# translation of anaconda.master.po to Hebrew # Hebrew translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-22 11:43GMT\n" "Last-Translator: Oron Peled \n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../anaconda:288 ../anaconda:334 #, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "שגיאה בעיבוד שורות %%ksappend: %s" #: ../anaconda:291 ../anaconda:337 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות %%ksappend: %s" #: ../anaconda:305 ../anaconda:349 ../cmdline.py:85 ../gui.py:1279 #: ../text.py:561 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" "השגיאה הבאה התגלתה במהלך פיענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" "\n" "%s" #: ../anaconda:471 msgid "Press for a shell" msgstr "יש להקיש לקבלת שורת פקודה" #: ../anaconda:486 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:346 #: ../rescue.py:376 ../rescue.py:389 ../rescue.py:468 ../rescue.py:477 #: ../text.py:589 ../text.py:746 ../textw/constants_text.py:44 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:56 #: ../textw/network_text.py:78 ../textw/network_text.py:84 #: ../textw/network_text.py:232 ../textw/network_text.py:819 #: ../textw/network_text.py:827 ../loader/cdinstall.c:219 #: ../loader/cdinstall.c:223 ../loader/cdinstall.c:239 #: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/cdinstall.c:431 #: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/cdinstall.c:503 #: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:100 #: ../loader/driverdisk.c:245 ../loader/driverdisk.c:276 #: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 #: ../loader/driverdisk.c:361 ../loader/driverdisk.c:373 #: ../loader/driverdisk.c:381 ../loader/driverdisk.c:541 #: ../loader/driverdisk.c:578 ../loader/driverselect.c:81 #: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 #: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 #: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 #: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 #: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 #: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 #: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:532 ../loader/lang.c:115 #: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:399 ../loader/loader.c:434 #: ../loader/loader.c:472 ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:509 #: ../loader/loader.c:546 ../loader/loader.c:1178 ../loader/loader.c:1361 #: ../loader/mediacheck.c:62 ../loader/mediacheck.c:101 #: ../loader/mediacheck.c:108 ../loader/mediacheck.c:117 #: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/modules.c:335 #: ../loader/modules.c:347 ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869 #: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/net.c:1542 #: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1576 ../loader/nfsinstall.c:86 #: ../loader/nfsinstall.c:189 ../loader/nfsinstall.c:250 #: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337 #: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 #: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:421 #: ../loader/urlinstall.c:430 ../loader/urlinstall.c:439 ../loader/urls.c:292 #: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 msgid "OK" msgstr "כן" #: ../anaconda:493 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה גרפית. מתחיל הפעלה בתצורת טקסט." #: ../anaconda:544 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "מתחיל התקנה בתצורה גרפית..." #: ../anaconda:821 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "באיזה תכנית אתחול ברצונך להשתמש?" #: ../anaconda:822 msgid "" "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " "would you like to use it instead?" msgstr "" #: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "סוג התקנה מאלץ התקנה שאינה גרפית" #: ../anaconda:866 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט." #: ../anaconda:874 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה מבוססת טקסט!" #: ../autopart.py:892 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "שגיאה בשינוי גודל המחיצה %s.\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:895 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "תחילה המחיצה %s הוזזה במהלך שינוי הגודל" #: ../autopart.py:987 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות מבוססות צילינדרים כמחיצות ראשיות (primary).\n" #: ../autopart.py:992 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות כמחיצות ראשיות (primary).\n" #: ../autopart.py:997 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות מבוססות צילינדרים.\n" #: ../autopart.py:1062 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:1064 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:1066 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1068 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1070 #, python-format msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1073 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" #: ../autopart.py:1098 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "המחיצה הדרושה אינה קיימת" #: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1321 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "הדרוש אינו נמצא Raid התקן ה " #: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1351 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1352 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1389 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1525 ../autopart.py:1572 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית" #: ../autopart.py:1526 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "להלן השגיאות שקרו במהלך חלוקת הדיסק למחיצות:\n" "\n" "%s\n" "\n" "יש להקיש 'כן' ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../autopart.py:1536 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1537 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1551 ../autopart.py:1568 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1552 ../iw/partition_gui.py:1027 #: ../textw/partition_text.py:247 msgid "Error Partitioning" msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות" #: ../autopart.py:1553 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "לא ניתן להקצות את המחיצות הדרושות: \n" "\n" "%s.%s" #: ../autopart.py:1570 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: ../autopart.py:1573 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" "בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n" "\n" "%s\n" "\n" "יתכן וזה קרה עקב חוסר שטח פנוי להתקנה על גבי הכוננים הקשיחים. %s" #: ../autopart.py:1584 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה" #: ../autopart.py:1585 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "המחשב שלך יבצע כעת אתחול מחדש (reboot)." #: ../autopart.py:1709 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" "חלוקת מחיצות אוטומטית מחלקת את המחיצות לפי סוג ההתקנה שנבחר. ניתן לשנות את " "חלוקת המחיצות גם לאחר הבחירה האוטומטית.\n" "\n" "הכלי לחלוקת מחיצות ידנית, Disk Druid, מאפשר יצירת מחיצות באופן אינטראקטיבי. " "ניתן לקבוע את סוגי מערכות הקבצים, נקודות העיגון שלהן, גדלי המחיצות ועוד." #: ../autopart.py:1720 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "לפני שתכנית ההתקנה יכולה לקבוע אוטומטית את המחיצות, חובה לבחור כיצד להשתמש " "בשטח על גבי הכוננים הקשיחים שלך." #: ../autopart.py:1725 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "הסרת כל המחיצות במחשב" #: ../autopart.py:1726 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "הסרת כל מחיצות הלינוקס במחשב" #: ../autopart.py:1727 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "שמירת כל המחיצות ושימוש רק בשטח הפנוי" #: ../backend.py:129 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "שדרוג %s\n" #: ../backend.py:131 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "התקנה %s\n" #: ../backend.py:150 msgid "Copying File" msgstr "מעתיק קבצים" #: ../backend.py:151 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת" #: ../backend.py:161 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." msgstr "" #: ../backend.py:165 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714 #: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997 #: ../fsset.py:2010 ../image.py:291 ../livecd.py:196 ../livecd.py:379 #: ../partIntfHelpers.py:413 ../text.py:480 ../text.py:484 #: ../yuminstall.py:384 ../yuminstall.py:659 ../yuminstall.py:771 #: ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1093 ../yuminstall.py:1299 #: ../yuminstall.py:1322 ../iw/autopart_type.py:96 ../iw/autopart_type.py:171 #: ../iw/autopart_type.py:315 ../iw/netconfig_dialog.py:279 #: ../iw/osbootwidget.py:215 ../iw/osbootwidget.py:224 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 ../iw/raid_dialog_gui.py:740 #: ../iw/task_gui.py:45 ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:376 #: ../iw/task_gui.py:417 ../textw/grpselect_text.py:100 #: ../textw/partition_text.py:1652 ../textw/partition_text.py:1658 #: ../textw/partition_text.py:1680 ../textw/upgrade_text.py:174 #: ../textw/upgrade_text.py:181 ../loader/cdinstall.c:219 #: ../loader/cdinstall.c:503 ../loader/driverdisk.c:100 #: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 #: ../loader/driverdisk.c:373 ../loader/driverdisk.c:381 #: ../loader/driverdisk.c:445 ../loader/hdinstall.c:143 #: ../loader/hdinstall.c:352 ../loader/hdinstall.c:454 #: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 #: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:399 #: ../loader/loader.c:509 ../loader/loader.c:1178 ../loader/mediacheck.c:62 #: ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/mediacheck.c:108 #: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/nfsinstall.c:189 #: ../loader/nfsinstall.c:250 ../loader/nfsinstall.c:269 #: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 #: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:230 ../image.py:82 #: ../partedUtils.py:367 ../partedUtils.py:397 ../partedUtils.py:1284 #: ../upgrade.py:418 ../yuminstall.py:1504 ../yuminstall.py:1531 #: ../iw/autopart_type.py:181 ../iw/blpasswidget.py:151 ../iw/task_gui.py:55 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194 ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/bootloader_text.py:127 #: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:251 #: ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: ../bootloader.py:45 msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" "מערכות הקבצים שלך כבר הופעלו. לא ניתן לחזור אחורה מעבר לנקודה זו.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך בהתקנה?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:439 ../exception.py:456 #: ../exception.py:479 ../exception.py:494 ../exception.py:519 #: ../fsset.py:1713 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:2728 ../gui.py:1284 #: ../gui.py:1418 ../gui.py:1495 ../image.py:91 ../livecd.py:203 #: ../livecd.py:386 ../packages.py:117 ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 #: ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:858 ../yuminstall.py:864 #: ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089 ../yuminstall.py:1294 #: ../yuminstall.py:1329 msgid "_Exit installer" msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" #: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253 #: ../kickstart.py:1084 ../kickstart.py:1122 ../partedUtils.py:1287 #: ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:1046 #: ../iw/partition_gui.py:1041 msgid "_Continue" msgstr "המשך_" #: ../bootloader.py:163 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: ../bootloader.py:163 msgid "Installing bootloader..." msgstr "מתקין Bootloader..." #: ../bootloader.py:231 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" "לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים " "בתצורתהאתחול של המערכת." #: ../cmdline.py:54 msgid "Completed" msgstr "הושלם" #: ../cmdline.py:62 msgid "In progress... " msgstr "בתהליך..." #: ../cmdline.py:97 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:116 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: ../constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "" #: ../exception.py:364 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " "with bugzilla:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../exception.py:367 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " "is most likely an error in anaconda:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../exception.py:371 #, fuzzy msgid "Unable To File Bug" msgstr "אין אפשרות למחוק" #: ../exception.py:377 msgid "Bug Filing Not Supported" msgstr "" #: ../exception.py:378 msgid "" "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " "cannot save your exception this way." msgstr "" #: ../exception.py:384 #, fuzzy msgid "Invalid Bug Information" msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" #: ../exception.py:385 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." msgstr "" #: ../exception.py:395 #, fuzzy msgid "Unable To Login" msgstr "אין אפשרות לערוך" #: ../exception.py:396 #, python-format msgid "" "There was an error logging into %s using the provided username and password." msgstr "" #: ../exception.py:433 msgid "Bug Created" msgstr "" #: ../exception.py:434 #, python-format msgid "" "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " "additional information such as what you were doing when you encountered the " "bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" "\n" "%s/%s" msgstr "" #: ../exception.py:450 msgid "Bug Updated" msgstr "" #: ../exception.py:451 #, python-format msgid "" "A bug with your information already exists. Your account has been added to " "the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " "descriptive information to the following bug:\n" "\n" "%s/%s" msgstr "" #: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:476 ../exception.py:491 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522 msgid "Dump Not Written" msgstr "" #: ../exception.py:483 ../exception.py:500 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לדיסק." #: ../exception.py:506 ../exception.py:529 msgid "No Network Available" msgstr "" #: ../exception.py:507 ../exception.py:530 msgid "" "Cannot save a bug report since there is no active networking device " "available." msgstr "" #: ../exception.py:516 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו." #: ../exception.py:523 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק." #: ../fsset.py:514 msgid "Checking" msgstr "בבדיקה" #: ../fsset.py:515 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..." #: ../fsset.py:526 ../fsset.py:984 msgid "Resizing" msgstr "שינוי גודל" #: ../fsset.py:527 ../fsset.py:985 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s..." #: ../fsset.py:671 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "אירעה שגיאה במהלך המרת %s לפורמט ext3. ניתן להמשיך מבלי להמיר את מערכת " "הקבצים הזו.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך מבלי להמיר את %s?" #: ../fsset.py:1530 msgid "EFI System Partition" msgstr "מחיצת מערכת EFI" #: ../fsset.py:1534 msgid "RAID Device" msgstr "התקן RAID" #: ../fsset.py:1538 ../fsset.py:1544 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1549 ../partitions.py:1245 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../fsset.py:1552 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1553 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1684 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "אירעה שגיאה בזמן ניסיון לאתחול שטח החלפה (swap) על התקן %s. זוהי בעיה " "חמורה ולא ניתן להמשיך את ההתקנה.\n" "\n" "נא להקיש בכדי לצאת מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1713 ../packages.py:349 ../rescue.py:312 ../rescue.py:314 #: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:239 #: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/method.c:327 msgid "Skip" msgstr "דלג" #: ../fsset.py:1734 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" "ההתקן לשטח ההחלפה:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "מכיל מחיצת החלפה של לינוקס בגרסה 0. אם ברצונך להשתמש במחיצה זו, חובה לפרמט " "אותה מחדש כמחיצת החלפה מגרסה 1. אחרת, תכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך " "ההתקנה." #: ../fsset.py:1741 msgid "Reformat" msgstr "לפרמט מחדש" #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: ../fsset.py:1753 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1763 msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" "\n" "\n" "יש לבחור \"דלג\" אם רוצים שתכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך השדרוג. יש " "לבחור \"פרמט\" כדי לפרמט את המחיצה כשטח החלפה." #: ../fsset.py:1768 ../iw/partition_gui.py:375 msgid "Format" msgstr "פרמט" #: ../fsset.py:1774 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1779 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: ../fsset.py:1785 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "שגיאה בהפעלת התקן החלפה %s: %s\n" "\n" "יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת ההחלפה.\n" "\n" "יש ללחוץ אשר ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1859 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "שגיאה אירעה בזמן ניסיון לפרמט את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה " "יכולה להמשיך.\n" "\n" "יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1909 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "שגיאה אירעה בזמן ניסיון להגר את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה " "יכולה להמשיך.\n" "\n" "יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1945 ../fsset.py:1954 msgid "Invalid mount point" msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" #: ../fsset.py:1946 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו תיקיה. זוהי " "שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n" "\n" "יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1955 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת " "להיפסק.\n" "\n" "יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1969 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים" #: ../fsset.py:1970 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" "שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות " "להיות בעיות בהמשך." #: ../fsset.py:1986 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device " "name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "שגיאה בהפעלת התקן החלפה %s: %s\n" "\n" "יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת ההחלפה.\n" "\n" "יש ללחוץ אשר ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1993 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "להלן השגיאות שקרו במהלך חלוקת הדיסק למחיצות:\n" "\n" "%s\n" "\n" "יש להקיש 'כן' ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:2011 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2720 msgid "Duplicate Labels" msgstr "" #: ../fsset.py:2721 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2886 msgid "Formatting" msgstr "מפרמט" #: ../fsset.py:2887 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים" #: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "" #: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:233 ../text.py:586 msgid "Fix" msgstr "תקן" #: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:587 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:56 #: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 #: ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:588 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:60 #: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 msgid "No" msgstr "לא" #: ../gui.py:237 ../text.py:590 ../text.py:716 ../loader/net.c:105 #: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 ../loader/net.c:584 #: ../loader/net.c:592 ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015 msgid "Retry" msgstr "נסה שנית" #: ../gui.py:238 ../text.py:591 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" #: ../gui.py:239 ../gui.py:910 ../gui.py:1495 ../partIntfHelpers.py:245 #: ../partIntfHelpers.py:536 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:592 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:246 #: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:546 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: ../gui.py:581 ../text.py:518 msgid "Installation Key" msgstr "מפתח התקנה" #: ../gui.py:660 ../text.py:323 #, python-format msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" msgstr "ססמה שגויה" #: ../gui.py:680 ../text.py:368 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../gui.py:688 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות שמונה תווים." #: ../gui.py:723 ../text.py:400 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: ../gui.py:780 #, python-format msgid "Bugzilla (%s)" msgstr "" #: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1079 ../gui.py:1081 ../gui.py:1492 ../livecd.py:113 msgid "Exit installer" msgstr "" #: ../gui.py:1081 ../text.py:294 ../text.py:302 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1083 ../text.py:298 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../gui.py:1281 ../text.py:563 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" #: ../gui.py:1327 msgid "default:LTR" msgstr "" #: ../gui.py:1407 ../text.py:711 msgid "Error!" msgstr "!שגיאה" #: ../gui.py:1408 ../text.py:712 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:1413 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:398 #: ../packages.py:403 msgid "_Exit" msgstr "יציאה_" #: ../gui.py:1414 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:203 #: ../yuminstall.py:653 ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089 #: ../yuminstall.py:1294 msgid "_Retry" msgstr "נסה שנית_" #: ../gui.py:1417 ../packages.py:168 ../packages.py:402 msgid "The installer will now exit..." msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..." #: ../gui.py:1420 ../packages.py:405 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "המערכת שלך תאותחל מחדש כעת..." #: ../gui.py:1421 ../image.py:253 ../packages.py:169 ../packages.py:406 #: ../partedUtils.py:1286 ../yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "איתחול_" #: ../gui.py:1423 msgid "Exiting" msgstr "יציאה" #: ../gui.py:1493 msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "האם ברצונך לצאת מתהליך ההתקנה?" #: ../gui.py:1502 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" #: ../gui.py:1509 msgid "Unable to load title bar" msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הכותרת" #: ../gui.py:1562 msgid "Install Window" msgstr "חלון התקנה" #: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" "גודלו של קובץ תמונת התקליטור %s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר מרמז " "על כך שהוא נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n" "\n" "מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין בכל זאת." #: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: ../image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: ../image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: ../image.py:244 msgid "Required Install Media" msgstr "דרושה מדיית התקנה" #: ../image.py:245 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:253 ../livecd.py:385 ../packages.py:352 ../packages.py:403 #: ../packages.py:406 ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:864 #: ../yuminstall.py:1329 ../yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" #: ../image.py:292 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../installclass.py:73 msgid "Install on System" msgstr "התקן על המחשב" #: ../iscsi.py:208 ../iscsi.py:209 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" #: ../kickstart.py:93 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" #: ../kickstart.py:108 ../kickstart.py:110 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "תסריטון נכשל" #: ../kickstart.py:1027 ../kickstart.py:1044 msgid "Running..." msgstr "מריץ..." #: ../kickstart.py:1028 msgid "Running post-install scripts" msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה" #: ../kickstart.py:1045 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" #: ../kickstart.py:1076 msgid "Missing Package" msgstr "חבילה חסרה" #: ../kickstart.py:1077 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../kickstart.py:1083 ../kickstart.py:1121 msgid "_Abort" msgstr "_בטל" #: ../kickstart.py:1113 msgid "Missing Group" msgstr "קבוצה חסרה" #: ../kickstart.py:1114 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" msgstr "" #: ../livecd.py:109 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "מעביר עותק חי לדיסק הקשיח." #: ../livecd.py:197 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" #: ../livecd.py:226 msgid "Doing post-installation" msgstr "מבצע פעולות לאחר התקנה" #: ../livecd.py:227 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "" #: ../livecd.py:380 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: ../network.py:64 #, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length." msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 64 תווים ומטה." #: ../network.py:70 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z' או 'A-Z'" #: ../network.py:75 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'" #: ../network.py:132 msgid "IP address is missing." msgstr "חסרה כתובת IP." #: ../network.py:136 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות." #: ../network.py:139 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית." #: ../network.py:141 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת חוקית." #: ../packages.py:112 msgid "Resizing Failed" msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" #: ../packages.py:113 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." #: ../packages.py:146 msgid "Activating" msgstr "" #: ../packages.py:146 msgid "Activating new partitions. Please wait..." msgstr "" #: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" msgstr "פעולת LVM נכשלה" #: ../packages.py:323 msgid "Invalid Key" msgstr "מפתח שגוי" #: ../packages.py:324 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "המפתח שהוקלד שגוי." #: ../packages.py:352 msgid "_Skip" msgstr "_דלג" #: ../packages.py:384 ../packages.py:407 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: ../packages.py:385 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:398 msgid "_Install anyway" msgstr "" #: ../partedUtils.py:240 ../textw/partition_text.py:578 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:368 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " "use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " "of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:398 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " "on this drive.\n" "\n" "Would you like to re-initialize this drive?" msgstr "" "לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל " "אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן כל המידע שאוחסן על הכונן.\n" "\n" "האם ברצונך לאתחל כונן זה מחדש?" #: ../partedUtils.py:407 msgid "_Ignore drive" msgstr "הת_עלם מהדיסק" #: ../partedUtils.py:408 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_פרמט מחדש את הדיסק" #: ../partedUtils.py:1023 msgid "Initializing" msgstr "מאתחל" #: ../partedUtils.py:1024 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1108 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1129 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " "DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1277 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1361 msgid "No Drives Found" msgstr "לא נמצאו דיסקים" #: ../partedUtils.py:1362 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:43 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "יש להזין שם עבור קבוצת הכרכים." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "שמות קבוצות כרכים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים" #: ../partIntfHelpers.py:50 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "שגיאה - שם קבוצת הכרכים %s אינו חוקי." #: ../partIntfHelpers.py:55 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "שגיאה - שם קבוצת הכרכים מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים " "המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'." #: ../partIntfHelpers.py:65 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "יש להזין שם כרך." #: ../partIntfHelpers.py:69 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "שמות כרכים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים" #: ../partIntfHelpers.py:73 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "שגיאה - שם הכרך %s אינו חוקי." #: ../partIntfHelpers.py:79 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "שגיאה - שם הכרך מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים המותרים בשם " "הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'." #: ../partIntfHelpers.py:103 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "נקודת העיגון %s אינה חוקית. נקודות עיגון חייבות להתחיל ב-'/', אינן יכולות " "להסתיים ב-'/' ואסור להן להכיל רווחים או תווים בלתי נראים אחרים." #: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "יש לציין נקודת עיגון עבור מחיצה זו." #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "המחיצה היא חלק ממערך דיסקים ‎/dev/md%s." #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך דיסקים (RAID)." #: ../partIntfHelpers.py:128 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הכרכים '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:131 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת כרכים." #: ../partIntfHelpers.py:146 ../partIntfHelpers.py:154 #: ../partIntfHelpers.py:161 ../partIntfHelpers.py:171 #: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "Unable To Delete" msgstr "אין אפשרות למחוק" #: ../partIntfHelpers.py:147 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "ראשית, עליך לבחור מחיצה למחיקה." #: ../partIntfHelpers.py:155 msgid "You cannot delete free space." msgstr "לא ניתן למחוק שטח פנוי." #: ../partIntfHelpers.py:162 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:172 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended) המכילה %s" #: ../partIntfHelpers.py:190 ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מדיסק קשיח." #: ../partIntfHelpers.py:196 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" "לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:241 ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817 msgid "Confirm Delete" msgstr "אשר מחיקה" #: ../partIntfHelpers.py:242 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "המחיצות על ההתקן '‎/dev/%s' ימחקו." #: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "_Delete" msgstr "מחק_" #: ../partIntfHelpers.py:302 msgid "Notice" msgstr "התרעה" #: ../partIntfHelpers.py:303 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "המחיצות הבאות לא נמחקו מכיוון שהן בשימוש:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:332 #: ../partIntfHelpers.py:358 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "Unable To Edit" msgstr "אין אפשרות לערוך" #: ../partIntfHelpers.py:320 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה" #: ../partIntfHelpers.py:332 ../partIntfHelpers.py:370 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" "לא ניתן לערוך מחיצה זו:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:359 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "לא ניתן לערוך מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended partition) המכילה " "%s" #: ../partIntfHelpers.py:391 msgid "Format as Swap?" msgstr "לאתחל כשטח החלפה (swap)?" #: ../partIntfHelpers.py:392 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "ההתקן ‎/dev/%s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח החלפה עבור לינוקס) אך לא נראה " "שבוצע פורמט מתאים למחיצה זו.\n" "\n" "האם ברצונך לפרמט מחיצה זו כשטח החלפה?" #: ../partIntfHelpers.py:412 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "עליך לבחור לפחות דיסק קשיח אחד להתקנת %s." #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Format?" msgstr "לפרמט?" #: ../partIntfHelpers.py:425 ../iw/partition_gui.py:1039 msgid "_Modify Partition" msgstr "_עידכון מחיצה" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Do _Not Format" msgstr "לא _לפרמט" #: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Error with Partitioning" msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות" #: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:448 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:449 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:463 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:466 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:472 msgid "Format Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:524 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:530 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "המחיצה ‎/dev/%s תימחק." #: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "המחיצה שנבחרה תימחק." #: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "Confirm Reset" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:544 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה." #: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitions.py:130 #, python-format msgid " for device %s" msgstr "" #: ../partitions.py:133 #, fuzzy msgid "Encrypt device?" msgstr "ה_צפנה" #: ../partitions.py:134 #, python-format msgid "" "You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption%s will be disabled." msgstr "" #: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 #: ../loader/driverdisk.c:277 ../loader/driverdisk.c:361 #: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179 #: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:231 #: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 ../loader/loader.c:473 #: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:1361 ../loader/loader.c:1390 #: ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869 ../loader/net.c:1542 #: ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:86 ../loader/urls.c:292 msgid "Back" msgstr "אחורה" #: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../rescue.py:312 #: ../iw/partition_gui.py:574 ../textw/network_text.py:62 #: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 #: ../loader/driverdisk.c:446 msgid "Continue" msgstr "המשך" #: ../partitions.py:160 msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "המחיצות נכתבות לדיסק" #: ../partitions.py:161 #, fuzzy msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" "מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לדיסק. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו " "לפירמוט, יאבד" #: ../partitions.py:166 msgid "Go _back" msgstr "_אחורה" #: ../partitions.py:167 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_כתיבת השינויים לדיסק" #: ../partitions.py:265 msgid "Confirm" msgstr "א_שר" #: ../partitions.py:266 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: ../partitions.py:1146 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:1151 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:1177 msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:1191 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" #: ../partitions.py:1212 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1234 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1242 ../partitions.py:1253 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:1287 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1290 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: ../partitions.py:1300 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1305 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:1311 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" #: ../partitions.py:1316 ../partitions.py:1322 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" #: ../partitions.py:1326 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" #: ../partitions.py:1330 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:1337 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1348 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1655 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1658 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1661 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:275 ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "" #: ../partRequests.py:284 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:287 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:296 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:317 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" #: ../partRequests.py:331 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:539 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:544 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:548 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:551 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:753 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:758 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:767 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../partRequests.py:1033 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" #: ../rescue.py:151 msgid "Starting Interface" msgstr "" #: ../rescue.py:152 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "" #: ../rescue.py:194 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:201 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" msgstr "" #: ../rescue.py:221 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:261 ../text.py:742 msgid "Cancelled" msgstr "מבוטל" #: ../rescue.py:262 ../text.py:743 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463 msgid "Rescue" msgstr "" #: ../rescue.py:302 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:312 ../rescue.py:317 msgid "Read-Only" msgstr "קריאה בלבד" #: ../rescue.py:343 msgid "System to Rescue" msgstr "" #: ../rescue.py:344 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" #: ../rescue.py:346 ../rescue.py:350 ../text.py:716 ../text.py:718 msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: ../rescue.py:372 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:383 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:464 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:473 msgid "Rescue Mode" msgstr "" #: ../rescue.py:474 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:487 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" #: ../text.py:207 ../text.py:291 ../text.py:304 tmp/exnSave.glade.h:6 msgid "Save" msgstr "שמור" #: ../text.py:210 #, fuzzy msgid "Save to local disk" msgstr "שמור לדיסקט_" #: ../text.py:211 #, python-format msgid "Send to bugzilla (%s)" msgstr "" #: ../text.py:212 msgid "Send to remote server (scp)" msgstr "" #: ../text.py:226 ../text.py:239 msgid "User name" msgstr "" #: ../text.py:228 ../text.py:241 msgid "Password" msgstr "" #: ../text.py:230 msgid "Bug Description" msgstr "" #: ../text.py:243 msgid "Host (host:port)" msgstr "" #: ../text.py:245 #, fuzzy msgid "Destination file" msgstr "פעולת LVM נכשלה" #: ../text.py:329 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" #: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" msgstr "" #: ../text.py:378 #, fuzzy, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות שמונה תווים." #: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "" #: ../text.py:415 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: ../text.py:481 ../text.py:485 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" #: ../text.py:523 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:540 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:616 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:212 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" #: ../text.py:618 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" #: ../text.py:620 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../upgrade.py:91 ../upgrade.py:112 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:92 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:96 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "" #: ../upgrade.py:113 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:117 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:215 ../upgrade.py:223 msgid "Dirty File Systems" msgstr "" #: ../upgrade.py:216 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:224 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:371 msgid "Mount failed" msgstr "" #: ../upgrade.py:366 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:372 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:389 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:395 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:406 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:412 msgid "Invalid Directories" msgstr "" #: ../upgrade.py:419 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../vnc.py:148 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s התקנה על המארח %s" #: ../vnc.py:150 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s התקנה" #: ../vnc.py:177 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "...%s במארח VNC מנסה להתחבר עם לקוח ה" #: ../vnc.py:191 msgid "Connected!" msgstr "!מחובר" #: ../vnc.py:194 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "...נסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות" #: ../vnc.py:200 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "מוותר על נסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n" #: ../vnc.py:209 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:211 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:214 msgid "Starting VNC..." msgstr "...VNC מפעיל" #: ../vnc.py:239 msgid "The VNC server is now running." msgstr "פועל כעת VNC שרת ה" #: ../vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:257 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the self.password= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "אזהרה!!! שרת ה-VNC מופעל ללא ססמה!\n" "ניתן להשתמש באפשרות האתחול self.password=\n" "בכדי לאבטח את השרת.\n" "\n" #: ../vnc.py:261 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:263 msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "שגיאה לא מוכרת. נוטש. \n" "\n" #: ../vnc.py:285 ../vnc.py:378 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC הגדרת" #: ../vnc.py:288 ../vnc.py:382 msgid "No password" msgstr "אין סיסמה" #: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" #: ../vnc.py:298 ../vnc.py:393 ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr ":סיסמה" #: ../vnc.py:299 ../vnc.py:394 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr ":(סיסמה (אימות" #: ../vnc.py:317 ../vnc.py:416 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "אי תאימות בסיסמה" #: ../vnc.py:318 ../vnc.py:417 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../vnc.py:323 ../vnc.py:422 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "אורך סיסמה" #: ../vnc.py:324 ../vnc.py:423 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" #: ../vnc.py:346 msgid "Unable to Start X" msgstr "" #: ../vnc.py:348 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: ../vnc.py:367 ../vnc.py:370 msgid "Use text mode" msgstr "" #: ../vnc.py:368 msgid "Start VNC" msgstr "VNC התחל" #: ../yuminstall.py:76 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../yuminstall.py:82 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "" #: ../yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:123 ../yuminstall.py:213 msgid "Processing" msgstr "" #: ../yuminstall.py:124 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "מתכונן להתקנה..." #: ../yuminstall.py:155 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "מתקין %s (%s)\n" #: ../yuminstall.py:202 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:214 msgid "Finishing upgrade process..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" #: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" "להלן השגיאות שקרו במהלך חלוקת הדיסק למחיצות:\n" "\n" "%s\n" "\n" "יש להקיש 'כן' ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../yuminstall.py:366 msgid "Change Disc" msgstr "החלף תקליטור" #: ../yuminstall.py:367 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" #: ../yuminstall.py:378 msgid "Wrong Disc" msgstr "תקליטור שגוי" #: ../yuminstall.py:379 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "זה איננו תקליטור %s הנכון." #: ../yuminstall.py:385 msgid "Unable to access the disc." msgstr "לא התאפשרה גישה לתקליטור." #: ../yuminstall.py:533 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" msgstr "א_תחול" #: ../yuminstall.py:651 msgid "_Eject" msgstr "" #: ../yuminstall.py:660 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:700 msgid "Retrying" msgstr "מנסה שנית" #: ../yuminstall.py:700 msgid "Retrying download..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:772 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808 msgid "file conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:809 msgid "older package(s)" msgstr "" #: ../yuminstall.py:810 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: ../yuminstall.py:811 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:812 msgid "package conflicts" msgstr "התנגשות חבילות" #: ../yuminstall.py:813 msgid "package already installed" msgstr "חבילה מותקנת כבר" #: ../yuminstall.py:814 msgid "required package" msgstr "חבילה הכרחית" #: ../yuminstall.py:815 msgid "package for incorrect arch" msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה" #: ../yuminstall.py:816 msgid "package for incorrect os" msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה" #: ../yuminstall.py:830 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "נדרש עוד שטח על מערכות הקבצים הבאות:\n" #: ../yuminstall.py:843 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:846 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:856 ../yuminstall.py:861 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1021 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "קריאת מידע להתקנה..." #: ../yuminstall.py:1023 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "קריאת מידע להתקנת %s..." #: ../yuminstall.py:1041 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/constants_text.py:64 ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../yuminstall.py:1053 ../yuminstall.py:1300 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1094 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1127 ../iw/GroupSelector.py:505 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "?לאתחל" #: ../yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr ".המערכת תאתחל עכשיו" #: ../yuminstall.py:1505 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1532 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1579 msgid "Post Upgrade" msgstr "סיום שדרוג" #: ../yuminstall.py:1580 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1582 msgid "Post Install" msgstr "סיום התקנה" #: ../yuminstall.py:1583 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1788 msgid "Installation Progress" msgstr "התקדמות התקנה" #: ../yuminstall.py:1823 msgid "Install Starting" msgstr "תחילת התקנה" #: ../yuminstall.py:1824 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "מתחיל הרצת תהליך התקנה. יש להמתין מספר דקות..." #: ../yuminstall.py:1862 msgid "Dependency Check" msgstr "בדיקת תלויות" #: ../yuminstall.py:1863 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שניבחרו להתקנה..." #: ../zfcp.py:52 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: ../zfcp.py:54 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:56 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "הגדרת ס_סמת root" #: ../iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "אש_ר:" #: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 #: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "ססמה לא נכונה" #: ../iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "בכדי להמשיך יש להקיש את ססמת השורש (root) ולאשרה על ידי הקלדתה פעם נוספת." #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "הססמאות שהוקלדו שונות אחת מהשניה. יש לנסות שנית." #: ../iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ססמת השורש חייבת להיות באורך שישה תווים לפחות." #: ../iw/account_gui.py:131 ../textw/userauth_text.py:81 msgid "Weak Password" msgstr "ססמה חלשה" #: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:82 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "ססמה חלשה סופקה: %s\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?" #: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "הססמה שנבחרה מכילה תווים שאינם תווי ASCII, אשר אסורים בססמאות." #: ../iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" "אין מחיצות שניתן לשנות את גדלן. רק מחיצות פיזיות המכילות מערכות קבצים " "מסויימות ניתנות לשינוי גודל." #: ../iw/autopart_type.py:180 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "האם ברצונך להגדיר אתחול המחשב מדיסק שעליו אין מבוצעת התקנת מערכת ההפעלה?" #: ../iw/autopart_type.py:261 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:284 msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "הסרת כל המחיצות על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל" #: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "הסרת כל מחיצות הלינוקס על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל" #: ../iw/autopart_type.py:407 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "הקטנת המחיצה הקיימת ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל על השטח הפנוי" #: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "שימוש בשטח הפנוי על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל" #: ../iw/autopart_type.py:409 ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Create custom layout" msgstr "הגדרת פריסת מחיצות ייחודית" #: ../iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "הגדרת _ססמה לטעינת מערכת הפעלה" #: ../iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" "ססמה לטעינת מערכת הפעלה מונעת ממשתמשים לשנות אפשרויות המועברות לגרעין המערכת " "במהלך האתחול ובכך משפרת את האבטחה." #: ../iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "שנוי _ססמה" #: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ססמת תכנית אתחול (boot loader)" #: ../iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" "יש להקליד את ססמת טעינת מערכת ההפעלה ולאשר אותה. (יש לשים לב שיתכן ומפת " "המקלדת של ה-BIOS שונה ממפת המקלדת הרגילה.)" #: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_ססמה:" #: ../iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "אי_שור:" #: ../iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "סיסמאות לא מתאימות" #: ../iw/blpasswidget.py:143 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "סיסמאות לא מתאימות" #: ../iw/blpasswidget.py:152 ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "ססמת טעינת מערכת הפעלה קצרה מששה תווים. אנו ממליצים על ססמה ארוכה יותר.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "תצורת תכנית אתחול" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 ../iw/bootloader_main_gui.py:179 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:216 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "התקנת תכנית אתחול על /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:222 msgid "_Change device" msgstr "ה_חלף התקן" #: ../iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "מזל טוב" #: ../iw/congrats_gui.py:71 msgid "" "Please reboot the system to use the installed system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:74 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:78 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:116 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:129 msgid "Unknown Linux system" msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת" #: ../iw/GroupSelector.py:165 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "חבילות ב-%s" #: ../iw/GroupSelector.py:442 #, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../iw/GroupSelector.py:445 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 msgid "Language Selection" msgstr "בחירת שפה" #: ../iw/language_gui.py:79 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 ../iw/lvm_dialog_gui.py:626 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 #: ../textw/partition_text.py:1276 ../textw/partition_text.py:1295 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174 msgid "C_ontinue" msgstr "ה_משך" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "Too small" msgstr "קטן מדי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1115 msgid "Make Logical Volume" msgstr "יצירת כרך לוגי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "עריכת כרך לוגי: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "עריכת כרך לוגי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 ../iw/partition_dialog_gui.py:346 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:351 msgid "_Mount Point:" msgstr "נקודת _עיגון:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 ../iw/raid_dialog_gui.py:364 msgid "_File System Type:" msgstr "_סוג מערכת קבצים:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 ../iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "Original File System Type:" msgstr "סוג מערכת קבצים מקורית:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 ../iw/partition_dialog_gui.py:396 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Original File System Label:" msgstr "תווית מערכת קבצים מקורית:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "שם כרך _לוגי:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 ../textw/partition_text.py:306 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "שם כרך לוגי:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 ../iw/partition_dialog_gui.py:408 msgid "_Size (MB):" msgstr "_גודל (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 ../iw/partition_dialog_gui.py:425 #: ../textw/partition_text.py:321 ../textw/partition_text.py:398 #: ../textw/partition_text.py:481 ../textw/partition_text.py:589 msgid "Size (MB):" msgstr "גודל (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 ../iw/partition_dialog_gui.py:510 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:359 msgid "_Encrypt" msgstr "ה_צפנה" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "Illegal size" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../textw/partition_text.py:1266 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 msgid "Mount point in use" msgstr "נקודת עיגון תפוסה" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1236 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "שם כרך לוגי לא חוקי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "שם כרך לוגי לא חוקי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 ../textw/partition_text.py:1254 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "שם הכרך הלוגי \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם שונה." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 ../iw/partition_dialog_gui.py:211 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:223 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:889 #: ../textw/partition_text.py:910 ../textw/partition_text.py:1083 #: ../textw/partition_text.py:1314 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724 ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "No free slots" msgstr "אין חריצים פנויים" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789 msgid "No free space" msgstr "אין שטח פנוי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Name in use" msgstr "שם בשימוש" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 msgid "Used Space:" msgstr ":נשטח דיסק בשימוש" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Free Space:" msgstr ":שטח דיסק פנוי" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 msgid "Total Space:" msgstr ":סה\"כ שטח דיסק" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 ../iw/partition_gui.py:371 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/partition_text.py:1424 #: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "נקודת עיגון" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148 ../iw/partition_gui.py:376 msgid "Size (MB)" msgstr "גודל (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "הוספה_" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 ../iw/network_gui.py:453 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_Edit" msgstr "עריכה_" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:158 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:160 ../iw/netconfig_dialog.py:169 #: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 #: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174 #: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 #: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 #: ../textw/network_text.py:65 msgid "Error With Data" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:168 ../iw/network_gui.py:162 #: ../textw/network_text.py:55 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../textw/netconfig_text.py:180 msgid "Dynamic IP" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../textw/netconfig_text.py:181 #, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:215 #: ../textw/netconfig_text.py:203 ../textw/netconfig_text.py:206 #: ../textw/network_text.py:95 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../textw/netconfig_text.py:213 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:229 #: ../iw/netconfig_dialog.py:237 ../iw/netconfig_dialog.py:240 #: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:220 #: ../textw/netconfig_text.py:228 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:247 ../iw/netconfig_dialog.py:250 #: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:528 #: ../textw/netconfig_text.py:238 ../textw/netconfig_text.py:241 msgid "Gateway" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:257 ../textw/netconfig_text.py:248 msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:267 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:530 msgid "Primary DNS" msgstr "שרת שמות ראשי" #: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:532 msgid "Secondary DNS" msgstr "שרת שמות משני" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Gateway" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Primary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Secondary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:41 ../textw/network_text.py:534 msgid "Network Configuration" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:150 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:154 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:824 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:66 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:174 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:460 msgid "Network Devices" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Set the hostname:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:483 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:488 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:626 msgid "Edit Device " msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:636 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../iw/network_gui.py:638 msgid "Hardware address: " msgstr "כתובת חמרה:" #: ../iw/network_gui.py:774 ../textw/network_text.py:230 ../loader/net.c:584 msgid "Missing Protocol" msgstr "פרוטוקול חסר" #: ../iw/network_gui.py:775 ../textw/network_text.py:231 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:798 ../iw/network_gui.py:839 ../iw/network_gui.py:845 #: ../textw/network_text.py:76 ../loader/net.c:105 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:799 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:840 ../iw/network_gui.py:846 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:51 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:370 msgid "Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:187 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:216 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:225 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:249 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:263 msgid "Duplicate Device" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "גודל _קבוע" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:212 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:713 msgid "Add Partition" msgstr "הוסף מחיצה" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:326 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Edit Partition" msgstr "ערוך מחיצה" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 msgid "File System _Type:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:372 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_כוננים מותרים:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Drive:" msgstr "כונן:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:431 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:497 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:320 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:327 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:372 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Type" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Start" msgstr "התחלה" #: ../iw/partition_gui.py:378 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "End" msgstr "סוף" #: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:417 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:549 ../textw/partition_text.py:1418 msgid "Partitioning" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:725 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:766 msgid "RAID Devices" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:933 #: ../textw/partition_text.py:115 ../textw/partition_text.py:179 msgid "None" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:818 ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Hard Drives" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 #: ../textw/partition_text.py:200 msgid "Free space" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "Extended" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:895 ../textw/partition_text.py:165 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:935 msgid "Free" msgstr "ח_דש" #: ../iw/partition_gui.py:1028 ../textw/partition_text.py:248 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1037 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1219 ../iw/partition_gui.py:1233 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1220 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1241 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1242 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1256 msgid "RAID Options" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1278 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1284 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1293 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1300 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "Ne_w" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Re_set" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "R_AID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1387 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:271 #: ../textw/partition_text.py:273 ../textw/partition_text.py:275 #: ../textw/partition_text.py:300 msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285 msgid "_Format as:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:34 ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "_Automatically partition" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:62 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:332 ../iw/raid_dialog_gui.py:765 #: ../textw/partition_text.py:945 msgid "Make RAID Device" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:335 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 ../textw/partition_text.py:943 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "RAID _Device:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:411 msgid "RAID _Level:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:452 msgid "_RAID Members:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 msgid "_Format partition?" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:566 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 ../iw/raid_dialog_gui.py:576 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:577 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:589 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive /dev/%s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:602 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 msgid "Target Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:641 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:722 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:727 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:730 msgid "Final Warning" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "Clone Drives" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:741 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:775 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " "with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " "similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:795 msgid "Source Drive:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:803 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:811 msgid "Drives" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:46 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:56 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Edit Repository" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:213 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:214 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:224 ../iw/task_gui.py:350 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:225 ../iw/task_gui.py:351 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "לא נמצאו דיסקים" #: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "יש להזין שם עבור קבוצת הכרכים." #: ../iw/task_gui.py:299 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:300 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:412 tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:418 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:431 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:432 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 msgid "What would you like to do?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "שדרוג מחיצת החלפה (Swap)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 ../textw/upgrade_text.py:103 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "מחיצה" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "באיזה תכנית אתחול ברצונך להשתמש?" #: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "שימוש בתכנית האתחול GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "ללא תכנית אתחול" #: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:64 msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " "from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:96 msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:128 msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " "your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid "" " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "שימוש בססמת GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "ססמת תוכנית האתחול:" #: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "אימות:" #: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:32 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:33 msgid " to exit" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:71 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:89 msgid "" ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "No optional packages to select" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:123 msgid "Package Group Details" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:41 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:111 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151 #: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "הפעל תמיכת IPv4" #: ../textw/netconfig_text.py:117 ../textw/network_text.py:158 #: ../loader/net.c:507 tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "הפעל תמיכת IPv6" #: ../textw/netconfig_text.py:121 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "כתובת IPv6" #: ../textw/netconfig_text.py:131 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "כתובת IPv6" #: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682 #: ../loader/net.c:828 msgid "Gateway:" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:144 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "שרת שמות מתחם חסר" #: ../textw/netconfig_text.py:171 #, fuzzy msgid "Missing Device" msgstr "חבילה חסרה" #: ../textw/netconfig_text.py:172 #, fuzzy msgid "You must select a network device" msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה" #: ../textw/netconfig_text.py:231 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:257 msgid "Error configuring network device: " msgstr "" #: ../textw/network_text.py:60 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:77 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:81 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:82 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:91 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:144 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:171 msgid "P-to-P:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: ../textw/network_text.py:198 msgid "WEP Key:" msgstr "מפתח WEP:" #: ../textw/network_text.py:211 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:248 ../textw/network_text.py:251 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:274 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:277 ../textw/network_text.py:408 msgid "Manual address configuration" msgstr "הגדרת כתוכות ידנית" #: ../textw/network_text.py:297 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "תצורת IPv4 עבור %s" #: ../textw/network_text.py:327 ../textw/network_text.py:339 #: ../textw/network_text.py:342 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:331 msgid "IPv4 network mask" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:357 ../textw/network_text.py:360 #: ../textw/network_text.py:363 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:402 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:405 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:432 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "תצורת IPv6 עבור %s" #: ../textw/network_text.py:462 ../textw/network_text.py:473 #: ../textw/network_text.py:476 msgid "IPv6 address" msgstr "כתובת IPv6" #: ../textw/network_text.py:466 ../textw/network_text.py:485 msgid "IPv6 prefix" msgstr "קידומת IPv6" #: ../textw/network_text.py:511 msgid "Configure Network Interface" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:512 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:526 ../textw/network_text.py:528 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:537 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:571 msgid "Active on boot" msgstr "פעיל באתחול" #: ../textw/network_text.py:573 msgid "Inactive on boot" msgstr "לא פעיל באתחול" #: ../textw/network_text.py:576 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:581 msgid "Auto IPv6" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:583 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:691 msgid "Primary DNS:" msgstr "שרת שמות ראשי:" #: ../textw/network_text.py:696 msgid "Secondary DNS:" msgstr "שרת שמות משני:" #: ../textw/network_text.py:703 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:720 ../textw/network_text.py:723 msgid "gateway" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:733 msgid "primary DNS" msgstr "שרת שמות ראשי" #: ../textw/network_text.py:742 msgid "secondary DNS" msgstr "שרת שמות משני" #: ../textw/network_text.py:766 msgid "automatically via DHCP" msgstr "אוטומטית דרך DHCP" #: ../textw/network_text.py:769 msgid "manually" msgstr "ידנית" #: ../textw/network_text.py:788 msgid "Hostname Configuration" msgstr "קביעת שם מחשב" #: ../textw/network_text.py:791 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:817 ../textw/network_text.py:823 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:818 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:51 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:56 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:123 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:251 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Modify Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:290 msgid "Mount Point:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:342 msgid "File System type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:376 msgid "Allowable Drives:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fixed Size:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:434 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:438 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:461 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:474 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:497 msgid "Volume Group:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:519 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:537 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "File System Type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:583 msgid "File System Label:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:594 msgid "File System Option:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 #: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 #: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:601 ../textw/partition_text.py:808 #: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203 msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:614 ../textw/partition_text.py:784 #: ../textw/partition_text.py:1009 ../textw/partition_text.py:1179 msgid "File System Options" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:617 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:633 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:653 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:754 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:763 msgid "Not Supported" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:764 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:843 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:862 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:982 msgid "No RAID partitions" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:983 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:995 ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Format partition?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1057 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1072 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1073 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1152 msgid "No Volume Groups" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1153 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1296 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "New" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "Delete" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1431 msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1434 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "No Root Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1467 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "Partitioning Type" msgstr "אופן חלוקה למחיצות" #: ../textw/partition_text.py:1511 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1535 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1550 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review Partition Layout" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1618 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1663 msgid "Add FCP Device" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1664 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1688 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1689 msgid "Target IP Address" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1690 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:34 msgid "Autopartition" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:35 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:61 msgid "Package Installation" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:53 msgid "Package selection" msgstr "בחירת חבילות" #: ../textw/task_text.py:59 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:74 msgid "Customize software selection" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:93 msgid "System clock uses UTC" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:39 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:38 msgid "_Fedora" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:39 ../installclasses/rhel.py:44 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:48 msgid "Office and Productivity" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:49 ../installclasses/rhel.py:56 #: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Web server" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:43 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Office" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Virtualization" msgstr "הדמיה (Virtualization)" #: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "Installation Number" msgstr "מספר התקנה" #: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:75 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" "* You may not get access to the full set of packages included in your " "subscription.\n" "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " "Enterprise Linux.\n" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:198 #: ../loader/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:180 #: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/method.c:327 msgid "Test" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:181 msgid "Eject Disc" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:178 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:199 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:220 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:239 msgid "Disc Found" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:240 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:331 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "אזהרה" #: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:437 msgid "Disc Not Found" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:504 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Reading driver disk..." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272 msgid "Driver Disk Source" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:241 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:273 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:308 msgid "Failed to mount partition." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:313 msgid "Select driver disk image" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:314 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:343 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:355 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:361 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:374 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:382 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:446 msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:447 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:485 msgid "Driver disk" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:486 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:495 msgid "More Driver Disks?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:496 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578 #: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 #: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 #: ../loader/kickstart.c:532 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 #: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/nfsinstall.c:337 #: ../loader/urlinstall.c:421 ../loader/urlinstall.c:430 #: ../loader/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:542 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:144 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:246 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:273 msgid "Directory holding image:" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:301 msgid "Select Partition" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:353 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:498 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: ../loader/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "" #: ../loader/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "שגיאה בעיבוד שורות %%ksappend: %s" #: ../loader/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:389 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:533 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" msgstr "" #: ../loader/loader.c:125 msgid "Local CD/DVD" msgstr "" #: ../loader/loader.c:126 msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader/loader.c:127 msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader/loader.c:429 ../loader/loader.c:468 msgid "Update Disk Source" msgstr "" #: ../loader/loader.c:430 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:469 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:487 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" msgstr "" #: ../loader/loader.c:510 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: ../loader/loader.c:515 msgid "Updates" msgstr "" #: ../loader/loader.c:515 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" #: ../loader/loader.c:551 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: ../loader/loader.c:560 msgid "Error downloading updates image" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1171 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1231 msgid "Media Detected" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1232 msgid "Local installation media detected..." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1353 msgid "Rescue Method" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1354 msgid "Installation Method" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1356 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1358 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "Select driver" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1390 msgid "Use a driver disk" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1391 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1652 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1654 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1658 msgid "Devices" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1659 msgid "Done" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1660 msgid "Add Device" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1847 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2186 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2188 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:102 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:109 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:117 msgid "Success" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:118 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: ../loader/method.c:324 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader/method.c:327 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: ../loader/net.c:106 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 msgid "Network Error" msgstr "שגיאת רשת" #: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:468 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: ../loader/net.c:540 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP הגדר" #: ../loader/net.c:585 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" #: ../loader/net.c:592 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: ../loader/net.c:593 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: ../loader/net.c:697 msgid "IPv4 address:" msgstr "" #: ../loader/net.c:709 ../loader/net.c:775 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" #: ../loader/net.c:763 msgid "IPv6 address:" msgstr "" #: ../loader/net.c:836 msgid "Name Server:" msgstr "" #: ../loader/net.c:875 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: ../loader/net.c:895 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "הגדרות ידניות לתצורת TCP/IP" #: ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015 msgid "Missing Information" msgstr "" #: ../loader/net.c:1010 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv4 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." #: ../loader/net.c:1016 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv6 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." #: ../loader/net.c:1331 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/net.c:1354 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader/net.c:1423 #, fuzzy msgid "Seconds:" msgstr "שרת שמות משני:" #: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" msgstr "התקן רשת" #: ../loader/net.c:1538 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader/net.c:1542 msgid "Identify" msgstr "" #: ../loader/net.c:1551 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: ../loader/net.c:1553 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: ../loader/net.c:1563 msgid "Identify NIC" msgstr "" #: ../loader/net.c:1576 #, fuzzy msgid "Invalid Duration" msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" #: ../loader/net.c:1577 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: ../loader/net.c:1589 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." msgstr "" #: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:67 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:78 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:190 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../loader/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:422 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:431 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" #: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" #: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "" #: ../loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "" #: ../loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: ../loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "מארח לא ידוע" #: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s " #: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" #: ../loader/windows.c:66 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "" #: tmp/account.glade.h:2 msgid "Root Password:" msgstr "הגדרת ססמת root:" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:6 msgid "_Add drive" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Repository _type:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Configure _proxy" msgstr "הגדרת מתווך רשת" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word" msgstr "ססמת מתווך רשת:" #: tmp/addrepo.glade.h:12 msgid "Proxy u_sername" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:13 msgid "Repository _URL" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select A Directory" msgstr "בחירת קובץ" #: tmp/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Directory" msgstr "נסה שנית_" #: tmp/addrepo.glade.h:17 msgid "_Options" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "מחיצה" #: tmp/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:20 msgid "_Server" msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:1 msgid "Resize _target:" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "מאיזה דיסק ברצונך לאתחל מערכת זו?" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "" "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "איזו מחיצה ברצונך להקטין בכדי לפנות מקום להתקנה זו?" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "תצורה מתקדמת של שטחי אחסון" #: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:2 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:3 msgid "Boot loader device" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "MBR" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:9 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "היכן ברצונך להתקין את תכנית האתחול (boot loader) של המערכת?" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "מידע" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "פרטים" #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Bug _description" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Destination _file" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "Please choose a destination for saving your traceback." msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:7 msgid "Select A File" msgstr "בחירת קובץ" #: tmp/exnSave.glade.h:8 msgid "_Host (host:port)" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Password" msgstr "_ססמה:" #: tmp/exnSave.glade.h:10 msgid "_User name" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 msgid "_Deselect" msgstr "ביטול בחירה" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 msgid "_Optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 msgid "_Select" msgstr "בחירה" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "_Password:" msgstr "ססמה:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 msgid "_Username:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "_Add target" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 msgid "Install" msgstr "התקנה..." #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "Gateway:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:3 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:4 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:5 msgid "Nameserver:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 msgid "Description Goes Here" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "תצורה ידנית" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "Device number:" msgstr "" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 msgid "FCP LUN:" msgstr "" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 msgid "WWPN:" msgstr "" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקנית" #. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #. generated from lang-table msgid "Assamese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "בנגלית" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "(בנגלית (הודו" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "קטלנית" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "(סינית (מופשטת" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "( סינית (מסורתית" #. generated from lang-table msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "צ'כית" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "דנית" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "אנגלית" #. generated from lang-table msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" #. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "פינית" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "צרפתית" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "גרמנית" #. generated from lang-table msgid "Greek" msgstr "יוונית" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #. generated from lang-table msgid "Hindi" msgstr "הינדית" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" #. generated from lang-table msgid "Iloko" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #. generated from lang-table msgid "Kannada" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "מלאית" #. generated from lang-table msgid "Malayalam" msgstr "מלאית" #. generated from lang-table msgid "Marathi" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "נורבגית" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Oriya" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "פרסית" #. generated from lang-table msgid "Polish" msgstr "פולנית" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "(פורטוגזית (ברזיל" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "(פאנג'בי (הודי -ארי" #. generated from lang-table msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "רוסית" #. generated from lang-table msgid "Serbian" msgstr "סרבית" #. generated from lang-table msgid "Serbian(Latin)" msgstr "סרבית(לטינית)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "שוודית" #. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "טמילית" #. generated from lang-table msgid "Telugu" msgstr "טלוגו" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "וויטנאמית" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "וולשית" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "זולו" #~ msgid "No video hardware found, assuming headless" #~ msgstr "לא התגלתה חומרה לתצוגה, מניח הפעלה חסרת מסך" #~ msgid "Save to Remote" #~ msgstr "שמירה למחשב מרוחק" #~ msgid "_Proxy configuration" #~ msgstr "הגדרת תצורת מתווך:" #~ msgid "_Remote" #~ msgstr "מרחוק" #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "הגדרת עכבר" #, fuzzy #~ msgid "NFS" #~ msgstr "NIS" #, fuzzy #~ msgid "Unknown install method" #~ msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת" #~ msgid "Checking for Bad Blocks" #~ msgstr "בודק למקטעים פגומים" #~ msgid "Low Memory" #~ msgstr "זיכרון נמוך" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "...מתחבר" #, fuzzy #~ msgid "VNC Password Error" #~ msgstr "אין סיסמה" #~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" #~ msgstr "!מפעיל ללא סיסמה - VNC לא התאפשרה הגדרת סיסמה ל " #~ msgid "No boot loader will be installed." #~ msgstr "Boot Loader לא יותקן" #~ msgid "About to Install" #~ msgstr "מתכונן להתקנה" #~ msgid "Click next to begin installation of %s." #~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל התקנה של" #~ msgid "About to Upgrade" #~ msgstr "מתכונן לשדרג" #~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." #~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל שידרוג של" #~ msgid "" #~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " #~ "rebooting your system." #~ msgstr ".'%s' לאחר איתחול המערכת תוכל למצוא לוג מלא של השידרוג בקובץ" #~ msgid "Model" #~ msgstr "מודל" #~ msgid "Rebooting System" #~ msgstr "מאתחל את הממחשב" #, fuzzy #~ msgid "Re_try" #~ msgstr "נסה שנית" #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "[%d/%d] בוצע" #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "...%s-%s-%s מתקין" #~ msgid "Package" #~ msgstr "חבילה" #~ msgid "Status: " #~ msgstr ":מצב" #, fuzzy #~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" #~ msgstr "רוב המקומים" #, fuzzy #~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" #~ msgstr "רוב המקומים" #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "איי גאלאפאגוס" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "הוואי" #, fuzzy #~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" #~ msgstr "הים הכספי - מוסקווה+01" #~ msgid "Moscow+00 - west Russia" #~ msgstr "מערב רוסיה - מוסקווה+00" #, fuzzy #~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" #~ msgstr "קמצ'טקה - מוסקווה+09" #~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" #~ msgstr "מערב סיביר - מוסקווה+03" #~ msgid "Moscow+06 - Lena River" #~ msgstr "נהר לנה - מוסקווה+06" #~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" #~ msgstr "קמצ'טקה - מוסקווה+09" #~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" #~ msgstr "ים ברינג - מוסקווה+10" #~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" #~ msgstr "קלינינגרד - מוסקווה-01" #~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" #~ msgstr "(MA, PI, CE, RN, PB) צפון מזרח ברזיל" #~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #~ msgstr "(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS) דרום & דרום מזרח ברזיל" #~ msgid "San Juan (SJ)" #~ msgstr "(SJ) סאן חואן" #~ msgid "Santa Cruz (SC)" #~ msgstr "(SC) סנטה קרוז " #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "דרום אוסטרליה" #, fuzzy #~ msgid "Tasmania - most locations" #~ msgstr "רוב המקומים" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ויקטוריה" #~ msgid "W Amazonas" #~ msgstr "מערב אמזונס" #~ msgid "West Kazakhstan" #~ msgstr "מערב קזחסטן" #, fuzzy #~ msgid "Western Australia - Eucla area" #~ msgstr "מערב אוסטרליה" #, fuzzy #~ msgid "Western Australia - most locations" #~ msgstr "רוב המקומים" #~ msgid "central Crimea" #~ msgstr "מרכז חצי האי קרים" #~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #~ msgstr "'מזרח סין - בייג'ין, גואנדונג, שנחאי וכו" #~ msgid "east Uzbekistan" #~ msgstr "מזרח אוזבקיסטן" #~ msgid "most locations" #~ msgstr "רוב המקומים" #~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #~ msgstr "(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL) רוב המקומים" #~ msgid "peninsular Malaysia" #~ msgstr "חצי האי מלזיה" #~ msgid "west & central Borneo" #~ msgstr "מרכז & מערב בורניאו" #~ msgid "west Uzbekistan" #~ msgstr "מערב אוזבקיסטן" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "שידרוג" #~ msgid "SCSI Id" #~ msgstr "SCSI Id" #~ msgid "WWPN" #~ msgstr "WWPN" #~ msgid "SCSI LUN" #~ msgstr "SCSI LUN" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "בטל_" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "אמהרית" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "תאילנדית" #~ msgid "Everything" #~ msgstr "הכל" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "שונות" #~ msgid "Change Boot Loader" #~ msgstr "Boot Loader שנה" #~ msgid "C_ontinue with no boot loader" #~ msgstr " Boot Loader ה_משך ללא " #~ msgid "_Do not install a boot loader" #~ msgstr "Boot Loader אל תתקין_" #~ msgid "_Change boot loader" #~ msgstr "Boot Loader שנה_" #~ msgid "Requirement" #~ msgstr "דרישות" #~ msgid "" #~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " #~ "Starting text mode." #~ msgstr ". לא זוהה עכבר. להתקנה בתצורה גרפית נדרש עכבר. מתחיל תצורת טקסט" #~ msgid "Detected mouse type: %s" #~ msgstr "%s :זוהה עכבר מסוג" #~ msgid "Using mouse type: %s" #~ msgstr "%s :משתמש בעכבר מסוג" #~ msgid "Remote Login (SSH)" #~ msgstr "Remote Login (SSH)" #~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" #~ msgstr "Web Server (HTTP, HTTPS)" #~ msgid "File Transfer (FTP)" #~ msgstr "File Transfer (FTP)" #~ msgid "Mail Server (SMTP)" #~ msgstr "Mail Server (SMTP)" #~ msgid "Insert a floppy disk" #~ msgstr "A הכנס דיסקט לכונן" #~ msgid "_Make boot disk" #~ msgstr "הכן דיסק איתחול_" #~ msgid "Creating boot disk..." #~ msgstr "...יוצר דיסק איתחול" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "Kerberos 5" #~ msgstr "Kerberos 5" #~ msgid "Boot Diskette Creation" #~ msgstr "יצירת דיסקט איתחול" #~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" #~ msgstr "כן, אני מעוניין ליצור דיסקט איתחול_" #~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" #~ msgstr "לא, אני _לא מעוניין ליצור דיסקט איתחול" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "חומת אש" #~ msgid "Warning - No Firewall" #~ msgstr "אזהרה - אין חומת אש" #~ msgid "N_o firewall" #~ msgstr "א_ין חומת אש" #~ msgid "_Enable firewall" #~ msgstr "הפעל חומת אש_" #~ msgid "Next" #~ msgstr "הבא" #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "בריטניה הגדולה" #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "טזמניה" #~ msgid "northeast Mali" #~ msgstr "צפון מזרח מאלי" #~ msgid "southwest Mali" #~ msgstr "דרום מערב מאלי"