iw/account_gui.py:409 ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:210 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh:" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:825 #: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 #: ../iw/osbootwidget.py:93 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Tambah" #: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023 #: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/osbootwidget.py:97 #: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1302 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../iw/account_gui.py:445 msgid "" "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 #, fuzzy msgid "Authentication Configuration" msgstr "Autentifikasi gagal" #: ../iw/auth_gui.py:98 #, fuzzy msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Aktifkan bunyi" #: ../iw/auth_gui.py:99 #, fuzzy msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Nama pengguna dan katalaluan" #: ../iw/auth_gui.py:102 #, fuzzy msgid "Enable N_IS" msgstr "Hidupkan TLS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:115 #, fuzzy msgid "NIS _Domain: " msgstr "Domain" #: ../iw/auth_gui.py:118 #, fuzzy msgid "NIS _Server: " msgstr "Pelayan ICQ:" #: ../iw/auth_gui.py:142 #, fuzzy msgid "Enable _LDAP" msgstr "Aktifkan XDMCP" #: ../iw/auth_gui.py:145 #, fuzzy msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Guna sambungan TLS" #: ../iw/auth_gui.py:146 #, fuzzy msgid "LDAP _Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:177 #, fuzzy msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Aktifkan beep" #: ../iw/auth_gui.py:181 #, fuzzy msgid "R_ealm:" msgstr "Ingat" #: ../iw/auth_gui.py:184 #, fuzzy msgid "K_DC:" msgstr "KDC:" #: ../iw/auth_gui.py:187 #, fuzzy msgid "_Admin Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../iw/auth_gui.py:216 #, fuzzy msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Authentikasi\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Autentikasi" #: ../iw/auth_gui.py:219 #, fuzzy msgid "SMB _Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../iw/auth_gui.py:222 #, fuzzy msgid "SMB Work_group:" msgstr "kumpulankerja:" #: ../iw/auth_gui.py:250 #, fuzzy msgid "NIS" msgstr "DNS" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-calculator.c:1086 #: ../iw/auth_gui.py:253 #, fuzzy msgid "SMB" msgstr "SUM" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Katalaluan Root :" #: ../iw/blpasswidget.py:76 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Sila isi kata laluan anda" #: ../iw/blpasswidget.py:99 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Katalaluan Root :" #: ../iw/blpasswidget.py:105 #, fuzzy msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." msgstr "Katalaluan Root :" #: ../iw/blpasswidget.py:112 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Kata Laluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-spell.c:249 #: ../iw/blpasswidget.py:118 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pasti\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Sahkan" #: ../iw/blpasswidget.py:139 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Katalaluan Root :" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Mencipta cakera boot" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " "stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-" "party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 #, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot disk" msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parameter yang tidak sah" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 #, fuzzy msgid "Change Boot Loader" msgstr "Muatan Net" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 #, fuzzy msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Apa yang anda hendak sumber ini dipanggil?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Change boot loader" msgstr "Memasang PemuatBoot..." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " "and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 #, fuzzy msgid "About to Install" msgstr "Perihal GtkDial" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the %s file after " "rebooting your system.\n" "\n" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system" msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:68 #, fuzzy msgid "About to Upgrade" msgstr "Perihal panel..." #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:23 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Kepastian" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" "If you created a boot diskette to boot the system, insert it before " "rebooting.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:56 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation.\n" "\n" "%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "For information on using and configuring the system, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" "To register the product for support, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 #, fuzzy msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Papar Kebergantungan Proses" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:256 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:589 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Tak dapat memasang %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:208 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Pakej" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Perlukan" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 #, fuzzy msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Pemasangan pakej %d gagal." #: ../iw/dependencies_gui.py:93 #, fuzzy msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "Pemasangan pakej %d gagal." #: ../iw/dependencies_gui.py:97 #, fuzzy msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Papar Kebergantungan Proses" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:26 ../textw/desktop_choice_text.py:25 #, fuzzy msgid "Workstation Defaults" msgstr "StesyenKerja" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:57 #, python-format msgid "" "The default workstation environment includes our recommendations for new " "users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " "'redhat-config-package' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:77 msgid "_Accept the current package list" msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 #, fuzzy msgid "_Customize the set of packages to be installed" msgstr "Personalisasikan Pakej untuk dikemaskini" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 #, fuzzy msgid "Drive" msgstr "Pemacu Jaz" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../iw/progress_gui.py:272 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../iw/examine_gui.py:24 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opsyen Tingkatupaya" #: ../iw/examine_gui.py:51 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:95 #, fuzzy msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Personalisasikan Pakej untuk dikemaskini" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" msgstr "" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 #, fuzzy msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pilih beberapa fail untuk dibuka\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Sila pilih beberapa fail untuk dibuka" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 #, fuzzy msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Cetakan" #: ../iw/fdisk_gui.py:100 #, fuzzy msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pilih beberapa fail untuk dibuka\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Sila pilih beberapa fail untuk dibuka" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration" msgstr "Konfigurasi mutakhir" #: ../iw/firewall_gui.py:124 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:128 #, fuzzy msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Amaran: " #: ../iw/firewall_gui.py:180 msgid "Select a security level for the system: " msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:189 #, fuzzy msgid "Hi_gh" msgstr "Tinggi" #: ../iw/firewall_gui.py:190 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "Sederhana" #: ../iw/firewall_gui.py:191 msgid "N_o firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:207 #, fuzzy msgid "Use _default firewall rules" msgstr "_Tetapkan sebagai folder default" #: ../iw/firewall_gui.py:208 #, fuzzy msgid "_Customize" msgstr "Personalisasi" #: ../iw/firewall_gui.py:221 #, fuzzy msgid "_Trusted devices:" msgstr "Peranti dipercayai:" #: ../iw/firewall_gui.py:246 #, fuzzy msgid "_Allow incoming:" msgstr "Izinkan Masukan:" #: ../iw/firewall_gui.py:270 #, fuzzy msgid "Other _ports:" msgstr "Lain-lain liang:" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../iw/ipwidget.py:104 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" msgstr "Alamat IP" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?" #: ../iw/language_support_gui.py:22 msgid "Additional Language Support" msgstr "Sokongan Bahasa Tambahan" #: ../iw/language_support_gui.py:147 #, fuzzy msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Pilih bahasa default bagi sistem ini: " #: ../iw/language_support_gui.py:157 #, fuzzy msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Pilih bahasa tambahan yang anda ingin guna pada sistem ini:" #: ../iw/language_support_gui.py:206 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../iw/language_support_gui.py:212 #, fuzzy msgid "Select Default _Only" msgstr "Tetapkan sebagai default" #: ../iw/language_support_gui.py:218 #, fuzzy msgid "Rese_t" msgstr "Ulangtetap" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../iw/lvm_dialog_gui.py:596 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Teruskan" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:332 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:334 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:347 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Titik Lekapan:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:355 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Entah\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Tidak Diketahui\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Entah\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Entah\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Entah\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Tidak Diketahui\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Entah" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:374 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" # Saiz perut Menteri Besar (MB). #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:390 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Saiz (MB):" # Saiz perut Menteri Besar (MB). #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:317 #: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 msgid "Size (MB):" msgstr "Saiz (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:408 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Jumlah saiz (kB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 #, fuzzy msgid "Mount point in use" msgstr "Titik Lekapan" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:504 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:534 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:813 #: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 #, fuzzy msgid "Error With Request" msgstr "Permintaan kelebaran" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:597 ../iw/lvm_dialog_gui.py:791 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:647 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:654 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Swap Space Bebas" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:655 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:802 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Namahos tidak sah" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 #, fuzzy msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Namahos tidak sah" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Namahos tidak sah" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, fuzzy msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Namahos tidak sah" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:901 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:910 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Cache Ca_kera" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Ruang Bebas" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Jumlah saiz: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" # MB = Menteri Besar? #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1006 ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Size (MB)" msgstr "Saiz (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1037 msgid "Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Konfigurasi Tetikus" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 dalam DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 dalam DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 dalam DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 dalam DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Peranti" #: ../iw/mouse_gui.py:136 #, fuzzy msgid "_Model" msgstr "Model" #: ../iw/mouse_gui.py:219 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "Contoh Butang" #: ../iw/mouse_gui.py:233 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:535 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Guatemala" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Utama" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:539 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Sekunder" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:541 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS ketiga" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Gateway" msgstr "Guatemala" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Primary DNS" msgstr "DNS Utama" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS Sekunder" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" msgstr "DNS ketiga" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 #: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Permintaan kelebaran" #: ../iw/network_gui.py:155 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:163 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:174 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:178 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:201 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:211 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Konfigurasi mengguna DHCP" #: ../iw/network_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Aktifkan semasa boot" #: ../iw/network_gui.py:226 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "Alamat IP" #: ../iw/network_gui.py:227 #, fuzzy msgid "Net_mask" msgstr "Netmask" #: ../iw/network_gui.py:230 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurasikan UI" #: ../iw/network_gui.py:366 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Aktifkan semasa boot" #: ../iw/network_gui.py:368 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Peranti" #: ../iw/network_gui.py:370 #, fuzzy msgid "IP/Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/network_gui.py:393 ../iw/network_gui.py:492 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Namahos" #: ../iw/network_gui.py:398 #, fuzzy msgid "Set hostname" msgstr "Namahos" #: ../iw/network_gui.py:463 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Penetapan Rangkaian" #: ../iw/network_gui.py:472 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Namahos" #: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:482 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:545 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " "additional operating systems, which are not automatically detected, click " "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:193 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Imej tetap hos: " #: ../iw/osbootwidget.py:222 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Anda mesti pilih pembekal bagi sumber data baru" # gnome-vfs. Sistem Fail Maya GNOME # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # 1. Mohamad Afifi Omar (App) # 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) # #: ../iw/osbootwidget.py:231 #, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "%s:%d mengandungi aksara NUL." #: ../iw/osbootwidget.py:255 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:256 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Terdapat jenis MIME menggunakan nama itu." #: ../iw/osbootwidget.py:269 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "Peranti Perkakasan" #: ../iw/osbootwidget.py:270 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Terdapat jenis MIME menggunakan nama itu." #: ../iw/osbootwidget.py:334 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Kepastian Pemadaman" #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:47 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu" #: ../iw/package_gui.py:75 #, fuzzy msgid "All Packages" msgstr "Pakej" #: ../iw/package_gui.py:189 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:360 #, fuzzy msgid "_Tree View" msgstr "Paparan Pepohon" #: ../iw/package_gui.py:362 #, fuzzy msgid "_Flat View" msgstr "Paparan Rata" #: ../iw/package_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_Package" msgstr "Pakej" # MB = Menteri Besar? #: ../iw/package_gui.py:379 #, fuzzy msgid "_Size (MB)" msgstr "Saiz (MB)" #: ../iw/package_gui.py:430 msgid "Total size: " msgstr "Jumlah saiz: " #: ../iw/package_gui.py:433 #, fuzzy msgid "Select _all in group" msgstr "Pilih semua dalam kumpulan" #: ../iw/package_gui.py:437 #, fuzzy msgid "_Unselect all in group" msgstr "Nyahpilih semua dalam kumpulan" #: ../iw/package_gui.py:474 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pemilihan Kumpulan Pakej" #: ../iw/package_gui.py:667 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:676 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:716 #, fuzzy msgid "Base Packages" msgstr "Pakej" #: ../iw/package_gui.py:744 #, fuzzy msgid "Optional Packages" msgstr "Pakej" #: ../iw/package_gui.py:920 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Danish" #: ../iw/package_gui.py:980 #, fuzzy msgid "_Select individual packages" msgstr "Nyahpilih semua pakej" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 #, fuzzy msgid "Additional Size Options" msgstr "teks tambahan" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "Saiz Fail:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Perlindungan" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Perlindungan" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 #, fuzzy msgid "Edit Partition" msgstr "Perlindungan" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Benarkan sebagai pelayan anjal" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Pemacu Jaz" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Silinder Mula:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Silinder Akhir:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tak dapat memperuntukkan partisyen sebagai partisyen utama" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks" msgstr "MMemeriksa blok teruk..." #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../iw/partition_gui.py:351 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Start" msgstr "Mula" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "End" msgstr "Akhir" #: ../iw/partition_gui.py:391 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Titik Lekapan" # MB = Menteri Besar? #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Saiz (MB)" #: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1090 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Cetakan" #: ../iw/partition_gui.py:603 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:612 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Operasi sedang dilaksanakan" #: ../iw/partition_gui.py:618 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:625 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Amaran MemProf" #: ../iw/partition_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Amaran" #: ../iw/partition_gui.py:652 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Format" #: ../iw/partition_gui.py:687 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:722 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "Peranti" #: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:867 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1021 msgid "Hard Drives" msgstr "Pemacu Keras" #: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Swap Space Bebas" #: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Away lanjutan" #: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137 #, fuzzy msgid "software RAID" msgstr "pepijat perisian" #: ../iw/partition_gui.py:869 msgid "Free" msgstr "Bebas" #: ../iw/partition_gui.py:943 ../textw/partition_text.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-util.c:173 # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-util.c:173 #: ../iw/partition_gui.py:952 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Amaran: " #: ../iw/partition_gui.py:954 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Perlindungan" #: ../iw/partition_gui.py:956 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Teruskan" #: ../iw/partition_gui.py:1131 ../iw/partition_gui.py:1145 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Muatan Rangkaian" #: ../iw/partition_gui.py:1132 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1146 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1153 #, fuzzy msgid "No RAID minors available" msgstr "Bantuan tidak ada" #: ../iw/partition_gui.py:1154 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available minors " "have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1167 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Tiada operasi" #: ../iw/partition_gui.py:1178 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1195 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" #: ../iw/partition_gui.py:1204 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Tiada operasi" #: ../iw/partition_gui.py:1207 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1211 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1251 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut." #: ../iw/partition_gui.py:1298 msgid "_Reset" msgstr "_Ulangtetap" #: ../iw/partition_gui.py:1299 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Buat _Pautan" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:103 #: ../iw/partition_gui.py:1301 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru" #: ../iw/partition_gui.py:1304 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Ulangtetap" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-calculator.c:946 #: ../iw/partition_gui.py:1305 #, fuzzy msgid "R_AID" msgstr "RAD" #: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1360 ../textw/partition_text.py:1187 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Login automatik" #: ../iw/partition_gui.py:1388 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "" "Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam " "semuanya. " #: ../iw/partition_gui.py:1430 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1461 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Permintaan apakah yang anda ingin Gabber kirim ke rakan ini?" #: ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 #: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225 #: ../textw/partition_text.py:250 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tiada" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "tarikh berubah" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "Aksi Borang" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Aksi Borang" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "MMemeriksa blok teruk..." #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:58 #, fuzzy msgid "_Automatically partition" msgstr "Login automatik" #: ../iw/partmethod_gui.py:61 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:64 msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Memasang Pakej" #: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:259 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Remaining" msgstr "Baki" #: ../iw/progress_gui.py:136 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" #: ../iw/progress_gui.py:210 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" # libgnomeui/gnome-app-util.c:687 #: ../iw/progress_gui.py:240 msgid "Package Progress: " msgstr "Progres Pakej" # libgnomeui/gnome-app-util.c:687 #: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Total Progress: " msgstr "Jumlah Progres: " #: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Packages" msgstr "Pakej" #: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Time" msgstr "Masa" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:677 #: ../textw/partition_text.py:871 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Peranti Modem" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Peranti Modem" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "Peranti Modem" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "Peranti" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Aras RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Ahli RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Bilangan antara _ruangkerja:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Aksi Borang" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:484 ../iw/raid_dialog_gui.py:490 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:502 ../iw/raid_dialog_gui.py:515 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:503 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:516 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:529 ../iw/raid_dialog_gui.py:535 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:548 msgid "Target Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:549 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/stock_demo.c:208 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Padam" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:614 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Masukkan 25 sen untuk log masuk." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Amaran Pengformatan" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Benarkan sebagai pelayan anjal" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:687 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Pemacu Jaz" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Pemacu Keras" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:723 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Pemacu Jaz" #: ../iw/silo_gui.py:28 #, fuzzy msgid "Silo Configuration" msgstr "Konfigurasi Emel" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Partition" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:189 #, fuzzy msgid "Create PROM alias" msgstr "Cipta alias baru" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:216 #, fuzzy msgid "Kernel parameters" msgstr "Parameter yang tidak sah" #: ../iw/silo_gui.py:234 #, fuzzy msgid "Create boot disk" msgstr "Simpan ke cakera" #: ../iw/silo_gui.py:244 #, fuzzy msgid "Do not install SILO" msgstr "tidak dipasang" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431 #: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538 #: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558 #: ../textw/xconfig_text.py:559 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Default\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Asal\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Default\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Asal\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Default\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Default" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Jenis langganan:" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Boot label" msgstr "label" #: ../iw/silo_gui.py:294 #, fuzzy msgid "Default boot image" msgstr "Imej tetap hos: " #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Pemilihan Zon Waktu" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: ../iw/timezone_gui.py:218 msgid "Use _daylight saving time (US only)" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:231 #, fuzzy msgid "UTC Offset" msgstr "Offset VM" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 #: ../iw/timezone_map_gui.py:108 #, fuzzy msgid "_Location" msgstr "Lokasi" #: ../iw/timezone_map_gui.py:110 msgid "Description" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Turutan isihan" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Sistem Fail Maya GNOME" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " "is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Opsyen Tingkatupaya" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 #, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Pilih namafail destinasi" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Saix fail swap (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 #, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Tak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24 #, fuzzy msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor disiasat DDC" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Monitor tidak disiasat" #: ../iw/xconfig_gui.py:50 #, fuzzy msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Personalisasi Konfigurasi Grafik" #: ../iw/xconfig_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Color Depth:" msgstr "Kedalaman Warna:" #: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:233 #, fuzzy msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Resolusi Skrin:" #: ../iw/xconfig_gui.py:320 #, fuzzy msgid " _Test Setting " msgstr " Uji Tetapan" #: ../iw/xconfig_gui.py:343 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:345 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Persekitaran Desktop adalah:" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 #, fuzzy msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME" #: ../iw/xconfig_gui.py:362 #, fuzzy msgid "_KDE" msgstr "KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:391 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:844 #: ../iw/xconfig_gui.py:398 #, fuzzy msgid "T_ext" msgstr "Teks" #: ../iw/xconfig_gui.py:399 #, fuzzy msgid "_Graphical" msgstr "Grafik" #: ../iw/xconfig_gui.py:416 ../textw/xconfig_text.py:434 #, fuzzy msgid "Monitor Configuration" msgstr "Konfigurasi Emel" #: ../iw/xconfig_gui.py:599 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:660 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Am\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Umum" #: ../iw/xconfig_gui.py:707 ../iw/xconfig_gui.py:1048 msgid "Restore _original values" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:715 #, fuzzy msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Mengufuk:" #: ../iw/xconfig_gui.py:718 #, fuzzy msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Menegak:" #: ../iw/xconfig_gui.py:725 msgid "kHz" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Hz" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:746 #, fuzzy msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfigurasi Emel" #: ../iw/xconfig_gui.py:771 #, fuzzy msgid "Unknown video card" msgstr "Kad tidak dikenali" #: ../iw/xconfig_gui.py:772 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:796 ../textw/xconfig_text.py:666 #, fuzzy msgid "Unspecified video card" msgstr "Tak dinyatakan" #: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:933 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" "Dalam kebanyakan kes perkakasan video boleh disiasat supaya dapat tentukan " "tetapan paling sesuai untuk paparan anda." #: ../iw/xconfig_gui.py:1026 #, fuzzy msgid "_Video card RAM: " msgstr "RAM kad Video" #: ../iw/xconfig_gui.py:1052 #, fuzzy msgid "_Skip X configuration" msgstr "Langkah Konfigurasi X" #: ../iw/zipl_gui.py:33 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 #, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parameter Pembekal" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " "boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " "stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 #, fuzzy msgid "Boot Disk" msgstr "Booty Bass" #: ../textw/bootloader_text.py:30 #, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:48 #, fuzzy msgid "No Boot Loader" msgstr "Muatan Net" #: ../textw/bootloader_text.py:69 #, fuzzy msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Turutan isihan" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:179 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Apa yang anda hendak sumber ini dipanggil?" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:826 #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Terangkan\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Terangkan\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Terang\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Padam\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Padam\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Terang" #: ../textw/bootloader_text.py:219 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 #, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Namahos tidak sah" #: ../textw/bootloader_text.py:238 #, fuzzy msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Nama sessi tak boleh kosong" # gnome-vfs. Sistem Fail Maya GNOME # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # 1. Mohamad Afifi Omar (App) # 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) # #: ../textw/bootloader_text.py:243 #, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "%s:%d mengandungi aksara NUL." # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 libgnomeui/stock_demo.c:274 #: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../textw/bootloader_text.py:297 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:310 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:389 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:399 #, fuzzy msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Nama pengguna dan katalaluan" #: ../textw/bootloader_text.py:411 #, fuzzy msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Katalaluan Root :" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-spell.c:249 #: ../textw/bootloader_text.py:412 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pasti\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Sahkan" #: ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:446 #, fuzzy msgid "Password Too Short" msgstr "K_atalaluan Tapak" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid " to reboot" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press to reboot.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:43 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Selesai" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." "redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:20 #, fuzzy msgid "Installation to begin" msgstr "Masalah Pemasangan" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1091 #: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1967 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Undur" #: ../textw/confirm_text.py:32 #, fuzzy msgid "Upgrade to begin" msgstr "Opsyen Tingkatupaya" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:35 #, fuzzy msgid "Customize software selection" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Susun\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Personalisasi\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Personalisasi" #: ../textw/fdasd_text.py:31 #, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Pilih program untuk dilaksanakan" #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy msgid "Edit Partitions" msgstr "Perlindungan" #: ../textw/fdasd_text.py:33 #, fuzzy msgid "Format DASD" msgstr "Format" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 #, fuzzy msgid "Disk Setup" msgstr "Tetapan Cetakan" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "Ralat berlaku bila cuba membunuh proses." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " "dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" #: ../textw/fdisk_text.py:40 #, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Pilih program untuk dilaksanakan" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" msgstr "Personalisasi" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:44 #, fuzzy msgid "Security Level:" msgstr "Tahap keselamatan: %s" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:73 #, fuzzy msgid "Trusted Devices:" msgstr "Peranti Perkakasan" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" msgstr "Izinkan Masukan:" #: ../textw/firewall_text.py:90 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "XDMCP" #: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1657 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 #, fuzzy msgid "Other ports" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Opsyen Lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Opsyen lain" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 #, fuzzy msgid "Invalid Choice" msgstr "Peranti CD tak sah" #: ../textw/firewall_text.py:131 #, fuzzy msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Anda tak boleh salin fail ke atas dirinya." #: ../textw/firewall_text.py:136 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Konfigurasi mutakhir" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "\"%s\" adalah nama warna yang tidak sah" #: ../textw/installpath_text.py:43 #, fuzzy msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" #: ../textw/keyboard_text.py:36 #, fuzzy msgid "Keyboard Selection" msgstr "Tetapan Papan Kekunci" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:122 #, fuzzy msgid "Language Support" msgstr "Set Bahasa" #: ../textw/language_text.py:154 #, fuzzy msgid "You must select at least one language to install." msgstr "" "Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam " "semuanya. " #: ../textw/language_text.py:182 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Layout Default" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:39 #, fuzzy msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "Apakah nama akhir anda?" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:82 #, fuzzy msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Contoh Butang" #: ../textw/mouse_text.py:85 #, fuzzy msgid "Mouse Selection" msgstr "Tetapan Tetikus" #: ../textw/network_text.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Penetapan Rangkaian" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktifkan semasa boot" #: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" #: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "Netmask" #: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Strategi khusus:" #: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Nama pencetak:" #: ../textw/network_text.py:89 #, fuzzy msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Pelayan standard" #: ../textw/network_text.py:91 #, fuzzy msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Nama pencetak:" #: ../textw/network_text.py:94 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Titik Lekapan:" #: ../textw/network_text.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Konfigurasi Pelayan" #: ../textw/network_text.py:152 #, fuzzy msgid "Invalid information" msgstr "Maklumat laman" #: ../textw/network_text.py:153 #, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "anda mesti masukkan nama sambungan." #: ../textw/network_text.py:220 #, fuzzy msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:50 #, fuzzy msgid "Select individual packages" msgstr "Nyahpilih semua pakej" #: ../textw/packages_text.py:91 #, fuzzy msgid "Package :" msgstr "Pembungkus:" #: ../textw/packages_text.py:96 #, fuzzy msgid "Size :" msgstr "Saiz:" #: ../textw/packages_text.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f K" #: ../textw/packages_text.py:116 #, fuzzy msgid "Total size" msgstr "Jumlah saiz (kB)" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:293 #, fuzzy msgid "Package Dependencies" msgstr "Papar Kebergantungan Proses" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:316 #, fuzzy msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Pemasangan pakej %d gagal." #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:318 #, fuzzy msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Papar Kebergantungan Proses" #: ../textw/partition_text.py:39 #, fuzzy msgid "Must specify a value" msgstr "Sesuaikan pada nilai maksima keluar" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:44 #, fuzzy msgid "Requested value is too large" msgstr "Meminta Mesej" #: ../textw/partition_text.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Peranti" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-util.c:173 # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-util.c:173 #: ../textw/partition_text.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Amaran: " #: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Modify Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:240 msgid "Mount Point:" msgstr "Titik Lekapan:" #: ../textw/partition_text.py:261 #, fuzzy msgid "File System type:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../textw/partition_text.py:295 #, fuzzy msgid "Allowable Drives:" msgstr "Benarkan sebagai pelayan anjal" #: ../textw/partition_text.py:351 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "Saiz Fail:" #: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:357 #, fuzzy msgid "Fill all available space:" msgstr "Warna untuk pengguna yang ada" #: ../textw/partition_text.py:380 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Silinder Mula:" #: ../textw/partition_text.py:393 msgid "End Cylinder:" msgstr "Silinder Akhir:" #: ../textw/partition_text.py:417 msgid "RAID Level:" msgstr "Aras RAID:" #: ../textw/partition_text.py:435 msgid "RAID Members:" msgstr "Ahli RAID" #: ../textw/partition_text.py:454 #, fuzzy msgid "Number of spares?" msgstr "Bilangan antara _ruangkerja:" #: ../textw/partition_text.py:468 #, fuzzy msgid "File System Type:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../textw/partition_text.py:478 #, fuzzy msgid "File System Label:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../textw/partition_text.py:489 #, fuzzy msgid "File System Option:" msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 #: ../textw/partition_text.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Format satu liut" #: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727 #: ../textw/partition_text.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Mesej kepada %s" #: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729 #: ../textw/partition_text.py:957 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "tarikh berubah" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 #: ../textw/partition_text.py:933 #, fuzzy msgid "File System Options" msgstr "Sistem fail" #: ../textw/partition_text.py:515 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "MMemeriksa blok teruk..." #: ../textw/partition_text.py:527 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:536 #, fuzzy msgid "Format as:" msgstr "Format:" #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:668 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:679 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Muatan Rangkaian" #: ../textw/partition_text.py:680 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:766 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:785 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:795 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:906 #, fuzzy msgid "No RAID partitions" msgstr "Tiada operasi" #: ../textw/partition_text.py:907 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:919 #, fuzzy msgid "Format partition?" msgstr "Aksi Borang" #: ../textw/partition_text.py:981 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:994 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "Terlalu banyak fail dibuka" #: ../textw/partition_text.py:995 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1049 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/stock_demo.c:208 #: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" msgstr "Padam" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-calculator.c:946 #: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110 #, fuzzy msgid "RAID" msgstr "RAD" #: ../textw/partition_text.py:1105 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:103 #: ../textw/partition_text.py:1107 #, fuzzy msgid "New" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Yang Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Baru" #: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1142 #, fuzzy msgid "No Root Partition" msgstr "Tiada operasi" #: ../textw/partition_text.py:1143 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1210 #, fuzzy msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Permintaan apakah yang anda ingin Gabber kirim ke rakan ini?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 #, fuzzy msgid "Autopartition" msgstr "Auto Penyempurnaan" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:28 #, fuzzy msgid "fdisk" msgstr "cakera" #: ../textw/progress_text.py:79 #, fuzzy msgid "Package Installation" msgstr "Pilih pakej untuk dipasang" #: ../textw/progress_text.py:81 #, fuzzy msgid " Name : " msgstr "Nama: " #: ../textw/progress_text.py:82 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr "Saiz:" #: ../textw/progress_text.py:83 #, fuzzy msgid " Summary: " msgstr "Ringkasan" #: ../textw/progress_text.py:109 #, fuzzy msgid " Packages" msgstr "Pakej" #: ../textw/progress_text.py:110 #, fuzzy msgid " Bytes" msgstr " ke " #: ../textw/progress_text.py:111 #, fuzzy msgid " Time" msgstr " ke " #: ../textw/progress_text.py:113 #, fuzzy msgid "Total :" msgstr "Jumlah :" #: ../textw/progress_text.py:120 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Siap:" #: ../textw/progress_text.py:130 #, fuzzy msgid "Remaining: " msgstr "Baki" #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" msgstr "Konfigurasi SILO" #: ../textw/silo_text.py:77 #, fuzzy msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "Cipta alias baru" #: ../textw/silo_text.py:78 #, fuzzy msgid "Set default PROM boot device" msgstr "_Tetapkan sebagai folder default" #: ../textw/silo_text.py:114 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Apa yang anda hendak sumber ini dipanggil?" #: ../textw/silo_text.py:155 #, fuzzy msgid "Edit Boot Label" msgstr "boleh diedit" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 #, fuzzy msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Turutan isihan" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 #, fuzzy msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: ../textw/upgrade_text.py:92 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Free Space" msgstr "Ruang Bebas" #: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM dijumpai (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Saix fail swap (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Add Swap" msgstr "Tambah Swap" #: ../textw/upgrade_text.py:164 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistem untuk ditingkatupaya" #: ../textw/upgrade_text.py:225 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Tingkatupaya Partisyen" #: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Personalisasikan Pakej untuk dikemaskini" #: ../textw/upgrade_text.py:248 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Katalaluan Root" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Kata Laluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "katalaluan:\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Katalaluan:" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "Katalaluan (kepastian):" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Panjang Katalaluan" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Katalaluan" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:93 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "_Tambah Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" msgstr "Nama Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Katalaluan" #: ../textw/userauth_text.py:100 #, fuzzy msgid "Password (confirm)" msgstr "Password: " #: ../textw/userauth_text.py:113 #, fuzzy msgid "Bad User Name" msgstr "Nama Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:121 #, fuzzy msgid "Missing User Name" msgstr "ID Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:122 #, fuzzy msgid "You must provide a user name" msgstr "Anda mesti masukkan username/login untuk sambungan anda." #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 #, fuzzy msgid "User Exists" msgstr "Senarai Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:159 #, fuzzy msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Terdapat jenis MIME menggunakan nama itu." #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Nama pengguna" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:825 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna" #: ../textw/userauth_text.py:255 #, fuzzy msgid "Change the information for this user." msgstr "Maklumat hakcipta program" #: ../textw/userauth_text.py:327 #, fuzzy msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Katalaluan Baru" #: ../textw/userauth_text.py:329 #, fuzzy msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Aktifkan bunyi" #: ../textw/userauth_text.py:334 #, fuzzy msgid "Enable NIS" msgstr "Hidupkan TLS" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "Domain NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "Pelayan NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "atau digunakan:" #: ../textw/userauth_text.py:347 #, fuzzy msgid "Request server via broadcast" msgstr "Meminta data servis yang ketinggalan zaman" #: ../textw/userauth_text.py:368 #, fuzzy msgid "Enable LDAP" msgstr "Aktifkan XDMCP" #: ../textw/userauth_text.py:374 #, fuzzy msgid "LDAP Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "Guna sambungan TLS" #: ../textw/userauth_text.py:397 #, fuzzy msgid "Enable Kerberos" msgstr "Aktifkan beep" #: ../textw/userauth_text.py:404 #, fuzzy msgid "Realm:" msgstr "Ingat" #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:408 #, fuzzy msgid "Admin Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:31 msgid "Color Depth" msgstr "Kedalaman Warna" #: ../textw/xconfig_text.py:32 #, fuzzy msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor." #: ../textw/xconfig_text.py:50 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: ../textw/xconfig_text.py:51 #, fuzzy msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor." #: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 #: ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1204 #: ../loader/loader.c:1222 ../loader/loader.c:1230 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Uji\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ujian" #: ../textw/xconfig_text.py:183 #, fuzzy msgid "X Customization" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Susun\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Personalisasi\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Personalisasi" #: ../textw/xconfig_text.py:186 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:192 msgid "Color Depth:" msgstr "Kedalaman Warna:" #: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 #: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456 #: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: ../textw/xconfig_text.py:199 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi" #: ../textw/xconfig_text.py:209 #, fuzzy msgid "Default Desktop:" msgstr "Limbungan Default" #: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:229 #, fuzzy msgid "Default Login:" msgstr "Font default:" #: ../textw/xconfig_text.py:231 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Grafik" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:844 #: ../textw/xconfig_text.py:233 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../textw/xconfig_text.py:280 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../textw/xconfig_text.py:281 #, fuzzy msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor." #: ../textw/xconfig_text.py:305 #, fuzzy msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Opsyen monitor" #: ../textw/xconfig_text.py:310 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:315 msgid "HSync Rate: " msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:320 msgid "VSync Rate: " msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:344 msgid "horizontal" msgstr "mengufuk" #: ../textw/xconfig_text.py:347 msgid "vertical" msgstr "menegak" #: ../textw/xconfig_text.py:356 #, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "URL RSS tidak sah" #: ../textw/xconfig_text.py:357 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:437 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:441 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" #: ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "HSync Rate:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:458 msgid "VSync Rate:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:534 msgid "Video Card" msgstr "Kad Video" #: ../textw/xconfig_text.py:535 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:553 msgid "Video RAM" msgstr "RAM Video" #: ../textw/xconfig_text.py:554 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:624 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Langkah Konfigurasi X" #: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Konfigurasi Kad Video" #: ../textw/xconfig_text.py:630 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:633 msgid "Video Card:" msgstr "Kad Video:" #: ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "Unknown card" msgstr "Kad tidak dikenali" #: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Video RAM:" msgstr "RAM Video:" #: ../textw/zipl_text.py:50 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Konfigurasi SILO" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Tersendiri" #: ../installclasses/custom.py:12 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:10 #, fuzzy msgid "Personal Desktop" msgstr "Limbungan Default" #: ../installclasses/personal_desktop.py:12 msgid "" "Perfect for peronal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: ../installclasses/server.py:12 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian" #: ../installclasses/upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "Tingkatupaya" #: ../installclasses/workstation.py:6 msgid "Workstation" msgstr "StesyenKerja" #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system adminstration.A good choice for programmers and " "system administrators." msgstr "" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "Jenis CDROM" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "" #: ../loader/devices.c:79 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Pelbagai\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Lain-lain" #: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" #: ../loader/devices.c:93 #, fuzzy msgid "Module Parameters" msgstr "Parameter Pembekal" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 #: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405 msgid "Devices" msgstr "Peranti" #: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/devices.c:259 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gagal mengaktifkan '%s'" #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "" #: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" #: ../loader/devices.c:335 #, fuzzy msgid "Specify module parameters" msgstr "Aksara istimewa" #: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Gagal menyelit modul %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Ralat Alias" #: ../loader/kickstart.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" #: ../loader/kickstart.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" #: ../loader/kickstart.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" #: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang ke %s" #: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Pilih Bahasa" #: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Jenis papan kekunci" #: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?" #: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM lokal" # ui/galeon.glade.h:176 #: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "Imej NFS" #: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Pemacu keras" #: ../loader/loader.c:315 msgid "SCSI" msgstr "" #: ../loader/loader.c:315 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: ../loader/loader.c:329 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Peranti manakah yang anda ingin tambah" #: ../loader/loader.c:378 #, fuzzy msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Modem berikut dijumpai pada sistem anda." #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Tambah Servis..." #: ../loader/loader.c:406 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:891 ../loader/loader.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)" #: ../loader/loader.c:595 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader/loader.c:908 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:911 #, fuzzy msgid "Checksum Test" msgstr "Semak Jenis" #: ../loader/loader.c:1022 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1067 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1083 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Direktori bagi imej hos: " #: ../loader/loader.c:1103 msgid "Select Partition" msgstr "Pilih Partisyen" #: ../loader/loader.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s nampaknya bukan pakej RPM" #: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1222 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Pemeriksaan Media" #: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1205 msgid "Eject CD" msgstr "Eject CD" #: ../loader/loader.c:1202 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1223 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1358 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1287 msgid "CD Found" msgstr "CD Dijumpai" #: ../loader/loader.c:1289 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1454 msgid "Networking Device" msgstr "Peranti Rangkaian" #: ../loader/loader.c:1455 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1572 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1577 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut." #: ../loader/loader.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan" #: ../loader/loader.c:1657 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1658 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1719 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1959 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Kaedah Imbasan" #: ../loader/loader.c:1960 msgid "Installation Method" msgstr "Kaedah Pemasangan" #: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1964 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2763 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2855 msgid "Updates Disk" msgstr "Kemaskini Cakera" #: ../loader/loader.c:2856 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2861 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2871 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gagal melekapkan cakera liut." #: ../loader/loader.c:2876 msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" # libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348 #: ../loader/loader.c:2876 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Membaca kemaskini anaconda..." #: ../loader/loader.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan " "mod teks." #: ../loader/loader.c:3126 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" #: ../loader/loader.c:3521 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:3693 msgid "Running the anaconda system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:193 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:201 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Memeriksa \"%s\" ..." #: ../loader/mediacheck.c:203 #, fuzzy msgid "Checking media now..." msgstr "MMemeriksa blok teruk..." #: ../loader/mediacheck.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka mozilla" #: ../loader/mediacheck.c:261 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:263 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:265 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:267 #, fuzzy msgid "Media Check Result" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Keputusan Carian\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Hasil pencarian" #: ../loader/mediacheck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "Imej" #: ../loader/mediacheck.c:275 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # [ Ruang untuk disewa ] # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasbullah Bin Pit (sebol), 2002. #: ../loader/modules.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" #: ../loader/modules.c:410 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "" #: ../loader/modules.c:423 msgid "Loading" msgstr "Memuatkan" #: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Memuatkan tapak..." #: ../loader/modules.c:442 #, fuzzy msgid "Driver Disk" msgstr "Cakera Keras" #: ../loader/modules.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Masukkan 25 sen untuk log masuk." #: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" #: ../loader/net.c:176 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Ialah satu direktori" #: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "Tetapan NFS" #: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "" #: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813 msgid "Nameserver" msgstr "Pelayan Nama" #: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader/net.c:274 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Maklumat Umum" #: ../loader/net.c:275 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sila masukkan alamat email yang sah." #: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../loader/net.c:341 #, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Guna konfigurasi proksi automatik" #: ../loader/net.c:369 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurasikan UI" #: ../loader/net.c:400 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Maklumat logmasuk" #: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" #: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 #, fuzzy msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamik" #: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 #, fuzzy msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Mengirim maklumat pendaftaran..." #: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 #, fuzzy msgid "kickstart" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Hidupkan semula\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ulang\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ulanghidup\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ulang\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ulanghidup\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Ulanghidup" #: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader/net.c:807 #, fuzzy msgid "Boot protocol to use" msgstr "Warna untuk digunakan:" #: ../loader/net.c:809 #, fuzzy msgid "Network gateway" msgstr "Muatan Rangkaian" #: ../loader/net.c:811 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Alamat IP:" #: ../loader/net.c:815 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../loader/net.c:820 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "Domain" #: ../loader/net.c:823 #, fuzzy msgid "Network device" msgstr "Tetapkan peranti" #: ../loader/net.c:826 msgid "No DNS lookups" msgstr "" #: ../loader/net.c:898 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../loader/net.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:901 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Tetapkan konfigurasi program" #: ../loader/net.c:902 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:104 #, fuzzy msgid "PCMCIA" msgstr "PCM" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:114 #, fuzzy msgid "Failed to mount disk." msgstr "Gagal menyambung tapak." #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:64 #, fuzzy msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Menunggu sambungan..." #: ../loader/telnetd.c:106 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader/urls.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" #: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" #: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Menerima" #: ../loader/urls.c:222 #, fuzzy msgid "FTP site name:" msgstr "Nama pencetak:" #: ../loader/urls.c:223 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Tapak Web:" #: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "" #: ../loader/urls.c:246 #, fuzzy msgid "Use proxy server" msgstr "pelayan proksi" #: ../loader/urls.c:258 #, fuzzy msgid "FTP Setup" msgstr "Tetapan Cetakan" #: ../loader/urls.c:259 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTPS" #: ../loader/urls.c:269 #, fuzzy msgid "You must enter a server name." msgstr "Anda mesti masukkan username/login untuk sambungan anda." #: ../loader/urls.c:274 #, fuzzy msgid "You must enter a directory." msgstr "direktori pengguna" #: ../loader/urls.c:279 #, fuzzy msgid "Unknown Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: ../loader/urls.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "\"%s\" adalah nama warna yang tidak sah" #: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" #: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" #: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Nama akaun:" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proksi FTP" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proksi HTTP" #: ../loader/urls.c:400 #, fuzzy msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "Proksi FTP" #: ../loader/urls.c:401 #, fuzzy msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Proksi HTTP" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" msgid "Base" msgstr "Asas" #, fuzzy msgid "Printing Support" msgstr "Cetakan" #, fuzzy msgid "Classic X Window System" msgstr "Sistem Xwindow" #, fuzzy msgid "X Window System" msgstr "Sistem Xwindow" #, fuzzy msgid "Laptop Support" msgstr "Sokongan" # ../comps/comps-master:502 msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Network Support" msgstr "Muatan Rangkaian" #, fuzzy msgid "Dialup Support" msgstr "Sokongan" # ../comps/comps-master:650 msgid "Messaging and Web Tools" msgstr "" # ../comps/comps-master:694 msgid "Graphics and Image Manipulation" msgstr "" #, fuzzy msgid "News Server" msgstr "Tetapkan pela_yan" #, fuzzy msgid "NFS File Server" msgstr "Tetapkan pela_yan" #, fuzzy msgid "Windows File Server" msgstr "Tajuk Tetingkap" # ../comps/comps-master:746 msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "" #, fuzzy msgid "SQL Database Server" msgstr "Pelayar Pangkalan Data" #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Servis Web" # ../comps/comps-master:803 msgid "Router / Firewall" msgstr "" #, fuzzy msgid "DNS Name Server" msgstr "Tetapkan pela_yan" #, fuzzy msgid "Network Managed Workstation" msgstr "Penetapan Rangkaian" #, fuzzy msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Pindah dan Ubahsaiz" #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "emacs" #, fuzzy msgid "Utilities" msgstr "Utiliti" #, fuzzy msgid "Legacy Application Support" msgstr "Aplikasi Warisan" msgid "Software Development" msgstr "Pembangunan Perisian" #, fuzzy msgid "Kernel Development" msgstr "Pembangunan" # ../comps/comps-master:1172 msgid "Windows Compatibility / Interoperability" msgstr "" # ../comps/comps-master:1190 msgid "Games and Entertainment" msgstr "" # libgnomeui/gnome-scores.c:102 #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Acre" msgstr "Mata" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Alaska Time" msgstr "Tanya setiap masa" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Aleutian Islands" msgstr "Kepulauan Reunion" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Atlantic islands" msgstr "Kepulauan Falkland" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Azores" msgstr "Alamat" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Canary Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catalan (ca)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "central Crimea" msgstr "Eropah Tengah" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Central Time" msgstr "Masa Permulaan" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Chatham Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "Republik Congo" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Eastern Time" msgstr "Imej raster CMU" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "east Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Galapagos Islands" msgstr "Kepulauan Saipan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gambier Islands" msgstr "Kepulauan Faeroe" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gilbert Islands" msgstr "Kepulauan Faeroe" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "Britain" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Heilongjiang" msgstr "Georgia" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Jan Mayen" msgstr "Menu Utama" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Kosrae" msgstr "Israel" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Line Islands" msgstr "Kepulauan Fiji" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Lord Howe Island" msgstr "Kepulauan Norfolk" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Madeira Islands" msgstr "Kepulauan Marshall" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Marquesas Islands" msgstr "Kepulauan Marshall" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Midway Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Mountain Time" msgstr "/mengandungi fail" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Newfoundland Island" msgstr "Kepulauan Reunion" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "northeast Mali" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Nyahcara aksi terkhir\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Abaikan perbuatan terakhir\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Nyahcara aksi terkhir\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Abaikan perbuatan terakhir" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Northern Ireland" msgstr "Belanda" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Northern Territory" msgstr "Ralat dalaman" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Phoenix Islands" msgstr "Kepulauan Faeroe" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Roraima" msgstr "Romania" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ruthenia" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Authentikasi\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Autentikasi" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Society Islands" msgstr "Kepulauan Rota" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "South Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Svalbard" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Piawaian\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Standard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tasmania" msgstr "Tanzania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "Lokasi" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Victoria" msgstr "Faktorial" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Wake Island" msgstr "Kepulauan Rota" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "Republik Congo" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Western Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "West Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "west Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "W Para, Rondonia" msgstr "Paranoid" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Yap" msgstr "Rap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Czech" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Danish" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "English" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "French" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "French\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Perancis" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "German" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "German\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Jerman" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Itali" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Jepun" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Korea" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Baki" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:273 # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:273 #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Russian\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Russia\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Russian" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Slovenia\n" "#-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-#\n" "Slovenian" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Swedish" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #, fuzzy #~ msgid "Make LVM Device" #~ msgstr "Peranti Modem" #, fuzzy #~ msgid "Edit LVM Device" #~ msgstr "Tambah Servis..." #, fuzzy #~ msgid "Developer Workstation" #~ msgstr "StesyenKerja" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Pasang" #, fuzzy #~ msgid "User _Name:" #~ msgstr "Nama Pengguna:" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your security level: " #~ msgstr "Sila tahap keselamatan anda: " #, fuzzy #~ msgid "_Select all" #~ msgstr "Pilih Semua" #, fuzzy #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" #~ msgstr "Model tetikus manakah yang disambung pada komputer?" #, fuzzy #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" #~ msgstr "Login pengguna secara autmatik pada boot pertama" #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" #~ msgstr "" #~ "Jika tetapan disiasat tidak padan dengan perkakasan anda, pilih tetapan " #~ "perkakasan dibawah:" # ui/galeon.glade.h:247 #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tutup" #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Tak dapat menyiasat" #~ msgid "Unable to Edit" #~ msgstr "Tak dapat Edit" #~ msgid "Unknown Card" #~ msgstr "Kad tidak dikenali" #~ msgid "Video Ram" #~ msgstr "RAM Video" #~ msgid "X server" #~ msgstr "Pelayan X" #~ msgid "Unable to detect video card" #~ msgstr "Tak dapat mengesan kad video" #, fuzzy #~ msgid "Root Password: " #~ msgstr "Katalaluan Root :" #, fuzzy #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Pelayan" #, fuzzy #~ msgid "Password accepted." #~ msgstr "K_atalaluan Tapak" #, fuzzy #~ msgid "Password is too short." #~ msgstr "K_atalaluan Tapak" #, fuzzy #~ msgid "Use a GRUB Password?" #~ msgstr "Nama pengguna dan katalaluan" #~ msgid " is an invalid port." #~ msgstr " adalah liang tidak sah." #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" #~ msgstr "Format ialah 'liang:protokol'. Sebagai contoh, '1234:udp'" #, fuzzy #~ msgid "Choose partitions to Format" #~ msgstr "Pilih beberapa fail untuk dibanding" #~ msgid "Keyboard Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi PapanKekunci" #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" #~ msgstr "Model papankekunci mana yang disambungkan ke komputer?" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Susunatur" #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Kekunci Mati" #~ msgid "Enable dead keys" #~ msgstr "Hidupkan kekunci mati" #~ msgid "Disable dead keys" #~ msgstr "Matikan kekunci mati" #~ msgid "Test your selection here:" #~ msgstr "Uji pilihan anda di sini:" #~ msgid "Currently installed languages:" #~ msgstr "Bahasa yang kini dipasang:" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Liang" #, fuzzy #~ msgid "Broadcast" #~ msgstr "Hebahan query" #~ msgid "Total install size: " #~ msgstr "Jumlah saiz pemasangan: " #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Baru" # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 #~ msgid "View:" #~ msgstr "Lihat:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Would you like to configure your system?" #~ msgstr "Adakah anda ingin menkonfigurasikan sistem anda?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown server" #~ msgstr "Ralat yang tidak diketahui" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Lain-lain" #, fuzzy #~ msgid " to continue" #~ msgstr "Antaramuka untuk disambung" #, fuzzy #~ msgid " to exit" #~ msgstr "Mute radio bila keluar" #~ msgid "Bad User ID" #~ msgstr "ID Pengguna Teruk" #~ msgid "You cannot go back from this step." #~ msgstr "Anda tak boleh undut dari langkah ini." #, fuzzy #~ msgid "Other CDROM" #~ msgstr "Lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "Map Image to display" #~ msgstr "GdkImage untuk dipaparkan." #, fuzzy #~ msgid "Width of map (in pixels)" #~ msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" #, fuzzy #~ msgid "Enable antialias" #~ msgstr "_Hidupkan animasi" #, fuzzy #~ msgid "World" #~ msgstr "Perkataan" #, fuzzy #~ msgid "North America" #~ msgstr "Afrika Selatan" #, fuzzy #~ msgid "South America" #~ msgstr "Afrika Selatan" #, fuzzy #~ msgid "Indian Rim" #~ msgstr "India" #, fuzzy #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ungu" #, fuzzy #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Arca" #, fuzzy #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Austria" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load timezone data" #~ msgstr "Gagal memuatkan font lebartetap." # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 #, fuzzy #~ msgid "View: " #~ msgstr "Lihat" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" #~ msgstr "Portugis Brazil (pt-BR)"