# translation of gl.po to # translation of anaconda.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../anaconda:289 #, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:292 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../anaconda:423 msgid "Press for a shell" msgstr "Prema para obter unha shell" #: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 #: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 #: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 #: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 #: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 #: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 #: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 #: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 #: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 #: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 #: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 #: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 #: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 #: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 #: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 #: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 #: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 #: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 #: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 #: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 #: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 #: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 #: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 #: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 #: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 #: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 #: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 #: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 #: ../loader2/urls.c:411 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../anaconda:445 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo " "texto." #: ../anaconda:461 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" #: ../anaconda:468 ../anaconda:977 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:523 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Iniciando a instalación gráfica..." #: ../anaconda:851 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: ../anaconda:891 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto." #: ../anaconda:899 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!" #: ../autopart.py:893 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:896 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "" #: ../autopart.py:988 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "Non se puideron asignar as particións" #: ../autopart.py:993 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "Non se puideron asignar as particións" #: ../autopart.py:998 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "Non se puideron asignar as particións" #: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:1065 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:1067 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1069 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1076 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" #: ../autopart.py:1102 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1299 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "A Partición Solicitada Non Existe" #: ../autopart.py:1300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Non foi posible localizar a partición %s para usar para %s.\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../autopart.py:1325 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "O Dispositivo RAID Solicitado Non Existe" #: ../autopart.py:1326 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../autopart.py:1355 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Non foi posible localizar a partición %s para usar para %s.\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../autopart.py:1393 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erros do Particionamento Automático" #: ../autopart.py:1530 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1540 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático" #: ../autopart.py:1541 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ocorreron as seguintes advertencias durante o particionamento automático:\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 #: ../textw/partition_text.py:245 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Erro ó Particionar" #: ../autopart.py:1557 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1574 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: ../autopart.py:1577 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" #: ../autopart.py:1588 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" #: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "" #: ../autopart.py:1706 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1717 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1722 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" #: ../autopart.py:1723 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema" #: ../autopart.py:1724 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../backend.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n" #: ../backend.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Instalar %s" #: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 #: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 #: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 #: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 #: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 #: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../bootloader.py:45 msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 #: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 #: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 #: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 #: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 #: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Instalador de %s" #: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 #: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 #: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../bootloader.py:147 msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" #: ../bootloader.py:147 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando o cargador de arrinque..." #: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: ../cmdline.py:61 #, fuzzy msgid "In progress... " msgstr "En proceso... " #: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../constants.py:75 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: ../constants.py:85 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "" #: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:345 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" msgstr "" #: ../exception.py:352 #, fuzzy msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete." #: ../exception.py:361 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:368 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" #: ../fsset.py:533 msgid "Checking" msgstr "" #: ../fsset.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" #: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 msgid "Resizing" msgstr "" #: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" #: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 #: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 #: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 #: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 #: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 #: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 #: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 #: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 #: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 #: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 #: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 #: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 #: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 #: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 #: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 #: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 #: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 #: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 #: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 #: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 #: ../loader2/urls.c:328 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../fsset.py:688 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:1502 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" #: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../fsset.py:1520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" #: ../fsset.py:1521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: ../fsset.py:1646 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 #: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 #: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 msgid "Skip" msgstr "" #: ../fsset.py:1696 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" #: ../fsset.py:1703 msgid "Reformat" msgstr "" #: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: ../fsset.py:1715 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1725 msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" #: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Formatar" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1741 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: ../fsset.py:1747 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1821 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1871 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaxe incorrecto" #: ../fsset.py:1898 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1907 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1921 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Non Foi Posible Eliminar" #: ../fsset.py:1922 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" #: ../fsset.py:1938 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1945 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1966 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2652 msgid "Duplicate Labels" msgstr "" #: ../fsset.py:2653 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2662 msgid "Invalid Label" msgstr "" #: ../fsset.py:2663 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2800 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" #: ../fsset.py:2801 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..." #: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "" #: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Gardando Captura de Pantalla" #: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla" #: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:232 ../text.py:533 msgid "Fix" msgstr "" #: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 #: ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Non" #: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 #: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 #: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 #: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "" #: ../gui.py:237 ../text.py:538 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 #: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../gui.py:583 ../text.py:465 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Progreso da Instalación" #: ../gui.py:657 ../gui.py:665 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Erro co Contrasinal" #: ../gui.py:658 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo." #: ../gui.py:666 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." #: ../gui.py:692 ../text.py:275 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "Instalador de %s" #: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1016 ../text.py:257 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../gui.py:1176 ../text.py:510 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" #: ../gui.py:1222 msgid "default:LTR" msgstr "" #: ../gui.py:1302 ../text.py:663 msgid "Error!" msgstr "Erro!" #: ../gui.py:1303 ../text.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 #: ../packages.py:358 msgid "_Exit" msgstr "_Saír" #: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 #: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Retry" msgstr "" #: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" #: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 #: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" #: ../gui.py:1318 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Saír" #: ../gui.py:1384 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalador de %s" #: ../gui.py:1391 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Non foi posible cargar a barra de título" #: ../gui.py:1444 msgid "Install Window" msgstr "" #: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: ../image.py:154 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: ../image.py:155 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: ../image.py:179 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: ../image.py:180 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: ../image.py:238 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: ../image.py:239 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 #: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 #: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" #: ../image.py:265 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" #: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializando" #: ../kickstart.py:86 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 msgid "Running..." msgstr "Executando..." #: ../kickstart.py:922 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:939 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:970 msgid "Missing Package" msgstr "" #: ../kickstart.py:971 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: ../kickstart.py:1007 msgid "Missing Group" msgstr "" #: ../kickstart.py:1008 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../livecd.py:107 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Non foi posible cargar a barra de título" #: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:167 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..." #: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "" #: ../livecd.py:204 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." #: ../livecd.py:369 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../network.py:95 msgid "IP address is missing." msgstr "" #: ../network.py:99 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" #: ../network.py:102 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: ../network.py:104 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" #: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" msgstr "" #: ../packages.py:278 msgid "Invalid Key" msgstr "" #: ../packages.py:279 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" #: ../packages.py:307 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../packages.py:339 ../packages.py:362 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: ../packages.py:340 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:353 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de tódolos xeitos" #: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:354 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " "use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " "of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:384 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " "on this drive.\n" "\n" "Would you like to re-initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:393 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Ignorar unidade" #: ../partedUtils.py:394 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" #: ../partedUtils.py:979 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" #: ../partedUtils.py:980 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" #: ../partedUtils.py:1068 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1082 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " "drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1236 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1327 msgid "No Drives Found" msgstr "Non Se Atoparon Unidades" #: ../partedUtils.py:1328 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:102 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Especifique un punto de montaxe para esta partición." #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s." #: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 #: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 #: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "Non Foi Posible Eliminar" #: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Debe seleccionar primeiro unha partición para poder eliminar." #: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Non pode eliminar o espacio baleiro." #: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "Non pode eliminar esta partición, xa que é unha partición extendida que " "contén %s" #: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" "Non pode eliminar esta partición:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar A Eliminación" #: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Non se van eliminar as seguintes particións porque se están usando:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 #: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar" #: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" "Non pode editar esta partición:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "Non pode editar esta partición, xa que é unha partición extendida que contén " "%s" #: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:411 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:416 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "Formatar?" #: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar Partición" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Non Formatar" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Advertencia de Particionamento" #: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Vaise eliminar a partición que seleccionou." #: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "A instalación non pode continuar." #: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitions.py:113 msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:114 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" msgstr "" #: ../partitions.py:119 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "_Atrás" #: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 #: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 #: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 #: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 #: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 #: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 #: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 #: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 msgid "Back" msgstr "" #: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 #: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../partitions.py:204 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Con_firmar:" #: ../partitions.py:205 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: ../partitions.py:1019 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:1024 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " "para instalar %s." #: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Debe crear unha partición /boot/efi de tipo FAT e cun tamaño de 50 megabytes." #: ../partitions.py:1070 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" #: ../partitions.py:1097 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1119 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:1172 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1175 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: ../partitions.py:1185 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1190 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:1196 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." #: ../partitions.py:1203 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" #: ../partitions.py:1207 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" #: ../partitions.py:1213 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:1220 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1231 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1526 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1529 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1532 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:273 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "" #: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" #: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro." #: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo." #: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../partRequests.py:1019 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" #: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "Iniciando a Interface" #: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Tentando iniciar %s" #: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Configuración de Rede" #: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:267 ../text.py:694 msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../rescue.py:268 ../text.py:695 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Rescate" #: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Só Lectura" #: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "" #: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Que partición é a raíz da instalación?" #: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 msgid "Exit" msgstr "Saír" #: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "" #: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" #: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ../text.py:189 msgid "Save to Disk" msgstr "" #: ../text.py:190 msgid "Save to Remote" msgstr "" #: ../text.py:204 msgid "Host" msgstr "Máquina" #: ../text.py:206 msgid "Remote path" msgstr "" #: ../text.py:208 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" #: ../text.py:210 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "" #: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: ../text.py:346 msgid "Help not available" msgstr "Axuda non dispoñible." #: ../text.py:347 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Non hai axuda dispoñible para este paso da instalación." #: ../text.py:445 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto." #: ../text.py:470 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Benvido a %s" #: ../text.py:565 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" #: ../text.py:568 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:570 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:77 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:81 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "" #: ../upgrade.py:98 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:102 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 msgid "Dirty File Systems" msgstr "" #: ../upgrade.py:201 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:209 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 msgid "Mount failed" msgstr "" #: ../upgrade.py:351 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:357 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:374 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:380 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:391 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:397 msgid "Invalid Directories" msgstr "" #: ../upgrade.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "non se atopou %s" #: ../vnc.py:145 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" #: ../vnc.py:147 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" #: ../vnc.py:174 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: ../vnc.py:188 msgid "Connected!" msgstr "Conectado!" #: ../vnc.py:191 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: ../vnc.py:197 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "" #: ../vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." #: ../vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: ../vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the self.password= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:260 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Erro Descoñecido" #: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configuración de VNC" #: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" #: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" #: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contrasinal (confirmar):" #: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "" #: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Lonxitude do Contrasinal" #: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." #: ../vnc.py:355 msgid "Unable to Start X" msgstr "Non foi posible iniciar as X" #: ../vnc.py:356 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 msgid "Use text mode" msgstr "" #: ../vnc.py:364 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" #: ../yuminstall.py:71 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: ../yuminstall.py:74 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../yuminstall.py:77 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "" #: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:127 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: ../yuminstall.py:128 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Instalar %s" #: ../yuminstall.py:210 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:223 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." #: ../yuminstall.py:327 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Ficheiro" #: ../yuminstall.py:328 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..." #: ../yuminstall.py:339 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." msgstr "" #: ../yuminstall.py:343 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../yuminstall.py:381 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar CDROM" #: ../yuminstall.py:382 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Insira o disco %s %d para continuar." #: ../yuminstall.py:396 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDROM incorrecto" #: ../yuminstall.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto." #: ../yuminstall.py:403 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM" #: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 msgid "Re_boot" msgstr "" #: ../yuminstall.py:533 msgid "_Eject" msgstr "" #: ../yuminstall.py:539 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:579 msgid "Retrying" msgstr "" #: ../yuminstall.py:579 msgid "Retrying package download..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:641 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n" "\n" "%s" #: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 msgid "file conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:676 msgid "older package(s)" msgstr "" #: ../yuminstall.py:677 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: ../yuminstall.py:678 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:679 msgid "package conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:680 msgid "package already installed" msgstr "paquete xa instalado" #: ../yuminstall.py:681 msgid "required package" msgstr "paquete requirido" #: ../yuminstall.py:682 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: ../yuminstall.py:683 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: ../yuminstall.py:697 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" #: ../yuminstall.py:710 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:713 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" "O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n" "\n" "%s" #: ../yuminstall.py:717 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 msgid "Error running transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:879 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:881 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../yuminstall.py:946 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: ../yuminstall.py:979 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1204 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1223 msgid "Reboot?" msgstr "Reiniciar?" #: ../yuminstall.py:1224 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1388 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1415 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1448 msgid "Install Starting" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1449 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." #: ../yuminstall.py:1468 msgid "Post Upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1469 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1471 msgid "Post Install" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1472 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1690 msgid "Installation Progress" msgstr "Progreso da Instalación" #: ../yuminstall.py:1725 msgid "Dependency Check" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1726 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:48 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" #: ../iw/account_gui.py:50 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmar: " #: ../iw/account_gui.py:74 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 #: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Erro co Contrasinal" #: ../iw/account_gui.py:85 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda " "vez para continuar." #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo." #: ../iw/account_gui.py:100 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude." #: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Contrasinal" #: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:94 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:281 msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" #: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema" #: ../iw/autopart_type.py:403 #, fuzzy msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema" #: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:45 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:46 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_firmar:" #: ../iw/blpasswidget.py:140 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración do Cargador de Arrinque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Instalando o cargador de arrinque..." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Cambiar CDROM" #: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" #: ../iw/congrats_gui.py:71 #, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." #: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" "Noraboa, a instalación está completada.\n" "\n" "%s%s" #: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instalar %s" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux descoñecido" #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Selección de Lingua" #: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 #: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 msgid "Not enough space" msgstr "Non hai espacio suficiente" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 #: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "_Mount Point:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 msgid "Original File System Label:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 #: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 #: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 msgid "Illegal size" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561 msgid "Mount point in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 #: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 #: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740 msgid "No free space" msgstr "Non hai espacio baleiro" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Used Space:" msgstr "Espacio Usado:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio Baleiro:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 msgid "Total Space:" msgstr "Espacio Total:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaxe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:29 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuración do Rato" #: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" #: ../iw/mouse_gui.py:141 msgid "_Model" msgstr "_Modelo" #: ../iw/mouse_gui.py:239 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:254 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 #: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 #: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 #: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:175 msgid "Dynamic IP" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200 #: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:207 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214 #: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Máscara de rede" #: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" #: ../iw/netconfig_dialog.py:242 msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:252 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:265 msgid "Error configuring network device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "_Pasarela" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración da Rede" #: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" "O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n" "\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar ó Arrincar" #: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 #: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../iw/network_gui.py:402 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Máscara de rede" #: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de Rede" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" #: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "Nome de máquina" #: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Dispositivo" #: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:640 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Descoñecido" #: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Hardware address: " msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 #: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:49 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: ../iw/osbootwidget.py:135 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Debe especificar unha etiqueta para a entrada" #: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Non se puido Eliminar" #: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 msgid "_Encrypt" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Type" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Start" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "End" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 msgid "Partitioning" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:638 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 #: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 msgid "None" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Hard Drives" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 #: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Free space" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 msgid "Extended" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1274 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 #: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 #: ../textw/partition_text.py:298 msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Formatar" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Rescate" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 #: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 msgid "RAID _Device:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "RAID _Level:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "_RAID Members:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 msgid "_Format partition?" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive /dev/%s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "Target Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Final Warning" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Clone Drives" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " "with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " "similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Source Drive:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 msgid "Drives" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:80 msgid "Edit Repository" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:156 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:167 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:168 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:188 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:227 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " "This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " "without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Partition" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:64 msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " "from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:96 msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:128 msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " "your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 #: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "Edit" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid "" " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:32 msgid " to exit" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:112 msgid "" ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:124 msgid "No optional packages to select" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:45 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:77 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:88 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:91 msgid "Mouse Selection" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:58 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:75 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" #: ../textw/network_text.py:196 msgid "WEP Key:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuración do Rato" #: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "Configuración do Rato" #: ../textw/network_text.py:295 #, fuzzy, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Configuración de VNC" #: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 #: ../textw/network_text.py:340 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:329 #, fuzzy msgid "IPv4 network mask" msgstr "IP/Máscara de rede" #: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 #: ../textw/network_text.py:361 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuración do Rato" #: ../textw/network_text.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Configuración de VNC" #: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 #: ../textw/network_text.py:474 msgid "IPv6 address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 msgid "IPv6 prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:509 msgid "Configure Network Interface" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:510 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:535 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:567 #, fuzzy msgid "Active on boot" msgstr "Activar ó Arrincar" #: ../textw/network_text.py:569 #, fuzzy msgid "Inactive on boot" msgstr "Activar ó Arrincar" #: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pasarela" #: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 msgid "primary DNS" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:738 msgid "secondary DNS" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:787 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:49 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:52 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:121 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:249 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Modify Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:288 msgid "Mount Point:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:340 msgid "File System type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:374 msgid "Allowable Drives:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fixed Size:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:436 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:459 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:472 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:495 msgid "Volume Group:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:517 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:535 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:568 msgid "File System Type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:581 msgid "File System Label:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:592 msgid "File System Option:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 #: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 #: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 #: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 #: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 msgid "File System Options" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:615 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:631 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:651 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:761 msgid "Not Supported" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:762 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:841 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:869 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:980 msgid "No RAID partitions" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:981 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 msgid "Format partition?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1055 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1070 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1150 msgid "No Volume Groups" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1294 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1347 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Delete" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1432 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1464 msgid "No Root Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1507 msgid "Partitioning Type" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1533 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1548 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1615 msgid "Review Partition Layout" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1661 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Dispositivo RAID" #: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1687 msgid "Target IP Address" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1688 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:51 msgid "Package selection" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:74 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Free Space" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Add Swap" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:167 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:200 msgid "Reinstall System" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:214 msgid "System to Upgrade" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:215 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:27 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:32 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:34 msgid "_Fedora" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55 #: ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Software Development" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Web server" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:41 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Office" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:64 #, fuzzy msgid "Virtualization" msgstr "Noraboa" #: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:70 #, fuzzy msgid "Installation Number" msgstr "Progreso da Instalación" #: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:74 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" "* You may not get access to the full set of packages included in your " "subscription.\n" "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " "Enterprise Linux.\n" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 #: ../loader2/method.c:424 msgid "Test" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 msgid "Eject Disc" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:97 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:118 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:142 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:196 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "Non Se Atoparon Unidades" #: ../loader2/cdinstall.c:197 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:323 #, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:328 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:334 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "non se atopou %s" #: ../loader2/cdinstall.c:402 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 #: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 #: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 #: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Kickstart Error" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 #: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 msgid "Media Detected" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 msgid "Local installation media detected..." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 #: ../loader2/urlinstall.c:163 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:187 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:291 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:305 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:328 msgid "Directory holding images:" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "Select Partition" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:395 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:540 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "" #: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:386 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 msgid "Local CD/DVD" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:126 msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s%n for %s" msgstr "Benvido a %s" #: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:411 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:445 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:448 msgid "Updates" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:448 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:484 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:493 msgid "Error downloading updates image" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:989 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1146 msgid "Rescue Method" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1147 msgid "Installation Method" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1149 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1151 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1175 msgid "No driver found" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1175 msgid "Select driver" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1176 msgid "Use a driver disk" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1177 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1410 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1412 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1416 msgid "Devices" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1417 msgid "Done" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1418 msgid "Add Device" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1576 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1915 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1917 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:101 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/method.c:421 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader2/method.c:424 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/modules.c:349 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: ../loader2/net.c:57 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing %s on your\n" "server.\n" msgstr "" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: ../loader2/net.c:270 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:276 msgid "ESSID" msgstr "" #: ../loader2/net.c:277 msgid "Encryption Key" msgstr "" #: ../loader2/net.c:280 msgid "Wireless Settings" msgstr "" #: ../loader2/net.c:315 msgid "Nameserver IP" msgstr "" #: ../loader2/net.c:319 msgid "Missing Nameserver" msgstr "" #: ../loader2/net.c:320 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " "leave the field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:342 msgid "Invalid IP Information" msgstr "" #: ../loader2/net.c:343 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "" #: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 msgid "Network Error" msgstr "" #: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: ../loader2/net.c:780 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" #: ../loader2/net.c:825 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" #: ../loader2/net.c:832 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: ../loader2/net.c:833 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: ../loader2/net.c:954 msgid "IPv4 address:" msgstr "" #: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1006 msgid "IPv6 address:" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1067 msgid "Name Server:" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1103 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1119 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Configuración do Rato" #: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 msgid "Missing Information" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1229 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1235 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1557 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1654 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1865 msgid "Networking Device" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1866 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 msgid "NFS" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:66 msgid "NFS Setup" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:140 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:253 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:303 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:82 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:155 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:436 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:445 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:237 msgid "Retrieving" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:306 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar %s" #: ../loader2/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:339 msgid "Unknown Host" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:340 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:386 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:401 msgid "Proxy Name:" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:406 msgid "Proxy Port:" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:422 msgid "Further Setup" msgstr "" #: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" #: ../loader2/windows.c:64 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "" #: tmp/account.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add drive" msgstr "_Ignorar unidade" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from." msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word:" msgstr "Sen contrasinal" #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "Proxy u_sername:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:7 msgid "Repository _Mirror" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:8 msgid "Repository _URL" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Proxy configuration" msgstr "Configuración do Rato" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Resize _target:" msgstr "Nome de usuario" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "Que partición é a raíz da instalación?" #: tmp/autopart.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Configuración da Rede" #: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:1 #, fuzzy msgid "/boot" msgstr "Reiniciar" #: tmp/blwhere.glade.h:2 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Cargador de arrinque" #: tmp/blwhere.glade.h:4 #, fuzzy msgid "First BIOS drive:" msgstr "_Formatar unidade" #: tmp/blwhere.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "_Formatar unidade" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:9 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ignorar" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Select a destination for the exception information." msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "_Disk" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Remote" msgstr "_Reiniciar" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Contrasinal:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nome de usuario" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "_Add target" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "_Instalar %s" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Progreso da Instalación" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela" #: tmp/netconfig.glade.h:3 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:4 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:5 msgid "Nameserver:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 msgid "Description Goes Here" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Editar a Interface %s" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración do Rato" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Modificar Partición" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Número de dispositivo" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 msgid "FCP LUN:" msgstr "" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "Contrasinal:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Assamese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Croatian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Estonian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Greek" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Hindi" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Iloko" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Kannada" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Malayalam" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Marathi" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Oriya" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Polish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Romanian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Serbian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Serbian(Latin)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Telugu" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "" #~ msgid "Unknown install method" #~ msgstr "Método de instalación descoñecido" #~ msgid "" #~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." #~ msgstr "" #~ "Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda." #~ msgid "unknown install method: %s" #~ msgstr "método de instalación descoñecido: %s" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Conectando..." #~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." #~ msgstr "" #~ "Asegúrese de que o contrasinal ten alomenos 6 caracteres de lonxitude." #~ msgid "Force LBA32" #~ msgstr "Forzar LBA32" #~ msgid "Click next to begin installation of %s." #~ msgstr "Prema seguinte para comezar a instalación de %s." #~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." #~ msgstr "Prema seguinte para comezar a actualización de %s." #~ msgid "Drive" #~ msgstr "Unidade" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modelo" #~ msgid "Rebooting System" #~ msgstr "Reiniciando o Sistema" #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "Instalando %s-%s-%s... " #~ msgid "Upgrade Existing System" #~ msgstr "Actualizar Sistema Existente" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizar" #~ msgid "WWPN" #~ msgstr "WWPN" #~ msgid "SCSI LUN" #~ msgstr "SCSI LUN" #~ msgid "_Activate on boot" #~ msgstr "_Activar ó arrincar" #~ msgid "Configure using _DHCP" #~ msgstr "Configurar usando _DHCP" #~ msgid "Net_mask" #~ msgstr "_Máscara de rede" #~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" #~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar"