# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Tullio Dovera , 2000. # Núria Soriano ,2001. # Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez , 2001. # #: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:37+0000\n" "Last-Translator: Sinner \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 #: ../anaconda:342 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo " "texto." # ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 # ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 # ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 # ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 # ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 # ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 # ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 # ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847 # ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 # ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 # ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 # ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 # ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62 # ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 # ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 # ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 # ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1323 ../loader/cdrom.c:34 # ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 # ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 # ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 # ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 # ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 # ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 # ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 # ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 # ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 # ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 # ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 # ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34 # ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 # ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66 # ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47 # ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78 # ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41 # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 #: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 #: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 #: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 #: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094 #: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255 #: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368 #: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578 #: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664 #: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771 #: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879 #: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 #: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:375 # ../anaconda:375 # ../anaconda:375 #: ../anaconda:402 msgid "Probing for video card: " msgstr "Detectando la tarjeta de vídeo: " # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 #: ../anaconda:410 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Detección imposible\n" # ../anaconda:385 # ../anaconda:385 # ../anaconda:385 #: ../anaconda:412 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Detectando el tipo de monitor: " # ../anaconda:392 # ../anaconda:392 # ../anaconda:392 #: ../anaconda:423 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Detectando el tipo de ratón: " # ../anaconda:396 # ../anaconda:396 # ../anaconda:396 #: ../anaconda:427 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Saltar la detección del ratón.\n" # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 #: ../anaconda:434 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "No es posible llevar a cabo la instalación gráfica para instalaciones %s. " "Inicio en modo texto." # ../anaconda:420 # ../anaconda:420 # ../anaconda:420 #: ../anaconda:446 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" "No se ha detectado ningún ratón. Se requiere un ratón para la instalación " "gráfica. Inicio en modo texto." # ../anaconda:425 # ../anaconda:425 # ../anaconda:425 #: ../anaconda:451 msgid "Using mouse type: " msgstr "Usando ratón tipo: " #: ../anaconda:455 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" # ../autopart.py:675 # ../autopart.py:682 # ../autopart.py:682 #: ../autopart.py:723 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como " "particiones primarias." # ../autopart.py:678 # ../autopart.py:685 # ../autopart.py:685 #: ../autopart.py:726 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "No se han podido asignar las particiones como particiones primarias" # ../autopart.py:681 # ../autopart.py:688 # ../autopart.py:688 #: ../autopart.py:729 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros" # ../autopart.py:684 # ../autopart.py:691 # ../autopart.py:691 #: ../autopart.py:732 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "No se han podido asignar las particiones" # ../autopart.py:732 # ../autopart.py:739 # ../autopart.py:739 #: ../autopart.py:791 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" "La partición %s de arranque podría no satisfacer el modo de arranque de su " "arquitectura. Se le aconseja que cree un disco de arranque." #: ../autopart.py:808 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" # ../autopart.py:846 # ../autopart.py:853 # ../autopart.py:853 #: ../autopart.py:952 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partición requerida no existe" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 #: ../autopart.py:953 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n" "\n" "Pulse OK para rearrancar su sistema." # ../autopart.py:880 # ../autopart.py:887 # ../autopart.py:887 #: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Errores de integridad en la petición de particionado" # ../autopart.py:881 # ../autopart.py:888 # ../autopart.py:888 #: ../autopart.py:984 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Se han producido los siguientes errores con su particionamiento:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pulse OK para reiniciar su sistema." # ../autopart.py:890 # ../autopart.py:897 # ../autopart.py:897 #: ../autopart.py:993 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avisos durante el particionamiento automático" # ../autopart.py:891 # ../autopart.py:898 # ../autopart.py:898 #: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n" "avisos:\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:1006 msgid "" "\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" # ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268 # ../textw/partition_text.py:163 # ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270 # ../textw/partition_text.py:163 # ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 #: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939 #: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Error Partitioning" msgstr "Error de particionamiento" # ../autopart.py:904 # ../autopart.py:911 # ../autopart.py:911 #: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "No se han podido asignar las particiones requeridas: \n" "\n" "%s.%s" #: ../autopart.py:1023 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for " "autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives " "to complete the install.\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" # ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 # ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 # ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378 # ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 # ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 # ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345 # ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 # ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 # ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 # ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 # ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 # ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280 # ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 # ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 # ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 # ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 # ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 #: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217 #: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 #: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 #: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 #: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202 #: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529 msgid "Warning" msgstr "Aviso" # ../autopart.py:944 # ../autopart.py:951 # ../autopart.py:951 #: ../autopart.py:1106 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your " "partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, " "mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n" "\n" "fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " "Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." msgstr "" "El particionamiento automático configura sus particiones basándose en el " "tipo de instalación. También puede personalizar las particiones resultantes, " "adecuándolas de este modo a sus necesidades.\n" "\n" "La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite " "configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los " "tipos de sistemas de ficheros, puntos de montaje, tamaño y mucho más con " "esta sencilla y potente interfaz.\n" "\n" "fdisk es la herramienta de particionamiento tradicional en modo texto " "ofrecida por Red Hat. Aunque no es tan sencilla de utilizar, se la prefiere " "en ciertos casos." # ../autopart.py:960 # ../autopart.py:967 # ../autopart.py:967 #: ../autopart.py:1122 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de " "instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el " "disco duro." # ../autopart.py:965 # ../autopart.py:972 # ../autopart.py:972 #: ../autopart.py:1127 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema" # ../autopart.py:966 # ../autopart.py:973 # ../autopart.py:973 #: ../autopart.py:1128 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Eliminar todas la particiones linux en este sistema" # ../autopart.py:967 # ../autopart.py:974 # ../autopart.py:974 #: ../autopart.py:1129 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente" # ../autopart.py:969 # ../autopart.py:976 # ../autopart.py:976 #: ../autopart.py:1131 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "¡AVISO!\t¡AVISO!\n" "\n" "Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las " "siguientes unidades: %s\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../autopart.py:974 # ../autopart.py:981 # ../autopart.py:981 #: ../autopart.py:1136 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "¡AVISO!\t¡AVISO!\n" "\n" "Ha seleccionado borrar todas las particiones linux (y TODOS LOS DATOS) en " "las siguientes unidades: %s\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" msgstr "Gestor de arranque" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalación del gestor de arranque..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración " "del gestor de arranque no cambiará. " # ../comps.py:562 # ../comps.py:562 # ../comps.py:562 #: ../comps.py:514 msgid "Everything" msgstr "Todo" # ../comps.py:672 ../upgrade.py:421 # ../comps.py:672 ../upgrade.py:435 # ../comps.py:672 ../upgrade.py:442 #: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "Ninguna sugerencia" # ../exception.py:83 ../text.py:218 # ../exception.py:83 ../text.py:218 # ../exception.py:83 ../text.py:219 #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción" # ../comps/comps-master:477 # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" msgstr "Se ha escrito la excepción" # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" "El estado de su sistema se ha grabado con éxito al disquete. Ahora se " "reinicializará su sistema." # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 #: ../floppy.py:59 #, fuzzy msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera." # ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:74 # ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:74 # ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 #: ../floppy.py:60 #, fuzzy msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" "El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete.\n" "\n" "Saque todos los discos de la disquetera e introduzca un disco en blanco. Se " "ELIMINARÁN todos los datos durante la creacion del disco de arranque." # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 # ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 # ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 # ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" # ../iw/silo_gui.py:234 # ../iw/silo_gui.py:234 # ../iw/silo_gui.py:234 #: ../floppy.py:64 #, fuzzy msgid "_Make boot disk" msgstr "Crear disco de arranque" # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 # ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 # ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 # ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 # ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 # ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 # ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 # ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 # ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 # ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 # ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235 # ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160 # ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279 # ../upgrade.py:291 # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 # ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 # ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 # ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 # ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 # ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 # ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 # ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 # ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 # ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 # ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 # ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783 # ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901 # ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 # ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 # ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 # ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 # ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 # ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 # ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 # ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 # ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 # ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 #: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010 #: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123 #: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76 #: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451 #: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 #: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 #: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 #: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 #: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 #: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 #: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369 #: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 #: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801 #: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 #: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 #: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Error" # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 #: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" "Se ha producido un error durante la preparación del disquete de arranque. " "Asegúrese de que hay un disco formateado en la primera disquetera." # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 #: ../floppy.py:92 msgid "Creating" msgstr "Creación en curso" # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 #: ../floppy.py:92 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Creación de un disco de arranque..." # ../fsset.py:141 # ../fsset.py:144 # ../fsset.py:145 #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Controlar los bloques dañados" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..." # ../fsset.py:346 # ../fsset.py:372 #: ../fsset.py:550 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin " "migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n" "\n" "¿Desea continuar sin migrar %s?" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 #: ../fsset.py:943 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID %s" # ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 #: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partición de inicio " # ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 # ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 #: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" # ../fsset.py:715 # ../fsset.py:752 # ../fsset.py:784 #: ../fsset.py:1011 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al intentar formatear %s y la instalación no " "se puede llevar a cabo.\n" "\n" "Pulse Intro para arrancar su sistema." # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 #: ../fsset.py:1030 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" "Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido " "inicializada\n" "\n" "Pulse OK para reiniciar su sistema" #: ../fsset.py:1077 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system" msgstr "" # ../fsset.py:779 # ../fsset.py:816 # ../fsset.py:848 #: ../fsset.py:1088 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. " "Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n" "\n" "Pulse Intro para reiniciar su sistema." # ../fsset.py:799 # ../fsset.py:836 # ../fsset.py:868 #: ../fsset.py:1124 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es " "serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n" "\n" "Pulse Intro para reiniciar su sistema." # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:870 # ../fsset.py:902 #: ../fsset.py:1174 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del " "problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n" "\n" "Pulse Intro para reiniciar su sistema." # ../textw/network_text.py:132 # ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 #: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaje no válido" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:891 # ../fsset.py:923 #: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path " "no es un directorio. Este es un error fatal, y la instalación no puede " "continuar.\n" "\n" "Pulse Intro para reiniciar su sistema." # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:900 # ../fsset.py:932 #: ../fsset.py:1204 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, " "y la instalación no puede continuar.\n" "\n" "Pulse Intro para reiniciar su sistema." # ../fsset.py:848 # ../fsset.py:913 # ../fsset.py:945 #: ../fsset.py:1217 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n" "\n" "Es probable que el error se deba a que esta partición no haya sido " "formateada\n" "\n" "Pulse OK para volver a arrancar su sistema" # ../fsset.py:1369 # ../fsset.py:1453 # ../fsset.py:1488 #: ../fsset.py:1960 msgid "Formatting" msgstr "Formateo" # ../fsset.py:1370 # ../fsset.py:1454 # ../fsset.py:1489 #: ../fsset.py:1961 #, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..." # ../gui.py:108 ../text.py:279 # ../gui.py:108 ../text.py:279 # ../gui.py:108 ../text.py:280 #: ../gui.py:99 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Fijar" # ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 # ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280 # ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 # ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 # ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280 # ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 # ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 # ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 #: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 #: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Si" # ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 # ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 # ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25 # ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 # ../textw/upgrade_text.py:258 # ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 # ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 # ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25 # ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 # ../textw/upgrade_text.py:258 # ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 # ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 # ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26 # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 #: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 #: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 #: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "No" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 #: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 #: ../gui.py:104 ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 # ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 # ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 # ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 # ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 #: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226 #: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 #: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:258 #: ../gui.py:290 ../text.py:289 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " "a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" "Se ha producido una situación excepcional. Seguramente se trata de un bug. " "Por favor copie el texto completo de esta excepción o bien guarde el " "volcadodel programa en un disquete, a continuación registre un informe " "detallado del error de anaconda en http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" # ../gui.py:317 ../text.py:247 # ../gui.py:317 ../text.py:247 # ../gui.py:317 ../text.py:248 #: ../gui.py:441 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" "Por favor, introduzca un disquete. El contenido de éste será borrado, así " "que, por favor, elija el disco cuidadosamente." # ../gui.py:381 ../gui.py:743 # ../gui.py:381 ../gui.py:743 # ../gui.py:381 ../gui.py:743 #: ../gui.py:506 ../gui.py:947 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 #: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Selección del idioma" # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 #: ../gui.py:599 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de última hora" # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 #: ../gui.py:636 msgid "Unable to load file!" msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!" # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 #: ../gui.py:673 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Faltan las notas de última hora.\n" # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: ../gui.py:781 ../packages.py:965 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Anterior" # ../gui.py:605 # ../gui.py:605 # ../gui.py:605 #: ../gui.py:783 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Siguiente" # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 #: ../gui.py:785 #, fuzzy msgid "_Release Notes" msgstr "Notas de última hora" # ../gui.py:609 # ../gui.py:609 # ../gui.py:609 #: ../gui.py:787 #, fuzzy msgid "Show _Help" msgstr "Mostrar Ayuda" # ../gui.py:611 # ../gui.py:611 # ../gui.py:611 #: ../gui.py:789 #, fuzzy msgid "Hide _Help" msgstr "Esconder Ayuda" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 #: ../gui.py:791 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Depurar" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 #: ../gui.py:847 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programa de instalación %s" # ../gui.py:668 # ../gui.py:668 # ../gui.py:668 #: ../gui.py:862 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Instalador de Red Hat Linux en %s" # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 #: ../gui.py:901 msgid "Unable to load title bar" msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 #: ../gui.py:1002 msgid "Install Window" msgstr "Ventana del instalador" # ../harddrive.py:172 # ../harddrive.py:172 # ../harddrive.py:172 #: ../harddrive.py:185 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Falta el CD num. %d, imprescindible para la instalación. " # ../image.py:62 # ../image.py:62 # ../image.py:62 #: ../image.py:73 msgid "Copying File" msgstr "Copia del Fichero" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 #: ../image.py:74 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 #: ../image.py:77 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Se ha producido un error al transferir la imagen del programa de instalación " "a su disco duro. Probablemente no tenga espacio suficiente en el disco: " # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 #: ../image.py:136 msgid "Change CDROM" msgstr "Cambie el CDROM" # ../image.py:120 # ../image.py:120 # ../image.py:120 #: ../image.py:137 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Por favor, introduzca el disco %d para continuar." # ../image.py:137 # ../image.py:137 # ../image.py:137 #: ../image.py:156 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM erróneo" # ../image.py:138 # ../image.py:138 # ../image.py:138 #: ../image.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Éste no es el CDROM correcto de Red Hat" # ../image.py:143 # ../image.py:143 # ../image.py:143 #: ../image.py:163 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "No se puede montar el CDROM." # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 #: ../installclass.py:40 msgid "Install" msgstr "Instalación" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 #: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "¿Desea continuar con la actualización?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 #: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para " "actualizar ya han sido montados. Pasado este punto ya no podrá retroceder.\n" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 #: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "¿Quiere continuar con la actualización?" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 #: ../packages.py:113 msgid "Reading" msgstr "Lectura" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 #: ../packages.py:113 msgid "Reading package information..." msgstr "Lectura de la información de los paquetes..." # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 # ../packages.py:154 #: ../packages.py:170 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de las dependencias" # ../packages.py:154 # ../packages.py:154 # ../packages.py:155 #: ../packages.py:171 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la " "instalación..." # ../packages.py:203 ../packages.py:466 # ../packages.py:202 ../packages.py:473 # ../packages.py:203 ../packages.py:474 #: ../packages.py:236 ../packages.py:544 msgid "Processing" msgstr "Elaboración en curso" # ../packages.py:204 # ../packages.py:203 # ../packages.py:204 #: ../packages.py:237 msgid "Preparing to install..." msgstr "Preparación de la instalación..." # ../packages.py:238 # ../packages.py:237 # ../packages.py:238 #: ../packages.py:280 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press to try again." msgstr "" "El archivo %s no se puede abrir. Ésto puede deberse a la falta de un " "archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse para " "reintentarlo." # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../packages.py:303 msgid "Error Installing Package" msgstr "Error en la instalación del paquete" #: ../packages.py:304 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try " msgstr "" "Se ha producido un error durante la instalación %s. Puede deberse a un fallo " "del medio, falta de espacio en disco y/o problemas con el hardware. Este " "error es fatal y se abortará la instalación. Verifique su soporte de " "instalación e intente instalarlo de nuevo.\n" "\n" "Pulse el botón de OK para reiniciar su sistema." #: ../packages.py:308 msgid "" "your install again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 #: ../packages.py:545 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuración de la transacción RPM..." # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 # ../packages.py:516 #: ../packages.py:582 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "Actualización de paquetes %s.\n" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" "Instalación de paquetes %s\n" "\n" # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 # ../packages.py:516 #: ../packages.py:591 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Actualización de %s-%s-%s.\n" # ../packages.py:510 # ../packages.py:517 # ../packages.py:518 #: ../packages.py:593 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Instalación de %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:609 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Los siguientes paquetes se han seleccionado automáticamente para ser " "instalados:\n" "%s\n" "\n" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 #: ../packages.py:615 msgid "Install Starting" msgstr "Inicio de la instalación" #: ../packages.py:616 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Inicio del proceso de instalación, puede durar varios minutos..." # ../packages.py:561 # ../packages.py:577 # ../packages.py:578 #: ../packages.py:661 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "No tiene espacio suficiente en el disco para instalar los paquetes " "seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n" "\n" # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 #: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 #: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaje" # ../packages.py:566 # ../packages.py:582 # ../packages.py:583 #: ../packages.py:666 msgid "Space Needed" msgstr "Espacio necesario" # ../packages.py:581 # ../packages.py:597 # ../packages.py:598 #: ../packages.py:681 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "No tiene suficiente nodos de archivo en el disco para instalar los paquetes " "seleccionados. Necesita más nodos de archivo en los siguientes sistemas de " "ficheros:\n" "\n" # ../packages.py:586 # ../packages.py:602 # ../packages.py:603 #: ../packages.py:686 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nodos necesarios" # ../packages.py:592 # ../packages.py:608 # ../packages.py:609 #: ../packages.py:692 msgid "Disk Space" msgstr "Espacio en el disco" #: ../packages.py:713 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Los siguientes paquetes estaban disponibles para esta versión pero NO se han " "actualizado:\n" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 #: ../packages.py:730 msgid "Post Install" msgstr "Post-instalación" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 #: ../packages.py:731 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Configuración post-instalación..." #: ../packages.py:945 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" #: ../packages.py:946 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 #: ../packages.py:959 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Salir" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 #: ../packages.py:959 #, fuzzy msgid "_Install BETA" msgstr "Instalación" # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../packages.py:962 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "Actualización del sistema existente" #: ../packages.py:963 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 #: ../packages.py:965 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" # ../partitioning.py:171 # ../partitioning.py:171 # ../partitioning.py:171 #: ../partedUtils.py:171 msgid "Foreign" msgstr "Extranjero" # ../partitioning.py:676 # ../partitioning.py:692 # ../partitioning.py:695 #: ../partedUtils.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "La tabla de particiones del dispositivo /dev/%s es de tipo no esperado para " "su arquitectura. Si quiere usar este disco para la instalación de %s, " "deberá reiniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la " "unidad.\n" "\n" "¿Desea inicializar esta unidad?" # ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267 # ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287 # ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290 #: ../partedUtils.py:452 #, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s" # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 #: ../partedUtils.py:543 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Inicializando CDROM..." #: ../partedUtils.py:544 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" # ../partitioning.py:1379 # ../partitioning.py:1399 # ../partitioning.py:1402 #: ../partedUtils.py:659 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas " "particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS " "de esta unidad.\n" "\n" "¿Desea inicializar esta unidad?" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 #: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "No se encuentran las unidades" # ../partitioning.py:1466 # ../partitioning.py:1486 # ../partitioning.py:1489 #: ../partedUtils.py:770 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Se ha producido un error, no se han encontrado dispositivos válidos para " "crear nuevos sistemas de archivo. Chequee su hardware para averiguar la " "causa del problema." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../partIntfHelpers.py:45 #, fuzzy msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:54 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario." #: ../partIntfHelpers.py:58 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:62 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../partIntfHelpers.py:67 #, fuzzy msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." # ../partitioning.py:338 # ../partitioning.py:353 # ../partitioning.py:353 #: ../partIntfHelpers.py:89 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "El punto de montaje no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por " "'/', deben contener caracteres imprimibles, no pueden acabar en '/', ni " "contener ningún espacio." # ../partitioning.py:345 # ../partitioning.py:360 # ../partitioning.py:360 #: ../partIntfHelpers.py:96 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 # ../partitioning.py:1647 #: ../partIntfHelpers.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive " "install." msgstr "" "No puede eliminar esta partición ya que contiene los datos de la instalación " "del disco duro." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 #: ../partIntfHelpers.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "No puede modificar esta partición, forma parte de un dispositivo RAID" # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 #: ../partIntfHelpers.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device." msgstr "No puede modificar esta partición, forma parte de un dispositivo RAID" # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 #: ../partIntfHelpers.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" "No puede eliminar esta partición, ya que es parte de un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 #: ../partIntfHelpers.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group." msgstr "" "No puede eliminar esta partición, ya que es parte de un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 # ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 # ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 # ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 # ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 # ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152 #: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Ha sido imposible de eliminar" # ../partitioning.py:1599 # ../partitioning.py:1619 # ../partitioning.py:1622 #: ../partIntfHelpers.py:139 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar." #: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" # ../partitioning.py:1605 # ../partitioning.py:1625 # ../partitioning.py:1628 #: ../partIntfHelpers.py:153 #, fuzzy msgid "You cannot delete free space." msgstr "No puede eliminar espacio libre." # ../partitioning.py:1685 # ../partitioning.py:1705 # ../partitioning.py:1708 #: ../partIntfHelpers.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que " "contiene %s" # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 #: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar la eliminización" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 #: ../partIntfHelpers.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" "Está a punto de borrar la partición /dev/%s.\n" "\n" "¿Está seguro?" # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1525 #: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96 #: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../partIntfHelpers.py:284 msgid "Notice" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Los siguientes paquetes se han seleccionado automáticamente para ser " "instalados:\n" "%s\n" "\n" # ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 # ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 # ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 #: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 #: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ha sido imposible modificarla" # ../partitioning.py:1663 # ../partitioning.py:1683 # ../partitioning.py:1686 #: ../partIntfHelpers.py:302 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Seleccione una partición a modificar" #: ../partIntfHelpers.py:327 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "" # ../partitioning.py:1685 # ../partitioning.py:1705 # ../partitioning.py:1708 #: ../partIntfHelpers.py:345 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que " "contiene %s" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../partitioning.py:1769 #: ../partIntfHelpers.py:376 msgid "Format as Swap?" msgstr "¿Formatear como swap?" # ../partitioning.py:1770 #: ../partIntfHelpers.py:377 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar " "formateada como tal.\n" "\n" "¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?" #: ../partIntfHelpers.py:398 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " "make sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" # ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 # ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 # ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807 #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "¿Desea formatear?" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "" # ../partitioning.py:1770 # ../partitioning.py:1790 # ../partitioning.py:1814 #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Error de particionamiento" # ../partitioning.py:1771 # ../partitioning.py:1791 # ../partitioning.py:1815 #: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Con el esquema de particionamiento actual, existen los siguientes errores. " "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" "de %s\n" "\n" "%s" # ../partitioning.py:1784 # ../partitioning.py:1804 # ../partitioning.py:1828 #: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Aviso de particionamiento" # ../partitioning.py:1785 # ../partitioning.py:1805 # ../partitioning.py:1829 #: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Los siguientes avisos existen con su esquema de particionamiento.\n" "\n" "%s\n" "\n" "¿Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841 #: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser " "formateadas, destruyendo todos sus datos." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844 #: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para " "volver atrás y cambiar esta configuración." # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 # ../partitioning.py:1850 #: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Aviso de formateo" #: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 # ../partitioning.py:1571 #: ../partIntfHelpers.py:509 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" "Está a punto de borrar un dispositivo RAID.\n" "\n" "¿Está seguro?" # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 # ../partitioning.py:1571 #: ../partIntfHelpers.py:512 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" "Está a punto de borrar un dispositivo RAID.\n" "\n" "¿Está seguro?" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 #: ../partIntfHelpers.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "" "Está a punto de borrar la partición /dev/%s.\n" "\n" "¿Está seguro?" #: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" # ../partitioning.py:1561 # ../partitioning.py:1581 # ../partitioning.py:1584 #: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1562 # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 #: ../partIntfHelpers.py:529 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 #: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 # ../partitioning.py:1729 #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 #: ../partitioning.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede " "volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el " "proceso de instalación?" # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1752 # ../partitioning.py:1750 #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" msgstr "Poca Memoria" # ../partitioning.py:1733 # ../partitioning.py:1753 # ../partitioning.py:1751 #: ../partitioning.py:115 #, fuzzy msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del " "espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su " "nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 # ../partitioning.py:566 #: ../partitions.py:737 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %" "s continue." # ../partitioning.py:551 # ../partitioning.py:566 # ../partitioning.py:569 #: ../partitions.py:742 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "Su partición raíz posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no " "basta para instalar %s." # ../partitioning.py:556 # ../partitioning.py:571 # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y de un tamaño de 50 " "megabytes." # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 #: ../partitions.py:757 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " "recomienda en una instalación %s normal." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:790 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará " "considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." # ../partitioning.py:595 # ../partitioning.py:610 # ../partitioning.py:613 #: ../partitions.py:801 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo " "soporta 32 dispositivos swap." # ../partitioning.py:604 # ../partitioning.py:619 # ../partitioning.py:622 #: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" "Ha asignado menos espacio swap (%dM) del que RAM tiene a su disposición (%" "dM) en su sistema. Ésto podría afectar negativamente al rendimiento." # ../partitioning.py:1586 # ../partitioning.py:1606 # ../partitioning.py:1609 #: ../partitions.py:1013 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partición en uso por el instalador." # ../partitioning.py:1589 # ../partitioning.py:1609 # ../partitioning.py:1612 #: ../partitions.py:1016 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID." # ../partitioning.py:1589 # ../partitioning.py:1609 # ../partitioning.py:1612 #: ../partitions.py:1019 #, fuzzy msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID." # ../partitioning.py:421 # ../partitioning.py:436 # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:214 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "El punto de montaje no es válido. El directorio debe estar en el sistema de " "ficheros /." # ../partitioning.py:426 # ../partitioning.py:441 # ../partitioning.py:441 #: ../partRequests.py:219 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux." # ../partitioning.py: # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 #: ../partRequests.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" "El punto de montaje %s ya se está usando. Por favor seleccione otro punto de " "montaje." # ../partitioning.py:436 # ../partitioning.py:451 # ../partitioning.py:454 #: ../partRequests.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" "El tamaño de la partición %s (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s " "MB." # ../partitioning.py:443 # ../partitioning.py:458 # ../partitioning.py:461 #: ../partRequests.py:436 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo " "de %s MB." # ../partitioning.py:448 # ../partitioning.py:463 # ../partitioning.py:466 #: ../partRequests.py:441 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)" # ../partitioning.py:452 # ../partitioning.py:467 # ../partitioning.py:470 #: ../partRequests.py:445 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro." # ../partitioning.py:455 # ../partitioning.py:470 # ../partitioning.py:473 #: ../partRequests.py:448 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo." # ../partitioning.py:488 # ../partitioning.py:503 # ../partitioning.py:506 #: ../partRequests.py:609 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel " "del RAID." # ../partitioning.py:510 # ../partitioning.py:525 # ../partitioning.py:528 #: ../partRequests.py:621 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros." # ../partitioning.py:516 # ../partitioning.py:531 # ../partitioning.py:534 #: ../partRequests.py:627 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más " "de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID." # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 #: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema reiniciará." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 #: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 #: ../rescue.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " "choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "El entorno de rescate intentará encontrar su instalación Red Hat Linux y " "montarla bajo el directorio /mnt/sysimage. Podrá hacer cualquier cambio que " "requiera su sistema. Si desea proseguir con este paso escoja 'Continuar'. " "También puede escoger montar su sistemas de ficheros solo en modo lectura en " "lugar de en modo escritura escogiendo 'Read-Only'.\n" "\n" "\n" "Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltará este " "paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" "\n" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 #: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229 #: ../loader/loader.c:1237 msgid "Continue" msgstr "Continuar" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 msgid "Read-Only" msgstr "Modo lectura" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67 # ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67 # ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295 #: ../loader/loader.c:1297 msgid "Skip" msgstr "Saltar" # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 #: ../rescue.py:140 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a rescatar" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 #: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "¿Qué partición contiene la partición raíz de su instalación?" # ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 #: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28 msgid "Exit" msgstr "Salir" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:162 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Su sistema contiene sistemas de ficheros inconsistentes que ha escogido no " "montar. Pulse enter para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus " "particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 #: ../rescue.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "El sistema ha sido montado bajo /mnt/sysimage.\n" "\n" "Pulse para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno " "de root, ejecute el comando:\n" "\n" "\tchroot /mnt/sysimage\n" "\n" "El sistema reinicializará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 #: ../rescue.py:188 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. " "Algunos podrían ser montados bajo /mnt/sysimage.\n" "\n" "Pulse para obtener una shell. El sistema reinicializará\n" "automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 #: ../rescue.py:194 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:195 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El " "sistema se reinicializará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 #: ../rescue.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "El sistema está montado bajo el directorio /mnt/sysimage." # ../text.py:174 # ../text.py:174 # ../text.py:175 #: ../text.py:191 msgid "Help not available" msgstr "Ayuda no disponible" # ../text.py:175 # ../text.py:175 # ../text.py:176 #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación." # ../text.py:246 # ../text.py:246 # ../text.py:247 #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Guardar el volcado del fallo" # ../text.py:265 ../text.py:268 # ../text.py:265 ../text.py:268 # ../text.py:266 ../text.py:269 #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Guardar" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Depurar" # ../text.py:300 # ../text.py:300 # ../text.py:301 #: ../text.py:332 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." # ../text.py:303 # ../text.py:303 # ../text.py:304 #: ../text.py:335 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " ayuda| cambiar entre elementos| seleccionar| " "siguiente" # ../text.py:305 # ../text.py:305 # ../text.py:306 #: ../text.py:337 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / entre elementos | seleccionar | siguiente " # ../text.py:389 # ../text.py:395 # ../text.py:396 #: ../text.py:434 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" # ../text.py:390 # ../text.py:396 # ../text.py:397 #: ../text.py:435 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. " # ../upgrade.py:43 # ../upgrade.py:43 # ../upgrade.py:43 #: ../upgrade.py:46 msgid "Searching" msgstr "Buscando" # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 #: ../upgrade.py:47 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 # ../upgrade.py:77 #: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Sistemas de ficheros desmontados incorrectamente" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 #: ../upgrade.py:89 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " "Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut " "down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" "Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido " "desmontados corectamente. Le aconsejamos iniciar la instalación existente de " "Linux, chequear el sistema de archivos y cerrar el sistema correctamente " "para actualizarlo." # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 #: ../upgrade.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " "Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de " "susistema Linux. ¿Desea montarlos detodas formas?" # ../upgrade.py:214 #: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Montaje fallado" # ../upgrade.py:210 # ../upgrade.py:215 # ../upgrade.py:215 #: ../upgrade.py:227 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "Uno o más sistemas de archivos especificados en /etc/fstab no han podido ser " "montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo." # ../upgrade.py:210 # ../upgrade.py:215 # ../upgrade.py:215 #: ../upgrade.py:233 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " "are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " "upgrade again." msgstr "" "No se ha podido montar uno o más sistemas de ficheros especificados en /etc/" "fstab. Trate de resolver el problema y vuelva a intentar la actualización." # ../upgrade.py:225 # ../upgrade.py:230 # ../upgrade.py:230 #: ../upgrade.py:249 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados " "durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos " "relativos y reinicie la actualización. \n" "\n" # ../upgrade.py:236 # ../upgrade.py:241 # ../upgrade.py:241 #: ../upgrade.py:260 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s no encontrado" # ../upgrade.py:256 # ../upgrade.py:263 # ../upgrade.py:263 #: ../upgrade.py:282 msgid "Finding" msgstr "Búsqueda" # ../upgrade.py:257 # ../upgrade.py:264 # ../upgrade.py:264 #: ../upgrade.py:283 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Búsqueda de los paquetes a actualizar..." # ../upgrade.py:280 # ../upgrade.py:294 # ../upgrade.py:294 #: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "La reconstrucción de la base de datos RPM ha fallado. ¿Tiene suficiente " "epacio en el disco?" # ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:306 # ../upgrade.py:306 #: ../upgrade.py:331 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar." # ../upgrade.py:329 # ../upgrade.py:343 # ../upgrade.py:350 #: ../upgrade.py:386 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" "Este sistema parece tener paquetes instalados hechos por terceros que " "solapan paquetes incluidos en Red Hat Linux. Por ello, continuar el proceso " "de actualización puede causar que dichos paquetes no funcionen " "apropiadamente o causar alguna otra inestabilidad al sistema. ¿Desea " "continuar con la actualización?." # ../upgrade.py:346 # ../upgrade.py:360 # ../upgrade.py:367 #: ../upgrade.py:405 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" "Este sistema no tiene un fichero /etc/redhat-release. Es posible que no sea " "un sistema Red Hat Linux. Continuar con el proceso de actualización puede " "dejar el sistema inutilizable. ¿Desea continuar con la actualización?." # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 #: ../xserver.py:46 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Ratón no detectado" # ../mouse.py:274 ../xserver.py:45 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:45 # ../mouse.py:275 ../xserver.py:45 #: ../xserver.py:47 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" "No se ha detectado el ratón automáticamente. Para pasar al modo de " "instalación gráfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique el " "tipo de ratón. También puede utilizar la instalación en modo texto, la cual " "no necesita ratón." # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 #: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 #: ../xserver.py:120 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Intentando iniciar un servidor X nativo" # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 #: ../xserver.py:127 #, fuzzy msgid "Attempting to start VESA driver X server" msgstr "Intentando iniciar un servidor X nativo" # ../xserver.py:117 # ../xserver.py:117 # ../xserver.py:117 #: ../xserver.py:140 msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Intentando iniciar un servidor X VGA16" # ../xserver.py:176 # ../xserver.py:176 # ../xserver.py:176 #: ../xserver.py:193 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "Esperando a que el servidor X inicie... log ubicado en /tmp/X.log\n" # ../xserver.py:203 # ../xserver.py:203 # ../xserver.py:203 #: ../xserver.py:220 msgid " X server started successfully." msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con éxito." # ../iw/account_gui.py:26 # ../iw/account_gui.py:26 # ../iw/account_gui.py:26 #: ../iw/account_gui.py:27 msgid "Account Configuration" msgstr "Configuración de las cuentas" # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 #: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root password accepted." msgstr "Contraseña de root aceptada." # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 #: ../iw/account_gui.py:64 msgid "Root password is too short." msgstr "La contraseña de root es demasiado corta." # ../iw/account_gui.py:56 # ../iw/account_gui.py:56 # ../iw/account_gui.py:56 #: ../iw/account_gui.py:66 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Contraseñas de root distintas." # ../iw/account_gui.py:68 # ../iw/account_gui.py:68 # ../iw/account_gui.py:68 #: ../iw/account_gui.py:86 msgid "User password accepted." msgstr "Contraseña de usuario aceptada." # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 #: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Root account can not be added here." msgstr "La cuenta de root no se puede añadir aquí." # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 #: ../iw/account_gui.py:95 #, fuzzy msgid "System accounts can not be added here." msgstr "La cuenta de root no se puede añadir aquí." # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 #: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Please enter user password." msgstr "Por favor introduzca la contraseña del usuario." # ../iw/account_gui.py:79 # ../iw/account_gui.py:79 # ../iw/account_gui.py:79 #: ../iw/account_gui.py:99 msgid "User password is too short." msgstr "La contraseña del usuario es demasiado corta." # ../iw/account_gui.py:81 # ../iw/account_gui.py:81 # ../iw/account_gui.py:81 #: ../iw/account_gui.py:101 msgid "User passwords do not match." msgstr "Contraseñas de usuario distintas." # ../iw/account_gui.py:148 # ../iw/account_gui.py:148 # ../iw/account_gui.py:148 #: ../iw/account_gui.py:190 msgid "Add a New User" msgstr "Añadir un nuevo usuario" # ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 # ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 # ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 #: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Modificar el usuario" # ../textw/userauth_text.py:184 # ../textw/userauth_text.py:192 # ../textw/userauth_text.py:192 #: ../iw/account_gui.py:213 #, fuzzy msgid "Add a User Account" msgstr "Configuración de cuentas de usuario" # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 #: ../iw/account_gui.py:230 #, fuzzy msgid "User _Name:" msgstr "Nombre de usuario:" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Contraseña:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #: ../iw/account_gui.py:247 #, fuzzy msgid "Pass_word (confirm):" msgstr "Contraseña (confirmar):" # ../iw/account_gui.py:185 # ../iw/account_gui.py:185 # ../iw/account_gui.py:185 #: ../iw/account_gui.py:256 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Nombre completo:" # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 #: ../iw/account_gui.py:264 msgid "Please enter user name" msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario." # ../iw/account_gui.py:273 # ../iw/account_gui.py:273 # ../iw/account_gui.py:273 #: ../iw/account_gui.py:347 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "Introduzca la contraseña para el root (administrador) de este sistema." # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 #: ../iw/account_gui.py:367 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Confirmar: " # ../iw/account_gui.py:323 # ../iw/account_gui.py:323 # ../iw/account_gui.py:323 #: ../iw/account_gui.py:409 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la cuenta" # ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 # ../textw/userauth_text.py:196 # ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103 # ../textw/userauth_text.py:204 # ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103 # ../textw/userauth_text.py:204 #: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 #: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 #: ../iw/osbootwidget.py:88 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Añadir" # ../iw/partition_gui.py:1514 # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1524 #: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 #: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92 #: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" # ../iw/account_gui.py:355 # ../iw/account_gui.py:355 # ../iw/account_gui.py:355 #: ../iw/account_gui.py:448 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" "administrative users who need to use this system. Use the button to " "enter additional user accounts." msgstr "" "Se pueden crear otras cuenta para otros usuarios de este sistema. Dichas " "cuentas pueden ser para una cuenta personal, o para otros usuarios que " "necesiten usar el sistema. Utilice el botón para introducir otras " "cuentas de usuarios." # ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311 # ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 # ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Configuración de la autenticación" # ../iw/auth_gui.py:97 # ../iw/auth_gui.py:97 # ../iw/auth_gui.py:97 #: ../iw/auth_gui.py:98 #, fuzzy msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Activar contraseñas MD5" # ../iw/auth_gui.py:98 # ../iw/auth_gui.py:98 # ../iw/auth_gui.py:98 #: ../iw/auth_gui.py:99 #, fuzzy msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Activar contraseñas Shadow" # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 #: ../iw/auth_gui.py:102 #, fuzzy msgid "Enable N_IS" msgstr "Activar NIS" # ../iw/auth_gui.py:102 # ../iw/auth_gui.py:102 # ../iw/auth_gui.py:102 #: ../iw/auth_gui.py:103 #, fuzzy msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "Usar broadcast para encontrar el servidor NIS" # ../iw/auth_gui.py:114 # ../iw/auth_gui.py:114 # ../iw/auth_gui.py:114 #: ../iw/auth_gui.py:115 #, fuzzy msgid "NIS _Domain: " msgstr "Dominio NIS: " # ../iw/auth_gui.py:116 # ../iw/auth_gui.py:116 # ../iw/auth_gui.py:116 #: ../iw/auth_gui.py:118 #, fuzzy msgid "NIS _Server: " msgstr "Servidor NIS: " # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354 # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 #: ../iw/auth_gui.py:142 #, fuzzy msgid "Enable _LDAP" msgstr "Habilitar LDAP" # ../iw/auth_gui.py:142 # ../iw/auth_gui.py:142 # ../iw/auth_gui.py:142 #: ../iw/auth_gui.py:145 #, fuzzy msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Utilizar consultas TLS" # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360 # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 #: ../iw/auth_gui.py:146 #, fuzzy msgid "LDAP _Server:" msgstr "Servidor LDAP:" # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362 # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 #: ../iw/auth_gui.py:149 #, fuzzy msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "Base DN de LDAP:" # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383 # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 #: ../iw/auth_gui.py:177 #, fuzzy msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Activar Kerberos" # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390 # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 #: ../iw/auth_gui.py:181 #, fuzzy msgid "R_ealm:" msgstr "Dominio:" # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392 # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 #: ../iw/auth_gui.py:184 #, fuzzy msgid "K_DC:" msgstr "KDC:" # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394 # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 #: ../iw/auth_gui.py:187 #, fuzzy msgid "_Admin Server:" msgstr "Servidor Admin:" # ../iw/auth_gui.py:208 # ../iw/auth_gui.py:208 # ../iw/auth_gui.py:208 #: ../iw/auth_gui.py:216 #, fuzzy msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Habilitar autenticación SMB" # ../iw/auth_gui.py:211 # ../iw/auth_gui.py:211 # ../iw/auth_gui.py:211 #: ../iw/auth_gui.py:219 #, fuzzy msgid "SMB _Server:" msgstr "Servidor SMB:" # ../iw/auth_gui.py:213 # ../iw/auth_gui.py:213 # ../iw/auth_gui.py:213 #: ../iw/auth_gui.py:222 #, fuzzy msgid "SMB Work_group:" msgstr "Grupo de trabajo SMB:" # ../iw/auth_gui.py:240 # ../iw/auth_gui.py:240 # ../iw/auth_gui.py:240 #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" msgstr "NIS" # ../iw/auth_gui.py:241 # ../iw/auth_gui.py:241 # ../iw/auth_gui.py:241 #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" # ../iw/auth_gui.py:242 # ../iw/auth_gui.py:242 # ../iw/auth_gui.py:242 #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 #: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" msgstr "SMB" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 #: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105 #: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " "arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " "seleccione una contraseña, innecesaria para usuarios menos habituales." # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy msgid "_Use a Boot Loader Password" msgstr "Contraseña del gestor de arranque:" # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 #: ../iw/blpasswidget.py:76 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Por favor introduzca la contraseña" # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../iw/blpasswidget.py:99 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Contraseña del gestor de arranque:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:390 #: ../iw/blpasswidget.py:122 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "Confirmar: " # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 #: ../iw/blpasswidget.py:143 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 #: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430 #: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le " "recomendamos una contraseña más larga.\n" "\n" "¿Desea continuar con esta contraseña?" # ../iw/bootdisk_gui.py:23 # ../iw/bootdisk_gui.py:23 # ../iw/bootdisk_gui.py:23 #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Creación del disco de arranque" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " "boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " "stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" msgstr "" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 #: ../iw/bootdisk_gui.py:72 #, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot disk" msgstr "No deseo crear un archivo swap" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52 #: ../textw/bootloader_text.py:135 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está " "soportado por la BIOS puede conllevar que su ordenador sea incapaz de " "arrancar. Se recomienda que cree un disco de arranque cuando le sea " "preguntado durante el proceso de instalación.\n" "\n" "¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 #, fuzzy msgid "_Force LBA32 (Not normally required)" msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)" # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118 #: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300 #: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:47 # ../textw/bootloader_text.py:47 # ../textw/bootloader_text.py:47 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 #, fuzzy msgid "Change Boot Loader" msgstr "Ningún gestor de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 #, fuzzy msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "No instalar un gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:346 # ../iw/bootloader_gui.py:346 # ../iw/bootloader_gui.py:346 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" "Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el " "gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor actual " "de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de arranque.\" " # ../iw/bootloader_gui.py:358 # ../iw/bootloader_gui.py:358 # ../iw/bootloader_gui.py:358 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 #, fuzzy msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Utilizar GRUB como gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:359 # ../iw/bootloader_gui.py:359 # ../iw/bootloader_gui.py:359 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 #, fuzzy msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Utilizar LILO como gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 #, fuzzy msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "No instalar un gestor de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "" "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Change boot loader" msgstr "Instalación del gestor de arranque..." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433 #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Partition" msgstr "Partición" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Type" msgstr "Tipo" # ../iw/bootloader_gui.py:305 # ../iw/bootloader_gui.py:305 # ../iw/bootloader_gui.py:305 #: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Instalar el gestor de arranque en:" # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 #: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 #: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)" # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 # ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380 # ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474 # ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207 # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 #: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438 #: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539 #: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559 msgid "Default" msgstr "Por defecto" # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 #: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367 #: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207 #: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partición" # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 # ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143 # ../textw/silo_text.py:207 #: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 #: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Etiqueta de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:358 # ../iw/bootloader_gui.py:358 # ../iw/bootloader_gui.py:358 #: ../iw/bootloader_old.py:359 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "Utilizar GRUB como gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:359 # ../iw/bootloader_gui.py:359 # ../iw/bootloader_gui.py:359 #: ../iw/bootloader_old.py:360 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "Utilizar LILO como gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 #: ../iw/bootloader_old.py:361 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "No instalar un gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 #: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "Imagen de arranque por defecto" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" "Please arrange your drives in the order in which they are handled by your " "BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or " "both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n" "\n" "This does change where we think the master boot record is." msgstr "" # ../iw/confirm_gui.py:54 # ../iw/confirm_gui.py:54 # ../iw/confirm_gui.py:54 #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" msgstr "Sobre la instalación" # ../iw/confirm_gui.py:59 # ../iw/confirm_gui.py:59 # ../iw/confirm_gui.py:59 #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la instalación de %s." # ../iw/confirm_gui.py:60 # ../iw/confirm_gui.py:60 # ../iw/confirm_gui.py:60 #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " "kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" "Encontrará un completo registro de su instalación en /tmp/install.log " "después de reiniciar su sistema. Lo podrá necesitar más tarde. Encontrará un " "fichero kickstart con las opciones que ha escogido en /root/anaconda-ks.cfg." # ../iw/confirm_gui.py:67 # ../iw/confirm_gui.py:67 # ../iw/confirm_gui.py:67 #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" msgstr "Sobre la actualización" # ../iw/confirm_gui.py:72 # ../iw/confirm_gui.py:72 # ../iw/confirm_gui.py:72 #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la actualización de %s." # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 #: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 #, fuzzy msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Encontrará un completo registro de su actualización en /tmp/upgrade.log " "después de reiniciar el sistema. Lo podrá necesitar más tarde." # ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 #: ../iw/congrats_gui.py:22 msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabuena" # ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 # ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 #: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press to reboot.\n" "\n" msgstr "" "Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,introdúzcalo " "antes de pulsar para reiniciar el sistema.\n" "\n" # ../iw/congrats_gui.py:46 # ../iw/congrats_gui.py:55 # ../iw/congrats_gui.py:55 #: ../iw/congrats_gui.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system. \n" "\n" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Enhorabuena, se ha completado la instalación de %s\n" "\n" "Extraiga cualquier CD-ROM o disquete que haya usado durante el proceso de " "instalación y pulse para reiniciar el sistema.\n" "\n" "%sPara mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " "disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" " \n" "Encontrará información sobre el uso y la configuración de su sistema en los " "manuales % en http://www.redhat.com/docs." # ../iw/dependencies_gui.py:20 # ../iw/dependencies_gui.py:20 # ../iw/dependencies_gui.py:20 #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dependencias no resueltas" # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 #: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 #: ../textw/packages_text.py:273 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Tamaño total de la instalación: %s" # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package" msgstr "Paquete" # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301 #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Requirement" msgstr "Requisitos" # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 #: ../iw/dependencies_gui.py:90 #, fuzzy msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Instalar paquetes para satisfacer dependencias" # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 #: ../iw/dependencies_gui.py:93 #, fuzzy msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "No instalar los paquetes que tienen dependencias" # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 #: ../iw/dependencies_gui.py:97 #, fuzzy msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Ignorar las dependencias de los paquetes" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 #: ../iw/driveorderwidget.py:44 #, fuzzy msgid "Drive" msgstr "Unidad:" # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Size" msgstr "Tamaño" # ../iw/keyboard_gui.py:111 # ../iw/keyboard_gui.py:111 # ../iw/keyboard_gui.py:111 #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Modelo" # ../iw/examine_gui.py:23 # ../iw/examine_gui.py:23 # ../iw/examine_gui.py:23 #: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinar la actualización" # ../iw/examine_gui.py:50 # ../iw/examine_gui.py:50 # ../iw/examine_gui.py:50 #: ../iw/examine_gui.py:51 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "No tiene ninguna partición Linux.\n" "¡No puede actualizar este sistema!" # ../iw/examine_gui.py:60 # ../iw/examine_gui.py:60 # ../iw/examine_gui.py:60 #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "" "Por favor seleccione el dispositivo que contiene el sistema de archivos raiz:" # ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222 # ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222 # ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223 #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Actualizar la instalación de %s en la partición /dev/%s" # ../iw/examine_gui.py:94 # ../iw/examine_gui.py:94 # ../iw/examine_gui.py:94 #: ../iw/examine_gui.py:95 #, fuzzy msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Personalizar los paquetes para que sean actualizados" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" msgstr "" # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 #: ../iw/fdasd_gui.py:28 #, fuzzy msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdisk en él" # ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 # ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 # ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 #: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 #: ../iw/fdisk_gui.py:100 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdisk en él" # ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 # ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 # ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Configuración del Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:124 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" # ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/partition_text.py:167 #: ../iw/firewall_gui.py:128 #, fuzzy msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Aviso:" # ../iw/firewall_gui.py:219 # ../iw/firewall_gui.py:219 # ../iw/firewall_gui.py:219 #: ../iw/firewall_gui.py:180 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Por favor, escoja su nivel de seguridad: " # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 #: ../iw/firewall_gui.py:189 #, fuzzy msgid "Hi_gh" msgstr "Alto" # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 #: ../iw/firewall_gui.py:190 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "Intermedio" # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 #: ../iw/firewall_gui.py:191 #, fuzzy msgid "N_o firewall" msgstr "Ningún firewall" # ../iw/firewall_gui.py:246 # ../iw/firewall_gui.py:246 # ../iw/firewall_gui.py:246 #: ../iw/firewall_gui.py:207 #, fuzzy msgid "Use _default firewall rules" msgstr "Usar la configuración predeterminada del firewall" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 #: ../iw/firewall_gui.py:208 #, fuzzy msgid "_Customize" msgstr "Personalizar" # ../iw/firewall_gui.py:260 # ../iw/firewall_gui.py:260 # ../iw/firewall_gui.py:260 #: ../iw/firewall_gui.py:221 #, fuzzy msgid "_Trusted devices:" msgstr "Dispositivos fiables:" # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 #: ../iw/firewall_gui.py:246 #, fuzzy msgid "_Allow incoming:" msgstr "Permitir la entrada:" # ../iw/firewall_gui.py:314 # ../iw/firewall_gui.py:314 # ../iw/firewall_gui.py:314 #: ../iw/firewall_gui.py:270 #, fuzzy msgid "Other _ports:" msgstr "Otros puertos:" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 #: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Tipo de Instalación" # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 #: ../iw/ipwidget.py:104 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" msgstr "Dirección IP" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 #: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?" # ../comps/comps-master:151 # ../iw/language_support_gui.py:23 # ../iw/language_support_gui.py:23 # ../iw/language_support_gui.py:23 #: ../iw/language_support_gui.py:22 msgid "Additional Language Support" msgstr "Soporte para idiomas adicionales " # ../iw/language_support_gui.py:141 # ../iw/language_support_gui.py:141 # ../iw/language_support_gui.py:141 #: ../iw/language_support_gui.py:147 #, fuzzy msgid "_Choose the default language for this system: " msgstr "Elija el idioma por defecto para el sistema: " # ../iw/language_support_gui.py:155 # ../iw/language_support_gui.py:155 # ../iw/language_support_gui.py:155 #: ../iw/language_support_gui.py:157 #, fuzzy msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:" msgstr "Escoja idiomas adicionales que quiera utilizar en el sistema:" # ../iw/language_support_gui.py:204 # ../iw/language_support_gui.py:204 # ../iw/language_support_gui.py:204 #: ../iw/language_support_gui.py:206 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Seleccionar todo" # ../iw/language_support_gui.py:224 # ../iw/language_support_gui.py:224 # ../iw/language_support_gui.py:224 #: ../iw/language_support_gui.py:212 #, fuzzy msgid "Select _Default Only" msgstr "Seleccionar por defecto" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 #: ../iw/language_support_gui.py:218 #, fuzzy msgid "Rese_t" msgstr "Reiniciar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Continuar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the phyical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 # ../textw/partition_text.py:205 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Punto de montaje:" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 #, fuzzy msgid "_Filesystem Type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheros:" # ../iw/partition_gui.py:876 # ../iw/partition_gui.py:878 # ../iw/partition_gui.py:879 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheros original:" # ../iw/partition_gui.py:885 # ../iw/partition_gui.py:887 # ../iw/partition_gui.py:888 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:313 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 # ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 # ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 # ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 # ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 # ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 # ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317 #: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Tamaño total" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467 #, fuzzy msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500 #, fuzzy msgid "Mount point in use" msgstr "Punto de Montaje" # ../partitioning.py: # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "El punto de montaje %s ya se está usando. Por favor seleccione otro punto de " "montaje." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " "size for this Volume Group." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 # ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 # ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 # ../textw/partition_text.py:891 # ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170 # ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470 # ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 # ../textw/partition_text.py:891 # ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813 #: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 msgid "Error With Request" msgstr "Error en la petición" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Espacio libre" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 # ../partitioning.py:1578 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la partición?" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Etiqueta de inicio errónea" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Name in use" msgstr "" # ../partitioning.py: # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "El punto de montaje %s ya se está usando. Por favor seleccione otro punto de " "montaje." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM " "Volume Group.\n" "\n" "First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and " "then select the \"LVM\" option again." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 #, fuzzy msgid "Make LVM Device" msgstr "Crear un dispositivo RAID" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #, fuzzy msgid "Edit LVM Device" msgstr "Añadir dispositivo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911 msgid "Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" # ../packages.py:592 # ../packages.py:608 # ../packages.py:609 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Espacio en el disco" # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Espacio libre" # ../iw/package_gui.py:455 # ../iw/package_gui.py:456 # ../iw/package_gui.py:456 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Tamaño total: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031 msgid "Logical Volumes" msgstr "" # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuración del ratón" # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)" # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Dispositivo" # ../iw/mouse_gui.py:150 # ../iw/mouse_gui.py:150 # ../iw/mouse_gui.py:150 #: ../iw/mouse_gui.py:220 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 Buttons" msgstr "Emular 3 botones" # ../iw/mouse_gui.py:225 # ../iw/mouse_gui.py:225 # ../iw/mouse_gui.py:225 #: ../iw/mouse_gui.py:234 #, fuzzy msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" msgstr "¿Qué modelo de ratón tiene conectado a su ordenador?" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlance" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS Terciario" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Gateway" msgstr "Puerta de enlance" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Primary DNS" msgstr "DNS Primario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" msgstr "DNS Terciario" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de la red" # ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 # ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 # ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 # ../textw/partition_text.py:891 # ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170 # ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470 # ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 # ../textw/partition_text.py:891 # ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 #: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 #: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:182 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Error en la petición" #: ../iw/network_gui.py:157 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:161 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:165 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:174 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/network_gui.py:178 #, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "commuciate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:201 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" # ../iw/network_gui.py:177 # ../iw/network_gui.py:177 # ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:211 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Configurar usando DHCP" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 #: ../iw/network_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Activar al inicio" # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 #: ../iw/network_gui.py:226 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "Dirección IP" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../iw/network_gui.py:227 #, fuzzy msgid "Net_mask" msgstr "Máscara de red" #: ../iw/network_gui.py:230 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "" # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 #: ../iw/network_gui.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar TCP/IP" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 #: ../iw/network_gui.py:365 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Activar al inicio" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../iw/network_gui.py:369 #, fuzzy msgid "IP/Netmask" msgstr "Máscara de red" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 #: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del Host" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 #: ../iw/network_gui.py:397 #, fuzzy msgid "Set hostname" msgstr "Nombre del Host" # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 #: ../iw/network_gui.py:462 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivo de red: %s" #: ../iw/network_gui.py:471 msgid "I would like the hostname to be set:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "" # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 #: ../iw/network_gui.py:544 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Miscelánea" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. " "Additional operating systems can be added to the below list to choose " "between them on boot." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:125 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:132 msgid "" "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " "operating system. The device is the device which it boots from." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 #: ../iw/osbootwidget.py:188 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Imagen de arranque por defecto" # ../partitioning.py:1663 # ../partitioning.py:1683 # ../partitioning.py:1686 #: ../iw/osbootwidget.py:217 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Seleccione una partición a modificar" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../iw/osbootwidget.py:226 #, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 #: ../iw/osbootwidget.py:251 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Este usuario ya existe. Seleccione otro." # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 #: ../iw/osbootwidget.py:264 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "Dispositivos fiables:" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 #: ../iw/osbootwidget.py:265 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Este usuario ya existe. Seleccione otro." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 #: ../iw/osbootwidget.py:329 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Confirmar la eliminización" #: ../iw/osbootwidget.py:330 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" # ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 # ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 # ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 #: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Selección individual de paquetes" # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/package_gui.py:73 #, fuzzy msgid "All Packages" msgstr "Paquetes" #: ../iw/package_gui.py:187 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" # ../iw/package_gui.py:408 # ../iw/package_gui.py:409 # ../iw/package_gui.py:409 #: ../iw/package_gui.py:358 #, fuzzy msgid "_Tree View" msgstr "Visión en árbol" # ../iw/package_gui.py:410 # ../iw/package_gui.py:411 # ../iw/package_gui.py:411 #: ../iw/package_gui.py:360 #, fuzzy msgid "_Flat View" msgstr "Visión plana" # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 #: ../iw/package_gui.py:375 #, fuzzy msgid "_Package" msgstr "Paquete" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/package_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/package_gui.py:455 # ../iw/package_gui.py:456 # ../iw/package_gui.py:456 #: ../iw/package_gui.py:428 msgid "Total size: " msgstr "Tamaño total: " # ../iw/package_gui.py:458 # ../iw/package_gui.py:459 # ../iw/package_gui.py:459 #: ../iw/package_gui.py:431 #, fuzzy msgid "Select _all in group" msgstr "Seleccionar todo en el grupo" # ../iw/package_gui.py:462 # ../iw/package_gui.py:463 # ../iw/package_gui.py:463 #: ../iw/package_gui.py:435 #, fuzzy msgid "_Unselect all in group" msgstr "Deseleccionar todo en el grupo" # ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 #: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selección de grupos de paquetes" # ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 #: ../iw/package_gui.py:584 #, fuzzy msgid "_Select individual packages" msgstr "Selección individual de los paquetes" # ../iw/partition_gui.py:800 # ../iw/partition_gui.py:802 # ../iw/partition_gui.py:803 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opciones de tamaño adicionales" # ../iw/partition_gui.py:805 # ../iw/partition_gui.py:807 # ../iw/partition_gui.py:808 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "Tamaño fijado" # ../iw/partition_gui.py:806 # ../iw/partition_gui.py:808 # ../iw/partition_gui.py:809 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 #, fuzzy msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Ocupar todo el espacio hasta (MB):" # ../iw/partition_gui.py:814 # ../iw/partition_gui.py:816 # ../iw/partition_gui.py:817 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Ocupar el máximo tamaño posible" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626 msgid "Add Partition" msgstr "Añadir partición" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, fuzzy msgid "Edit Partition" msgstr "Añadir partición" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 #, fuzzy msgid "Filesystem _Type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheros:" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 #, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unidades admisibles:" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 msgid "Drive:" msgstr "Unidad:" # ../iw/partition_gui.py:917 # ../iw/partition_gui.py:919 # ../iw/partition_gui.py:920 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Etiqueta de sistema de ficheros original:" # ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro inicial:" # ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:395 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro final:" # ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:446 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forzar a ser partición primaria" # ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 # ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 # ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:586 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Chequear bloques dañados" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/partition_gui.py:351 msgid "Format" msgstr "Formateo" # ../iw/partition_gui.py:1532 # ../iw/partition_gui.py:1534 # ../iw/partition_gui.py:1542 #: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Start" msgstr "Inicio" # ../iw/partition_gui.py:1532 # ../iw/partition_gui.py:1534 # ../iw/partition_gui.py:1542 #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "End" msgstr "Fin" # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 #: ../iw/partition_gui.py:391 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Punto de Montaje" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 # ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 # ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 #: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50 #: ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Configuración del disco" # ../iw/partition_gui.py:543 # ../iw/partition_gui.py:543 # ../iw/partition_gui.py:543 #: ../iw/partition_gui.py:603 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Con el esquema de particionamiento requerido existen los siguientes errores " "graves." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" "s." # ../iw/partition_gui.py:553 # ../iw/partition_gui.py:553 # ../iw/partition_gui.py:553 #: ../iw/partition_gui.py:612 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Errores de particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:559 # ../iw/partition_gui.py:559 # ../iw/partition_gui.py:559 #: ../iw/partition_gui.py:618 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" "Con el esquema de particionamiento requerido existen los siguientes avisos." # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 #: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?" # ../iw/partition_gui.py:567 # ../iw/partition_gui.py:567 # ../iw/partition_gui.py:567 #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avisos de particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:589 # ../iw/partition_gui.py:589 # ../iw/partition_gui.py:589 #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Format Warnings" msgstr "Avisos de Formateo" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/partition_gui.py:652 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formateo" #: ../iw/partition_gui.py:687 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 #: ../iw/partition_gui.py:722 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivo RAID %s" # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 #: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Ninguno" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 #: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos duros" # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 #: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 #: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Extendida" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 #: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 #: ../iw/partition_gui.py:866 msgid "Free" msgstr "Libre" # ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 #: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s." # ../iw/partition_gui.py:1280 # ../iw/partition_gui.py:1282 # ../iw/partition_gui.py:1287 #: ../iw/partition_gui.py:949 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aviso: %s." # ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 #: ../iw/partition_gui.py:951 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Modificar la partición" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 #: ../iw/partition_gui.py:953 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Continuar" # ../comps/comps-master:555 #: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Soporte de red" #: ../iw/partition_gui.py:1129 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1143 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" # ../text.py:174 # ../text.py:174 # ../text.py:175 #: ../iw/partition_gui.py:1150 #, fuzzy msgid "No RAID minors available" msgstr "Ayuda no disponible" #: ../iw/partition_gui.py:1151 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available minors " "have been used." msgstr "" # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:829 #: ../iw/partition_gui.py:1164 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Ninguna partición RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1175 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 #: ../iw/partition_gui.py:1192 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830 #: ../iw/partition_gui.py:1201 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1204 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1208 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1247 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 #: ../iw/partition_gui.py:1248 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor" # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1519 # ../iw/partition_gui.py:1527 #: ../iw/partition_gui.py:1296 msgid "Make _RAID" msgstr "Crear RAI_D" # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 #: ../iw/partition_gui.py:1298 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Nuevo" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 #: ../iw/partition_gui.py:1301 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Reiniciar" # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 #: ../iw/partition_gui.py:1302 #, fuzzy msgid "R_AID" msgstr "RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1303 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 #: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Particionamiento Automático" # ../iw/partition_gui.py:1597 # ../iw/partition_gui.py:1599 # ../iw/partition_gui.py:1607 #: ../iw/partition_gui.py:1386 #, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "" "Es necesario que seleccione al menos una unidad en la que tener instalado %s." # ../iw/partition_gui.py:1636 # ../iw/partition_gui.py:1638 # ../iw/partition_gui.py:1646 #: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Quiero un particionamiento automático:" # ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 #: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" # ../iw/partition_gui.py:1689 # ../iw/partition_gui.py:1691 # ../iw/partition_gui.py:1699 #: ../iw/partition_gui.py:1483 #, fuzzy msgid "" "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" "Revisión (le permite ver y cambiar los resultados del particionamiento " "automático)" # ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 # ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 # ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 #: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225 #: ../textw/partition_text.py:250 msgid "" msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:995 # ../iw/partition_gui.py:997 # ../iw/partition_gui.py:998 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?" # ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "No cambiar (conservar los datos)" # ../iw/partition_gui.py:1009 # ../iw/partition_gui.py:1011 # ../iw/partition_gui.py:1012 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "Formatear la partición como:" # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Migrar la partición a:" # ../iw/partition_gui.py:1050 # ../iw/partition_gui.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1053 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de bloques dañados?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist." msgstr "" # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Configuración de la partición del disco" # ../iw/partmethod_gui.py:59 # ../iw/partmethod_gui.py:59 # ../iw/partmethod_gui.py:59 #: ../iw/partmethod_gui.py:58 #, fuzzy msgid "Have the installer _automatically partition for you" msgstr "Haga que el instalador realice las particiones de forma automática" # ../iw/partmethod_gui.py:62 # ../iw/partmethod_gui.py:62 # ../iw/partmethod_gui.py:62 #: ../iw/partmethod_gui.py:61 #, fuzzy msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partición manual con Disk Druid" # ../iw/partmethod_gui.py:65 # ../iw/partmethod_gui.py:65 # ../iw/partmethod_gui.py:65 #: ../iw/partmethod_gui.py:64 #, fuzzy msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]" msgstr "Partición manual con fdisk [sólo expertos]" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando paquetes" # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 #: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" msgstr "Completado" # ../iw/progress_gui.py:255 # ../iw/progress_gui.py:255 # ../iw/progress_gui.py:255 #: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" msgstr "Total" # ../iw/progress_gui.py:257 # ../iw/progress_gui.py:257 # ../iw/progress_gui.py:257 #: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" msgstr "Restante" # ../iw/progress_gui.py:119 # ../iw/progress_gui.py:119 # ../iw/progress_gui.py:119 #: ../iw/progress_gui.py:136 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KBytes" # ../iw/progress_gui.py:193 # ../iw/progress_gui.py:193 # ../iw/progress_gui.py:193 #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "Descripción" # ../iw/progress_gui.py:223 # ../iw/progress_gui.py:223 # ../iw/progress_gui.py:223 #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " msgstr "Progreso del paquete: " # ../iw/progress_gui.py:228 # ../iw/progress_gui.py:228 # ../iw/progress_gui.py:228 #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " msgstr "Progreso Total: " # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" msgstr "Estado" # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:262 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675 #: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crear un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "Crear un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "Dispositivo RAID %s" # ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Nivel de RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Miembros del RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1403 # ../iw/partition_gui.py:1405 # ../iw/partition_gui.py:1412 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de reservas:" # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "¿Desea formatear las particiones?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 msgid "Target Drive Error" msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:256 # ../textw/xconfig_text.py:260 # ../textw/xconfig_text.py:260 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:528 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Por favor seleccione el monitor conectado a su sistema." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/userauth_text.py:218 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Borrar" # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:612 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor, introduzca el disco de controladores %s." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 # ../partitioning.py:1850 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Aviso de formateo" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Unidades admisibles:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:685 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Unidad:" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Discos duros" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Unidad:" # ../iw/silo_gui.py:28 # ../iw/silo_gui.py:28 # ../iw/silo_gui.py:28 #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" msgstr "Configuración de Silo" # ../iw/silo_gui.py:172 # ../iw/silo_gui.py:172 # ../iw/silo_gui.py:172 #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "Instalar el gestor de arranque SILO en:" # ../iw/silo_gui.py:189 # ../iw/silo_gui.py:189 # ../iw/silo_gui.py:189 #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" msgstr "Crear el alias PROM" # ../iw/silo_gui.py:212 # ../iw/silo_gui.py:212 # ../iw/silo_gui.py:212 #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "Señalar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux" # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/silo_gui.py:234 # ../iw/silo_gui.py:234 # ../iw/silo_gui.py:234 #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" msgstr "Crear disco de arranque" # ../iw/silo_gui.py:244 # ../iw/silo_gui.py:244 # ../iw/silo_gui.py:244 #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" msgstr "No instalar SILO" # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selección del huso horario" # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 #, fuzzy msgid "System clock uses _UTC" msgstr "El reloj del sistema usará UTC" # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Localización" # ../iw/timezone_gui.py:228 # ../iw/timezone_gui.py:228 # ../iw/timezone_gui.py:228 #: ../iw/timezone_gui.py:218 #, fuzzy msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Usar horario de verano (solamente EEUU)" # ../iw/timezone_gui.py:243 # ../iw/timezone_gui.py:243 # ../iw/timezone_gui.py:243 #: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "UTC Offset" msgstr "Compensación UTC" # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 #: ../iw/timezone_map_gui.py:108 #, fuzzy msgid "_Location" msgstr "Localización" #: ../iw/timezone_map_gui.py:110 msgid "Description" msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ésta es la opción recomendada." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está " "actualmente en uso en su sistema." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si " "desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Saltar la actualización del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando " "un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Migrar los sistemas de ficheros" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " "benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " "possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Esta versión de %s soporta sistemas de ficheros transaccionales ext3. Esto " "conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que " "tradicionalmente incluía %s. Es posible migrar particiones ext2 a ext3 sin " "ninguna pérdida de datos.\n" "\n" "¿A cuál de estas particiones le gustaría migrar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Actualización de la partición swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" "El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de " "espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap " "configurado, aunque debería crear espacio swap adicional en uno de sus " "sistemas de ficheros." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" "\n" "\n" "El instalador ha detectado %s MB de RAM.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Deseo crear un fichero swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 #, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Seleccione la partición donde colocar el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espacio libre (MB)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Introduzca un " "tamaño para el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "No deseo crear un archivo swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso " "contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de " "que desea continuar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " "partición swap." # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" # ../iw/xconfig_gui.py:573 # ../iw/xconfig_gui.py:581 # ../iw/xconfig_gui.py:581 #: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor DDC detectado" # ../iw/xconfig_gui.py:575 # ../iw/xconfig_gui.py:583 # ../iw/xconfig_gui.py:583 #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Monitor no detectado" # ../iw/xconfig_gui.py:30 # ../iw/xconfig_gui.py:32 # ../iw/xconfig_gui.py:32 #: ../iw/xconfig_gui.py:40 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Personalizar la configuración gráfica" # ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 #: ../iw/xconfig_gui.py:207 #, fuzzy msgid "_Color Depth:" msgstr "Profundidad de color:" # ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 colores (8 Bit)" # ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65.536 colores (16 Bit)" # ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 # ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 #: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16 millones de colores (24 Bit)" # ../iw/xconfig_gui.py:202 # ../iw/xconfig_gui.py:204 # ../iw/xconfig_gui.py:204 #: ../iw/xconfig_gui.py:223 #, fuzzy msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Resolución de la pantalla:" # ../iw/xconfig_gui.py:283 # ../iw/xconfig_gui.py:288 # ../iw/xconfig_gui.py:288 #: ../iw/xconfig_gui.py:310 #, fuzzy msgid " _Test Setting " msgstr "Comprobar la configuración" # ../iw/xconfig_gui.py:306 # ../iw/xconfig_gui.py:311 # ../iw/xconfig_gui.py:311 #: ../iw/xconfig_gui.py:333 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Por favor, escoja su entorno de escritorio predeterminado:" # ../iw/xconfig_gui.py:308 # ../iw/xconfig_gui.py:313 # ../iw/xconfig_gui.py:313 #: ../iw/xconfig_gui.py:335 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Su entorno de escritorio es:" # ../comps/comps-master:262 # ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188 # ../textw/xconfig_text.py:197 # ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 # ../textw/xconfig_text.py:201 # ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 # ../textw/xconfig_text.py:201 #: ../iw/xconfig_gui.py:350 #, fuzzy msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:318 # ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190 # ../textw/xconfig_text.py:199 # ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 # ../textw/xconfig_text.py:203 # ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 # ../textw/xconfig_text.py:203 #: ../iw/xconfig_gui.py:352 #, fuzzy msgid "_KDE" msgstr "KDE" # ../iw/xconfig_gui.py:354 # ../iw/xconfig_gui.py:359 # ../iw/xconfig_gui.py:359 #: ../iw/xconfig_gui.py:381 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Por favor, escoja el tipo de inicio:" # ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 #: ../iw/xconfig_gui.py:388 #, fuzzy msgid "T_ext" msgstr "Texto" # ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206 # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 #: ../iw/xconfig_gui.py:389 #, fuzzy msgid "_Graphical" msgstr "Gráfico" # ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376 # ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 # ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 #: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configuración del monitor" # ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850 # ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 # ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 #: ../iw/xconfig_gui.py:644 msgid "Generic" msgstr "Genérico" # ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960 # ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 # ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 #: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Restablecer los valores originales" # ../iw/xconfig_gui.py:630 # ../iw/xconfig_gui.py:638 # ../iw/xconfig_gui.py:638 #: ../iw/xconfig_gui.py:699 #, fuzzy msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Sincronización horizontal:" # ../iw/xconfig_gui.py:632 # ../iw/xconfig_gui.py:640 # ../iw/xconfig_gui.py:640 #: ../iw/xconfig_gui.py:702 #, fuzzy msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Sincronización vertical:" # ../iw/xconfig_gui.py:638 # ../iw/xconfig_gui.py:646 # ../iw/xconfig_gui.py:646 #: ../iw/xconfig_gui.py:709 msgid "kHz" msgstr "kHz" # ../iw/xconfig_gui.py:641 # ../iw/xconfig_gui.py:649 # ../iw/xconfig_gui.py:649 #: ../iw/xconfig_gui.py:712 msgid "Hz" msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:374 # ../iw/xconfig_gui.py:659 # ../iw/xconfig_gui.py:667 # ../iw/xconfig_gui.py:667 #: ../iw/xconfig_gui.py:730 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Configuración de interfaz gráfica (X)" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 #: ../iw/xconfig_gui.py:755 #, fuzzy msgid "Unknown video card" msgstr "Tarjeta desconocida" #: ../iw/xconfig_gui.py:756 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:592 # ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 # ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 #: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "Tarjeta vídeo sin especificar" # ../textw/xconfig_text.py:593 # ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 # ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 #: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" "Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración " "pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de las X escoja el botón " "'Saltar la configuración de las X' " # ../iw/xconfig_gui.py:811 # ../iw/xconfig_gui.py:835 # ../iw/xconfig_gui.py:835 #: ../iw/xconfig_gui.py:917 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" "No se puede detectar el tamaño de la ram del vídeo. Elija su tamaño de ram " "vídeo entre las posibilidades siguientes:" # ../iw/xconfig_gui.py:819 # ../iw/xconfig_gui.py:843 # ../iw/xconfig_gui.py:843 #: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" "En la mayoría de los casos su hardware de vídeo puede ser autodetectado para " "determinar la mejor configuración de su pantalla." # ../iw/xconfig_gui.py:825 # ../iw/xconfig_gui.py:849 # ../iw/xconfig_gui.py:849 #: ../iw/xconfig_gui.py:931 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" msgstr "" "Si la configuración por detección automatica no coincide con su hardware, " "seleccione el correcto entre las siguientes configuraciones: " # ../iw/xconfig_gui.py:938 # ../iw/xconfig_gui.py:967 # ../iw/xconfig_gui.py:967 #: ../iw/xconfig_gui.py:1022 #, fuzzy msgid "_Video card RAM: " msgstr "RAM de la Tarjeta de Vídeo: " # ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 #: ../iw/xconfig_gui.py:1048 #, fuzzy msgid "_Skip X Configuration" msgstr "Saltar la Configuración X" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/zipl_gui.py:33 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" # ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86 # ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86 # ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87 #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:29 # ../textw/bootloader_text.py:29 # ../textw/bootloader_text.py:29 #: ../textw/bootloader_text.py:29 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "¿Qué gestor de arranque le gustaría utilizar?" # ../textw/bootloader_text.py:45 # ../textw/bootloader_text.py:45 # ../textw/bootloader_text.py:45 #: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Usar el gestor de arranque GRUB" # ../textw/bootloader_text.py:46 # ../textw/bootloader_text.py:46 # ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Usar el gestor de arranque LILO" # ../textw/bootloader_text.py:47 # ../textw/bootloader_text.py:47 # ../textw/bootloader_text.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "No Boot Loader" msgstr "Ningún gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 #: ../textw/bootloader_text.py:68 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Saltar gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:67 # ../textw/bootloader_text.py:67 # ../textw/bootloader_text.py:67 #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" "Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que " "instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy " "particulares. Casi siempre es necesario un gestor de arranque para iniciar " "directamente con Linux su sistema desde el disco duro.\n" "\n" "¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?" # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 #: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" "Algunos sistemas necesitan pasarle opciones especiales al kernel en el " "momento de inicio. Si necesita pasárselas, introdúzcalas ahora. Si no " "necesita ninguna o no está seguro, déjelo en blanco." # ../textw/bootloader_text.py:164 # ../textw/bootloader_text.py:164 # ../textw/bootloader_text.py:164 #: ../textw/bootloader_text.py:176 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Borrar" # ../textw/bootloader_text.py:205 # ../textw/bootloader_text.py:205 # ../textw/bootloader_text.py:205 #: ../textw/bootloader_text.py:217 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Modifique la etiqueta de inicio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Etiqueta de inicio errónea" # ../textw/bootloader_text.py:224 # ../textw/bootloader_text.py:224 # ../textw/bootloader_text.py:224 #: ../textw/bootloader_text.py:236 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vacía" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../textw/bootloader_text.py:241 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." # ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:211 # ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 # ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277 # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 #: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Modificar" # ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219 # ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219 # ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219 #: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" "El gestor de arranque de Red Hat también puede iniciar otros sistemas " "operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder iniciar y " "qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:308 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" " seleccionar botón| seleccionar entrada de arranque por " "defecto| próxima pantalla>" # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:377 #: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Usar una contraseña GRUB" # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Contraseña del gestor de arranque:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:390 #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar: " # ../textw/bootloader_text.py:414 # ../textw/bootloader_text.py:414 # ../textw/bootloader_text.py:419 #: ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:419 # ../textw/bootloader_text.py:419 # ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Password Too Short" msgstr "Contraseña demasiado corta." # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:425 #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta." # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 #: ../textw/complete_text.py:24 msgid " to reboot" msgstr " para reiniciar" #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" # ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 # ../textw/complete_text.py:65 # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" msgstr "Completado" # ../iw/congrats_gui.py:94 # ../iw/congrats_gui.py:102 # ../iw/congrats_gui.py:102 #: ../textw/complete_text.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." "redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" "Enhorabuena, la configuración ha sido completada. \n" "\n" "Para más información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " "disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://" "www.redhat.com/docs." # ../textw/confirm_text.py:20 # ../textw/confirm_text.py:20 # ../textw/confirm_text.py:20 #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" msgstr "Inicio de la instalación" # ../textw/confirm_text.py:21 # ../textw/confirm_text.py:21 # ../textw/confirm_text.py:21 #: ../textw/confirm_text.py:21 #, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Encontrará un completo registro de su instalación en /tmp/install.log " "después de reiniciar su sistema. Lo podrá necesitar más tarde." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 # ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 # ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 # ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 # ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094 #: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Anterior" # ../textw/confirm_text.py:32 # ../textw/confirm_text.py:32 # ../textw/confirm_text.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Inicio de la actualización" # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 #: ../textw/fdasd_text.py:31 #, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Seleccione un disco en el que ejecutar fdisk" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy msgid "Edit Partitions" msgstr "Añadir partición" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../textw/fdasd_text.py:33 #, fuzzy msgid "Format DASD" msgstr "Formateo" # ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:306 # ../upgrade.py:306 #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" # ../partitioning.py:1466 # ../partitioning.py:1486 # ../partitioning.py:1489 #: ../textw/fdasd_text.py:101 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " "dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" "Se ha producido un error, no se han encontrado dispositivos válidos para " "crear nuevos sistemas de archivo. Chequee su hardware para averiguar la " "causa del problema." # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Seleccione un disco en el que ejecutar fdisk" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" # ../textw/firewall_text.py:27 # ../textw/firewall_text.py:27 # ../textw/firewall_text.py:27 #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" "Un firewall protege contra intrusiones no autorizadas de red. Una seguridad " "alta bloquea todos los accesos de entrada. Una seguridad media bloquea el " "acceso a servicios del sistema (tales como telnet o impresión), pero permite " "otras conexiones. Ningún firewall permite todas las conexiones y ésto no es " "recomendable. " # ../textw/firewall_text.py:43 # ../textw/firewall_text.py:43 # ../textw/firewall_text.py:43 #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" msgstr "Nivel de seguridad:" # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 # ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" msgstr "Alto" # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 # ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" msgstr "Intermedio" # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" msgstr "Ningún firewall" # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Dispositivos fiables:" # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 # ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" msgstr "Permitir la entrada:" # ../textw/firewall_text.py:95 # ../textw/firewall_text.py:95 # ../textw/firewall_text.py:95 #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" # ../textw/firewall_text.py:97 # ../textw/firewall_text.py:97 # ../textw/firewall_text.py:97 #: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "SSH" msgstr "SSH" # ../textw/firewall_text.py:99 # ../textw/firewall_text.py:99 # ../textw/firewall_text.py:99 #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" # ../textw/firewall_text.py:101 # ../textw/firewall_text.py:101 # ../textw/firewall_text.py:101 #: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" # ../textw/firewall_text.py:103 # ../textw/firewall_text.py:103 # ../textw/firewall_text.py:103 #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Correo (SMTP)" # ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 # ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 # ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664 msgid "FTP" msgstr "FTP" # ../comps/comps-master:151 # ../textw/firewall_text.py:109 # ../textw/firewall_text.py:109 # ../textw/firewall_text.py:109 #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" msgstr "Otros puertos" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:152 # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" msgstr "Elección incorrecta" # ../textw/firewall_text.py:136 # ../textw/firewall_text.py:136 # ../textw/firewall_text.py:136 #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "No puede personalizar un firewall deshabilitado." # ../textw/firewall_text.py:141 # ../textw/firewall_text.py:141 # ../textw/firewall_text.py:141 #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Configuración del Firewall - Personalización" # ../textw/firewall_text.py:143 # ../textw/firewall_text.py:143 # ../textw/firewall_text.py:143 #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" "Puede personalizar su firewall de dos maneras. Primera, permitiendo el " "tráfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo " "explícitamente a ciertos protocolos el paso a través del firewall. " "Especifique puertos adicionales en una lista separada por comas, de la forma " "siguiente: 'servicio:protocolo', tal como 'imap:tcp'." # ../textw/firewall_text.py:200 # ../textw/firewall_text.py:200 # ../textw/firewall_text.py:200 #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Aviso: %s no es un puerto válido." # ../textw/installpath_text.py:46 # ../textw/installpath_text.py:46 # ../textw/installpath_text.py:46 #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?" # ../textw/keyboard_text.py:35 # ../textw/keyboard_text.py:35 # ../textw/keyboard_text.py:35 #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Selección del teclado" # ../textw/keyboard_text.py:36 # ../textw/keyboard_text.py:36 # ../textw/keyboard_text.py:36 #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?" # ../textw/language_text.py:115 # ../textw/language_text.py:120 # ../textw/language_text.py:120 #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" # ../textw/language_text.py:117 # ../textw/language_text.py:122 # ../textw/language_text.py:122 #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Escoja otros idiomas que quiera utilizar en este sistema:" # ../comps/comps-master:151 # ../textw/language_text.py:121 # ../textw/language_text.py:126 # ../textw/language_text.py:126 #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" msgstr "Idioma soportados" # ../textw/language_text.py:153 # ../textw/language_text.py:158 # ../textw/language_text.py:158 #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Elija al menos un idioma a instalar:" # ../textw/language_text.py:181 # ../textw/language_text.py:186 # ../textw/language_text.py:186 #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminado" # ../textw/language_text.py:182 # ../textw/language_text.py:187 # ../textw/language_text.py:187 #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Elija el idioma por defecto para el sistema:" # ../textw/mouse_text.py:39 # ../textw/mouse_text.py:39 # ../textw/mouse_text.py:39 #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "¿En qué dispositivo está el ratón?" # ../textw/mouse_text.py:71 # ../textw/mouse_text.py:71 # ../textw/mouse_text.py:71 #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "¿Qué modelo de ratón tiene en su ordenador?" # ../textw/mouse_text.py:82 # ../textw/mouse_text.py:82 # ../textw/mouse_text.py:82 #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "¿Quiere emular 3 botones?" # ../textw/mouse_text.py:85 # ../textw/mouse_text.py:85 # ../textw/mouse_text.py:85 #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" msgstr "Selección del ratón" # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Dispositivo de red: %s" # ../textw/network_text.py:77 # ../textw/network_text.py:77 # ../textw/network_text.py:77 #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Usar bootp/dhcp" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "Activar al inicio" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 #: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 #: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Puerta de enlance predeterminada (IP):" # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 #: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de nombres primario:" # ../textw/network_text.py:86 # ../textw/network_text.py:86 # ../textw/network_text.py:86 #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Servidor de nombres secundario:" # ../textw/network_text.py:87 # ../textw/network_text.py:87 # ../textw/network_text.py:87 #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Servidor de nombre terciario:" # ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 # ../textw/partition_text.py:205 #: ../textw/network_text.py:94 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punto de montaje:" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuración de red para %s" # ../textw/network_text.py:132 # ../textw/network_text.py:132 # ../textw/network_text.py:132 #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" msgstr "Información no válida" # ../textw/network_text.py:133 # ../textw/network_text.py:133 # ../textw/network_text.py:133 #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar" # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuración del nombre del host" # ../textw/network_text.py:174 # ../textw/network_text.py:174 # ../textw/network_text.py:174 #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" "El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador está " "conectado a una red éste puede ser asignado por su administrador de red." # ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 #: ../textw/packages_text.py:53 msgid "Select individual packages" msgstr "Selección individual de los paquetes" # ../textw/packages_text.py:91 # ../textw/packages_text.py:91 # ../textw/packages_text.py:91 #: ../textw/packages_text.py:94 msgid "Package :" msgstr "Paquete :" # ../textw/packages_text.py:96 # ../textw/packages_text.py:96 # ../textw/packages_text.py:96 #: ../textw/packages_text.py:99 msgid "Size :" msgstr "Tamaño :" # ../textw/packages_text.py:97 # ../textw/packages_text.py:97 # ../textw/packages_text.py:97 #: ../textw/packages_text.py:100 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBytes" # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Total size" msgstr "Tamaño total" # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/packages_text.py:248 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" " ,<+>,<-> selección | ayuda | descripción del paquete " # ../textw/packages_text.py:293 # ../textw/packages_text.py:293 # ../textw/packages_text.py:293 #: ../textw/packages_text.py:296 msgid "Package Dependencies" msgstr "Dependencias del paquete" # ../textw/packages_text.py:295 # ../textw/packages_text.py:295 # ../textw/packages_text.py:295 #: ../textw/packages_text.py:298 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" "Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no " "seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán " "instalados." # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 #: ../textw/packages_text.py:319 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Instalar paquetes para satisfacer dependencias" # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 # ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 #: ../textw/packages_text.py:320 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "No instalar los paquetes que tienen dependencias" # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 # ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 #: ../textw/packages_text.py:321 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Ignorar las dependencias de los paquetes" # ../textw/partition_text.py:35 # ../textw/partition_text.py:35 # ../textw/partition_text.py:35 #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" msgstr "Debe especificar un valor" # ../textw/partition_text.py:38 # ../textw/partition_text.py:38 # ../textw/partition_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "El valor introducido no es un entero" # ../textw/partition_text.py:40 # ../textw/partition_text.py:40 # ../textw/partition_text.py:40 #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "El valor introducido es demasiado grande" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Dispositivo RAID %s" # ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/partition_text.py:167 #: ../textw/partition_text.py:202 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aviso: %s" # ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 #: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Modify Partition" msgstr "Modificar la partición" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168 #: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Add anyway" msgstr "Añadir de todas maneras" # ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 # ../textw/partition_text.py:205 #: ../textw/partition_text.py:240 msgid "Mount Point:" msgstr "Punto de montaje:" # ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226 # ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226 # ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226 #: ../textw/partition_text.py:261 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheros:" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 #: ../textw/partition_text.py:295 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Unidades admisibles:" # ../textw/partition_text.py:316 # ../textw/partition_text.py:316 # ../textw/partition_text.py:316 #: ../textw/partition_text.py:351 msgid "Fixed Size:" msgstr "Tamaño fijado:" # ../textw/partition_text.py:318 # ../textw/partition_text.py:318 # ../textw/partition_text.py:318 #: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Ocupe el tamaño máximo de (MB):" # ../textw/partition_text.py:322 # ../textw/partition_text.py:322 # ../textw/partition_text.py:322 #: ../textw/partition_text.py:357 msgid "Fill all available space:" msgstr "Ocupe todo el espacio disponible:" # ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 #: ../textw/partition_text.py:380 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Cilindro inicial:" # ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 #: ../textw/partition_text.py:393 msgid "End Cylinder:" msgstr "Cilindro final:" # ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382 #: ../textw/partition_text.py:417 msgid "RAID Level:" msgstr "Nivel de RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400 #: ../textw/partition_text.py:435 msgid "RAID Members:" msgstr "Miembros del RAID:" # ../textw/partition_text.py:419 # ../textw/partition_text.py:419 # ../textw/partition_text.py:419 #: ../textw/partition_text.py:454 msgid "Number of spares?" msgstr "¿Número de reservas?" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 #: ../textw/partition_text.py:468 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheros:" # ../textw/partition_text.py:613 # ../textw/partition_text.py:613 # ../textw/partition_text.py:614 #: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Etiqueta de sistema de ficheros:" # ../textw/partition_text.py:624 # ../textw/partition_text.py:624 # ../textw/partition_text.py:625 #: ../textw/partition_text.py:489 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Opción de sistema de ficheros" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 #: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 #: ../textw/partition_text.py:953 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatear como %s" # ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 # ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 # ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 #: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727 #: ../textw/partition_text.py:955 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrar a %s" # ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 # ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 # ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 #: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729 #: ../textw/partition_text.py:957 msgid "Leave unchanged" msgstr "No hacer ningún cambio" # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 #: ../textw/partition_text.py:933 msgid "Filesystem Options" msgstr "Opciones del sistema de ficheros" # ../textw/partition_text.py:440 # ../textw/partition_text.py:440 # ../textw/partition_text.py:440 #: ../textw/partition_text.py:515 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" "Seleccione como le gustaría preparar el sistema de ficheros de esta " "partición." # ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 # ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 # ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:586 #: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Chequear bloques dañados" # ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 #: ../textw/partition_text.py:527 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "No cambiar (conservar los datos)" # ../textw/partition_text.py:457 # ../textw/partition_text.py:457 # ../textw/partition_text.py:457 #: ../textw/partition_text.py:536 msgid "Format as:" msgstr "Formatear como:" # ../textw/partition_text.py:477 # ../textw/partition_text.py:477 # ../textw/partition_text.py:477 #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrar a:" # ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 #: ../textw/partition_text.py:668 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Forzar a ser partición primaria" # ../comps/comps-master:555 #: ../textw/partition_text.py:679 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Soporte de red" #: ../textw/partition_text.py:680 msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer." msgstr "" # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 #: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición" # ../textw/partition_text.py:702 # ../textw/partition_text.py:702 # ../textw/partition_text.py:703 #: ../textw/partition_text.py:766 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo" # ../textw/partition_text.py:721 # ../textw/partition_text.py:721 # ../textw/partition_text.py:722 #: ../textw/partition_text.py:785 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Valor no válido para el cilindro inicial" # ../textw/partition_text.py:731 # ../textw/partition_text.py:731 # ../textw/partition_text.py:732 #: ../textw/partition_text.py:795 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Valor no válido para el cilindro final" # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:829 #: ../textw/partition_text.py:906 msgid "No RAID partitions" msgstr "Ninguna partición RAID" # ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830 #: ../textw/partition_text.py:907 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID." # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 #: ../textw/partition_text.py:919 msgid "Format partition?" msgstr "¿Desea formatear las particiones?" # ../textw/partition_text.py:870 # ../textw/partition_text.py:870 # ../textw/partition_text.py:880 #: ../textw/partition_text.py:981 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Entrada no válida para reservas de RAID" # ../textw/partition_text.py:883 # ../textw/partition_text.py:883 # ../textw/partition_text.py:893 #: ../textw/partition_text.py:994 msgid "Too many spares" msgstr "Demasiadas reservas" # ../textw/partition_text.py:884 # ../textw/partition_text.py:884 # ../textw/partition_text.py:894 #: ../textw/partition_text.py:995 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "El máximo número de reservas con un array RAID0 es 0." #: ../textw/partition_text.py:1049 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:977 #: ../textw/partition_text.py:1090 msgid "Partitioning" msgstr "Particionamiento" # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/userauth_text.py:218 #: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" msgstr "Borrar" # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 #: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110 msgid "RAID" msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1105 #, fuzzy msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 #: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "New" msgstr "Nuevo" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " # ../textw/partition_text.py:1006 # ../textw/partition_text.py:1006 # ../textw/partition_text.py:1017 #: ../textw/partition_text.py:1142 msgid "No Root Partition" msgstr "Ninguna partición /" # ../textw/partition_text.py:1007 # ../textw/partition_text.py:1007 # ../textw/partition_text.py:1018 #: ../textw/partition_text.py:1143 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Debe tener una partición / donde instalar." # ../textw/partmethod_text.py:26 # ../textw/partmethod_text.py:26 # ../textw/partmethod_text.py:26 #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "Partición automática" # ../textw/partmethod_text.py:27 # ../textw/partmethod_text.py:27 # ../textw/partmethod_text.py:27 #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "Instalación del paquete" # ../textw/progress_text.py:81 # ../textw/progress_text.py:81 # ../textw/progress_text.py:81 #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " msgstr " Nombre : " # ../textw/progress_text.py:82 # ../textw/progress_text.py:82 # ../textw/progress_text.py:82 #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " msgstr " Tamaño : " # ../textw/progress_text.py:83 # ../textw/progress_text.py:83 # ../textw/progress_text.py:83 #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " msgstr " Sumario: " # ../textw/progress_text.py:109 # ../textw/progress_text.py:109 # ../textw/progress_text.py:109 #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" msgstr " Paquetes" # ../textw/progress_text.py:110 # ../textw/progress_text.py:110 # ../textw/progress_text.py:110 #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" msgstr " Bytes" # ../textw/progress_text.py:111 # ../textw/progress_text.py:111 # ../textw/progress_text.py:111 #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" msgstr " Tiempo" # ../textw/progress_text.py:113 # ../textw/progress_text.py:113 # ../textw/progress_text.py:113 #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" msgstr "Total: " # ../textw/progress_text.py:120 # ../textw/progress_text.py:120 # ../textw/progress_text.py:120 #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " msgstr "Completado: " # ../textw/progress_text.py:130 # ../textw/progress_text.py:130 # ../textw/progress_text.py:130 #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " msgstr "Restante: " # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" msgstr "Configuración de SILO" # ../textw/silo_text.py:77 # ../textw/silo_text.py:77 # ../textw/silo_text.py:77 #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "Crear alias PROM `linux'" # ../textw/silo_text.py:78 # ../textw/silo_text.py:78 # ../textw/silo_text.py:78 #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "Configurar dispositivo de arranque PROM predeterminado" # ../textw/silo_text.py:114 # ../textw/silo_text.py:114 # ../textw/silo_text.py:114 #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" # ../textw/silo_text.py:155 # ../textw/silo_text.py:155 # ../textw/silo_text.py:155 #: ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Modificar la etiqueta de inicio" # ../textw/timezone_text.py:77 # ../textw/timezone_text.py:77 # ../textw/timezone_text.py:77 #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?" # ../textw/timezone_text.py:92 # ../textw/timezone_text.py:92 # ../textw/timezone_text.py:92 #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "¿Reloj hardware en GMT?" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Saltar la actualización del cargador de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" # ../textw/upgrade_text.py:89 # ../textw/upgrade_text.py:89 # ../textw/upgrade_text.py:89 #: ../textw/upgrade_text.py:92 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" "El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de " "espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap " "configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus " "sistemas de ficheros." # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" # ../textw/upgrade_text.py:122 # ../textw/upgrade_text.py:122 # ../textw/upgrade_text.py:122 #: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM detectada (MB):" # ../textw/upgrade_text.py:125 # ../textw/upgrade_text.py:125 # ../textw/upgrade_text.py:125 #: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Espacio sugerido (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 #: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Add Swap" msgstr "Añadir Swap" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../textw/upgrade_text.py:164 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." # ../textw/upgrade_text.py:190 # ../textw/upgrade_text.py:190 # ../textw/upgrade_text.py:191 #: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "No tiene ninguna partición Linux. ¡No puede actualizar el sistema!" # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:208 #: ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema a actualizar" # ../textw/upgrade_text.py:221 # ../textw/upgrade_text.py:221 # ../textw/upgrade_text.py:222 #: ../textw/upgrade_text.py:225 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Actualización de la partición" # ../textw/upgrade_text.py:243 # ../textw/upgrade_text.py:243 # ../textw/upgrade_text.py:244 #: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Personalizar paquetes a actualizar" # ../textw/upgrade_text.py:244 # ../textw/upgrade_text.py:244 # ../textw/upgrade_text.py:245 #: ../textw/upgrade_text.py:248 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" "Los paquetes que tiene instalados y cualquier otro paquete que necesite para " "satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalación. ¿Le " "gustaría personalizar la lista de paquetes que serán actualizados?" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Contraseña de root" # ../textw/userauth_text.py:23 # ../textw/userauth_text.py:24 # ../textw/userauth_text.py:24 #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de " "que conoce cuál es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la " "contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema." # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contraseña (confirmar):" # ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Longitud de la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." # ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" msgstr "Contraseñas distintas" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " "nuevo." # ../textw/userauth_text.py:87 # ../textw/userauth_text.py:95 # ../textw/userauth_text.py:95 #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Añadir Usuario" # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" # ../textw/userauth_text.py:93 # ../textw/userauth_text.py:101 # ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Contraseña" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" msgstr "Contraseña (confirmar)" # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 #: ../textw/userauth_text.py:113 #, fuzzy msgid "Bad User Name" msgstr "Nombre de usuario" # ../textw/userauth_text.py:108 # ../textw/userauth_text.py:116 # ../textw/userauth_text.py:116 #: ../textw/userauth_text.py:114 #, fuzzy msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" "Los IDs de usuario deben constar de menos de 8 caracteres y contener " "únicamente caracteres de la A-Z, a-z y del 0-9." # ../textw/userauth_text.py:115 # ../textw/userauth_text.py:123 # ../textw/userauth_text.py:123 #: ../textw/userauth_text.py:121 #, fuzzy msgid "Missing User Name" msgstr "Falta el ID de usuario" # ../textw/userauth_text.py:116 # ../textw/userauth_text.py:124 # ../textw/userauth_text.py:124 #: ../textw/userauth_text.py:122 #, fuzzy msgid "You must provide a user name" msgstr "Debe proporcionar ID de usuario" # ../textw/userauth_text.py:121 # ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:129 #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "La contraseña debe ser de al menos 6 caracteres." # ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145 # ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 # ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "El usuario existe" # ../textw/userauth_text.py:138 # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "El usuario de root ya ha sido configurado. No lo necesita añadir aquí." # ../textw/userauth_text.py:138 # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:151 #, fuzzy msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "El usuario de root ya ha sido configurado. No lo necesita añadir aquí." # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Este usuario ya existe. Seleccione otro." # ../textw/userauth_text.py:173 # ../textw/userauth_text.py:181 # ../textw/userauth_text.py:181 #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" "Debería usar una cuenta de usuario normal para la mayoría de las actividades " "en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, de este modo " "reducirá la probabilidad de alterar la configuración de su sistema." # ../textw/userauth_text.py:184 # ../textw/userauth_text.py:192 # ../textw/userauth_text.py:192 #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Configuración de cuentas de usuario" # ../textw/userauth_text.py:186 # ../textw/userauth_text.py:194 # ../textw/userauth_text.py:194 #: ../textw/userauth_text.py:199 #, fuzzy msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" "¿Qué cuenta usuario le gustaría tener en el sistema? Debería tener al menos " "una cuenta que no sea root para trabajo normal, pero en sistemas " "multiusuario puede tener cualquier número de cuentas." # ../textw/userauth_text.py:196 # ../textw/userauth_text.py:204 # ../textw/userauth_text.py:204 #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" msgstr "Añadir" # ../textw/userauth_text.py:223 # ../textw/userauth_text.py:231 # ../textw/userauth_text.py:231 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Introduzca la información del usuario." # ../textw/userauth_text.py:241 # ../textw/userauth_text.py:249 # ../textw/userauth_text.py:249 #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." msgstr "Cambiar la información para este usuario." # ../textw/userauth_text.py:313 # ../textw/userauth_text.py:321 # ../textw/userauth_text.py:321 #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Usar contraseñas Shadow" # ../textw/userauth_text.py:315 # ../textw/userauth_text.py:323 # ../textw/userauth_text.py:323 #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Activar contraseñas MD5" # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" msgstr "Activar NIS" # ../textw/userauth_text.py:326 # ../textw/userauth_text.py:334 # ../textw/userauth_text.py:334 #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "Dominio NIS:" # ../textw/userauth_text.py:328 # ../textw/userauth_text.py:336 # ../textw/userauth_text.py:336 #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "Servidor NIS:" # ../textw/userauth_text.py:330 # ../textw/userauth_text.py:338 # ../textw/userauth_text.py:338 #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "o usar:" # ../textw/userauth_text.py:333 # ../textw/userauth_text.py:341 # ../textw/userauth_text.py:341 #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Petición de servidor vía broadcast" # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354 # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" msgstr "Habilitar LDAP" # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360 # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 # ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" msgstr "Servidor LDAP:" # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362 # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 # ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "Base DN de LDAP:" # ../textw/userauth_text.py:372 # ../textw/userauth_text.py:380 # ../textw/userauth_text.py:380 #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "Usar conexiones TLS" # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383 # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 # ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Activar Kerberos" # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390 # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 # ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" msgstr "Dominio:" # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392 # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 # ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394 # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 # ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" msgstr "Servidor Admin:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" # ../textw/welcome_text.py:22 # ../textw/welcome_text.py:22 # ../textw/welcome_text.py:22 #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "¡Bienvenido a %s!\n" "\n" "Este proceso de instalación aparece explicado en detalle en el Manual " "oficial de instalación de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este manual, " "lea la sección sobre la instalación antes de continuar.\n" "\n" "Si ha adquirido el producto %s oficial, asegúrese de registrar su compra a " "través de nuestra web, http://www.redhat.com/." # ../textw/xconfig_text.py:22 # ../textw/xconfig_text.py:23 # ../textw/xconfig_text.py:23 #: ../textw/xconfig_text.py:31 msgid "Color Depth" msgstr "Profundidad de color" # ../textw/xconfig_text.py:23 # ../textw/xconfig_text.py:24 # ../textw/xconfig_text.py:24 #: ../textw/xconfig_text.py:32 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Seleccione la profundidad de color que le gustaría utilizar:" # ../textw/xconfig_text.py:41 # ../textw/xconfig_text.py:42 # ../textw/xconfig_text.py:42 #: ../textw/xconfig_text.py:50 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" # ../textw/xconfig_text.py:42 # ../textw/xconfig_text.py:43 # ../textw/xconfig_text.py:43 #: ../textw/xconfig_text.py:51 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Seleccione la resolución que le gustaría utilizar:" # ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 #: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 #: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211 #: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237 msgid "Test" msgstr "Prueba" # ../textw/xconfig_text.py:158 # ../textw/xconfig_text.py:162 # ../textw/xconfig_text.py:162 #: ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "X Customization" msgstr "Personalización de las X" # ../textw/xconfig_text.py:161 # ../textw/xconfig_text.py:165 # ../textw/xconfig_text.py:165 #: ../textw/xconfig_text.py:186 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" "Seleccione la profundidad de color y el modo de vídeo que desea utilizar " "para su sistema. Utilice el botón '%s' para comprobar el modo de vídeo." # ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 #: ../textw/xconfig_text.py:192 msgid "Color Depth:" msgstr "Profundidad de color:" # ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178 # ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398 # ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 # ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 # ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588 # ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 # ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 # ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588 #: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 #: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456 #: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650 msgid "Change" msgstr "Cambiar" # ../textw/xconfig_text.py:174 # ../textw/xconfig_text.py:178 # ../textw/xconfig_text.py:178 #: ../textw/xconfig_text.py:199 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" # ../textw/xconfig_text.py:184 # ../textw/xconfig_text.py:188 # ../textw/xconfig_text.py:188 #: ../textw/xconfig_text.py:209 msgid "Default Desktop:" msgstr "Escritorio predeterminado:" # ../comps/comps-master:262 # ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188 # ../textw/xconfig_text.py:197 # ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 # ../textw/xconfig_text.py:201 # ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 # ../textw/xconfig_text.py:201 #: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:318 # ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190 # ../textw/xconfig_text.py:199 # ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 # ../textw/xconfig_text.py:203 # ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 # ../textw/xconfig_text.py:203 #: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "KDE" msgstr "KDE" # ../textw/xconfig_text.py:204 # ../textw/xconfig_text.py:208 # ../textw/xconfig_text.py:208 #: ../textw/xconfig_text.py:229 msgid "Default Login:" msgstr "Login predeterminado:" # ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206 # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Graphical" msgstr "Gráfico" # ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 #: ../textw/xconfig_text.py:233 msgid "Text" msgstr "Texto" # ../textw/xconfig_text.py:255 # ../textw/xconfig_text.py:259 # ../textw/xconfig_text.py:259 #: ../textw/xconfig_text.py:280 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" # ../textw/xconfig_text.py:256 # ../textw/xconfig_text.py:260 # ../textw/xconfig_text.py:260 #: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Por favor seleccione el monitor conectado a su sistema." # ../textw/xconfig_text.py:273 # ../textw/xconfig_text.py:277 # ../textw/xconfig_text.py:277 #: ../textw/xconfig_text.py:305 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Ratios de sincronización del monitor" # ../textw/xconfig_text.py:278 # ../textw/xconfig_text.py:282 # ../textw/xconfig_text.py:282 #: ../textw/xconfig_text.py:310 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" "Introduzca los ratios de sincronización para su monitor. \n" "\n" "NOTA - Habitualmente no es necesario modificar a mano el ratio de " "sincronización, por lo que debe asegurarse que los valores introducidos son " "precisos." # ../textw/xconfig_text.py:283 # ../textw/xconfig_text.py:287 # ../textw/xconfig_text.py:287 #: ../textw/xconfig_text.py:315 msgid "HSync Rate: " msgstr "Ratio de sincronización horizontal:" # ../textw/xconfig_text.py:288 # ../textw/xconfig_text.py:292 # ../textw/xconfig_text.py:292 #: ../textw/xconfig_text.py:320 msgid "VSync Rate: " msgstr "Ratio de sincronización vertical:" # ../textw/xconfig_text.py:312 # ../textw/xconfig_text.py:316 # ../textw/xconfig_text.py:316 #: ../textw/xconfig_text.py:344 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" # ../textw/xconfig_text.py:315 # ../textw/xconfig_text.py:319 # ../textw/xconfig_text.py:319 #: ../textw/xconfig_text.py:347 msgid "vertical" msgstr "vertical" # ../textw/xconfig_text.py:324 # ../textw/xconfig_text.py:328 # ../textw/xconfig_text.py:328 #: ../textw/xconfig_text.py:356 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ratios de sincronización incorrectos" # ../textw/xconfig_text.py:325 # ../textw/xconfig_text.py:329 # ../textw/xconfig_text.py:329 #: ../textw/xconfig_text.py:357 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" "El ratio de sincronización %s no es válido:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Un ratio válido sería de la siguiente manera:\n" "\n" " 31.5 un número único\n" " 50.1-90.2 un rango de números\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 una lista de números/rangos\n" # ../textw/xconfig_text.py:379 # ../textw/xconfig_text.py:383 # ../textw/xconfig_text.py:383 #: ../textw/xconfig_text.py:437 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" "Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botón '%s' para volver a " "los valores detectados." # ../textw/xconfig_text.py:383 # ../textw/xconfig_text.py:387 # ../textw/xconfig_text.py:387 #: ../textw/xconfig_text.py:441 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" # ../textw/xconfig_text.py:390 # ../textw/xconfig_text.py:394 # ../textw/xconfig_text.py:394 #: ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "HSync Rate:" msgstr "Ratio de sincronización horizontal:" # ../textw/xconfig_text.py:400 # ../textw/xconfig_text.py:404 # ../textw/xconfig_text.py:404 #: ../textw/xconfig_text.py:458 msgid "VSync Rate:" msgstr "Ratio de sincronización vertical:" # ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850 # ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 # ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 #: ../textw/xconfig_text.py:534 msgid "Video Card" msgstr "Tarjeta de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:470 # ../textw/xconfig_text.py:477 # ../textw/xconfig_text.py:477 #: ../textw/xconfig_text.py:535 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" "Seleccione la tarjeta de vídeo presente en su sistema. Escoja '%s' para " "volver a la selección de la tarjeta que el instalador ha detectó en su " "sistema." # ../textw/xconfig_text.py:488 # ../textw/xconfig_text.py:495 # ../textw/xconfig_text.py:495 #: ../textw/xconfig_text.py:553 msgid "Video RAM" msgstr "RAM de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:489 # ../textw/xconfig_text.py:496 # ../textw/xconfig_text.py:496 #: ../textw/xconfig_text.py:554 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" "Seleccione la cantidad de RAM de vídeo presente en su tarjeta de vídeo. " "Escoja '%s' para volver a la cantidad que el instalador detectó en su " "tarjeta." # ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 #: ../textw/xconfig_text.py:624 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Saltar la Configuración X" # ../textw/xconfig_text.py:553 # ../textw/xconfig_text.py:565 # ../textw/xconfig_text.py:565 #: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Configuración de la tarjeta de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:556 # ../textw/xconfig_text.py:568 # ../textw/xconfig_text.py:568 #: ../textw/xconfig_text.py:630 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Seleccione la tarjeta de vídeo y la RAM de vídeo para su sistema." # ../textw/xconfig_text.py:559 # ../textw/xconfig_text.py:571 # ../textw/xconfig_text.py:571 #: ../textw/xconfig_text.py:633 msgid "Video Card:" msgstr "Tarjeta de vídeo:" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 #: ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "Unknown card" msgstr "Tarjeta desconocida" # ../textw/xconfig_text.py:572 # ../textw/xconfig_text.py:584 # ../textw/xconfig_text.py:584 #: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Video RAM:" msgstr "RAM de vídeo:" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 #: ../textw/zipl_text.py:50 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configuración de SILO" # ../installclasses/custom.py:12 # ../installclasses/custom.py:12 # ../installclasses/custom.py:12 #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" # ../comps/comps-master:151 # ../installclasses/laptop.py:7 # ../installclasses/laptop.py:7 # ../installclasses/laptop.py:7 #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" # ../installclasses/server.py:9 # ../installclasses/server.py:9 # ../installclasses/server.py:9 #: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Servidor" # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Actualización del sistema existente" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 #: ../installclasses/upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "Actualización" # ../installclasses/workstation.py:9 # ../installclasses/workstation.py:9 # ../installclasses/workstation.py:9 #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" # ../loader/cdrom.c:32 # ../loader/cdrom.c:32 # ../loader/cdrom.c:32 #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "Tipo de CDROM" # ../loader/cdrom.c:32 # ../loader/cdrom.c:32 # ../loader/cdrom.c:32 #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?" # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Inicializando CDROM..." # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 #: ../loader/devices.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" # ../loader/devices.c:86 # ../loader/devices.c:86 # ../loader/devices.c:86 #: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" "Este módulo puede aceptar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si no " "sabe qué parámetros darle, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\" ." # ../loader/devices.c:91 # ../loader/devices.c:91 # ../loader/devices.c:91 #: ../loader/devices.c:93 msgid "Module Parameters" msgstr "Parámetros del módulo" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 #: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 #: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "¿Tiene un disco de controladores?" # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 #: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca su disco de controladores y pulse \"OK\" para continuar." # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 #: ../loader/devices.c:259 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Fallo al montar el disco de controladores." # ../loader/devices.c:267 # ../loader/devices.c:267 # ../loader/devices.c:267 #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "El disco introducido no es válido para esta versión de %s." # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 #: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" "¿Qué controlador debo probar?. Si el controlador que necesita no aparece en " "esta lista y tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2." # ../loader/devices.c:336 # ../loader/devices.c:336 # ../loader/devices.c:336 #: ../loader/devices.c:335 msgid "Specify module parameters" msgstr "Especifique los parámetros de los módulos" # ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:435 #: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "No se pudo cargar el módulo %s." # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 msgid "Kickstart Error" msgstr "Error Kickstart" # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s" # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 #: ../loader/kickstart.c:70 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s" # ../loader/kickstart.c:108 # ../loader/kickstart.c:108 # ../loader/kickstart.c:108 #: ../loader/kickstart.c:109 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Error en la línea %d del fichero kickstart %s." # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / entre elementos | seleccionar | siguiente " # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 # ../loader/lang.c:297 #: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Elija un idioma" # ../loader/lang.c:594 # ../loader/lang.c:606 # ../loader/lang.c:606 #: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo de teclado" # ../loader/lang.c:595 # ../loader/lang.c:607 # ../loader/lang.c:607 #: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?" # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 #: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM Local" # ../loader/loader.c:126 # ../loader/loader.c:126 # ../loader/loader.c:126 #: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "Imagen NFS" # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 #: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Disco duro" # ../loader/loader.c:308 # ../loader/loader.c:308 # ../loader/loader.c:308 #: ../loader/loader.c:315 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 #: ../loader/loader.c:315 msgid "Network" msgstr "Red" # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 #: ../loader/loader.c:329 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo le gustaría añadir?" # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 #: ../loader/loader.c:378 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Done" msgstr "Hecho" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 #: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Add Device" msgstr "Añadir dispositivo" # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 #: ../loader/loader.c:406 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" "No se han cargado controladores de dispositivo para su sistema. ¿Desearía " "cargar alguno en este momento?" # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s" #: ../loader/loader.c:595 msgid "" "An error occurred reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" "Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. " "Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. " # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 #: ../loader/loader.c:911 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" "¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n" "\n" "...%s?" #: ../loader/loader.c:914 msgid "Checksum Test" msgstr "Control de integridad" # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 #: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar " "dispositivos adicionales?" # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 #: ../loader/loader.c:1070 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "¿Qué partición y directorio de esa partición contienen las imágenes del CD " "(iso9660) para %s? Si en esta lista no ve el disco que contiene las " "imágenes, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales." # ../loader/loader.c:845 # ../loader/loader.c:845 # ../loader/loader.c:845 #: ../loader/loader.c:1086 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directorio que contiene imágenes:" # ../loader/loader.c:865 # ../loader/loader.c:865 # ../loader/loader.c:865 #: ../loader/loader.c:1106 msgid "Select Partition" msgstr "Selección de la Partición" # ../loader/loader.c:913 # ../loader/loader.c:913 # ../loader/loader.c:913 #: ../loader/loader.c:1158 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de Red Hat." #: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Prueba de dispositivo" #: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212 msgid "Eject CD" msgstr "Expulsar el CD" #: ../loader/loader.c:1209 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" "Escoja \"%s\" para comprobar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para " "extraer el CD e introducir otro para comprobarlo." #: ../loader/loader.c:1230 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" "Si quiere probar otros medios, introduzca el CD y pulse \"%s\". No es " "obligatorio comprobar todos los CDs, aunque se le recomienda que lo haga al " "menos una vez.\n" "\n" "Para iniciar el proceso de instalación introduzca el CD #1 en la unidad y " "pulse \"%s\"." # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 #: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" "El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. " "Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo." # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 #: ../loader/loader.c:1294 msgid "CD Found" msgstr "CD encontrado" #: ../loader/loader.c:1296 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" "Para empezar la comprobación de CDs antes de la instalación pulse %s\n" "\n" "Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalación." # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 #: ../loader/loader.c:1461 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Red" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader/loader.c:1462 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría usar " "para la instalación?" # ../loader/loader.c:1141 # ../loader/loader.c:1141 # ../loader/loader.c:1141 #: ../loader/loader.c:1579 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat." # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 #: ../loader/loader.c:1584 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor" # ../loader/loader.c:1186 # ../loader/loader.c:1186 # ../loader/loader.c:1186 #: ../loader/loader.c:1626 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "No se ha encontrado el archivo %s/%s en el servidor" # ../loader/loader.c:1213 # ../loader/loader.c:1213 # ../loader/loader.c:1213 #: ../loader/loader.c:1664 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 #: ../loader/loader.c:1665 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "No se puede acceder a la primera imágen de la instalación " # ../loader/loader.c:1244 # ../loader/loader.c:1244 # ../loader/loader.c:1244 #: ../loader/loader.c:1726 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "La instalación mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria." # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 #: ../loader/loader.c:1966 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Rescate" # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 #: ../loader/loader.c:1967 msgid "Installation Method" msgstr "Método de instalación" # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 #: ../loader/loader.c:1969 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 #: ../loader/loader.c:1971 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?" # ../loader/loader.c:2208 # ../loader/loader.c:2208 # ../loader/loader.c:2208 #: ../loader/loader.c:2772 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio." # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 #: ../loader/loader.c:2864 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco de actualización" # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 #: ../loader/loader.c:2865 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar." # ../loader/loader.c:2306 # ../loader/loader.c:2306 # ../loader/loader.c:2306 #: ../loader/loader.c:2870 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" "El disco que ha introducido no es un disco de actualización válido para esta " "versión %s." # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 #: ../loader/loader.c:2880 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera." # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 #: ../loader/loader.c:2885 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 #: ../loader/loader.c:2885 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 #: ../loader/loader.c:3099 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." #: ../loader/loader.c:3135 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" "La segunda etapa de la instalación que ha seleccionado no coincide con el " "disco de arranque en uso. Esto no debería suceder, se procederá a " "reinicializar el sistema." #: ../loader/loader.c:3530 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" "No se ha encontrado ningun disco. Deberá escoger los controladores de " "dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. " "¿Desea seleccionar los controladores en este momento?" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 #: ../loader/loader.c:3702 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Ejecutando anaconda - por favor espere...\n" #: ../loader/mediacheck.c:193 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "Incapaz de leer el checksum del descriptor de volumen primario. Ésto " "significa que probablemente el disco ha sido creado sin añadir el checksum ." #: ../loader/mediacheck.c:201 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Comprobando \"%s\"..." #: ../loader/mediacheck.c:203 msgid "Checking media now..." msgstr "Se están verificando los medios..." # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 #: ../loader/mediacheck.c:248 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s" #: ../loader/mediacheck.c:261 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" "ERROR.\n" "\n" "Le aconsejamos que no use este medio." #: ../loader/mediacheck.c:263 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" "CORRECTO.\n" "\n" "Medio correcto. Puede utilizarlo para instalar." #: ../loader/mediacheck.c:265 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" "NA.\n" "\n" "La información del checksum no está disponible, imposible verificar el medio." #: ../loader/mediacheck.c:267 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultado de verificar el medio" #: ../loader/mediacheck.c:271 #, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "de la imagen:\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../loader/mediacheck.c:275 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" "La verificación de los medios %s se ha completado, el resultado es: %s\n" # ../loader/devices.c:481 # ../loader/devices.c:481 # ../loader/devices.c:481 #: ../loader/modules.c:390 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "Fallo al montar el disco de controladores: %s." # ../loader/devices.c:501 # ../loader/devices.c:501 # ../loader/devices.c:501 #: ../loader/modules.c:410 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Se ha introducido el disco erróneo." # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 #: ../loader/modules.c:423 msgid "Loading" msgstr "Cargando" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 #: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Carga del controlador %s..." # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 #: ../loader/modules.c:442 msgid "Driver Disk" msgstr "Disco de controladores" # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 #: ../loader/modules.c:443 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Por favor, introduzca el disco de controladores %s." # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 #: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" "Por favor introduzca la siguiente información:\n" "\n" " o el nombre o número IP de su servidor %s\n" " o el directorio del servidor que contiene\n" " %s para su arquitectura\n" # ../loader/net.c:170 # ../loader/net.c:170 # ../loader/net.c:170 #: ../loader/net.c:176 msgid "NFS server name:" msgstr "Nombre del servidor NFS:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 #: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directorio Red Hat:" # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 #: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "Configuración NFS" # ../loader/net.c:262 # ../loader/net.c:262 # ../loader/net.c:262 #: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP del servidor de nombres" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 #: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nombres" # ../loader/net.c:267 # ../loader/net.c:267 # ../loader/net.c:267 #: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" "La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no " "incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, " "introdúzcalo ahora. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en " "blanco y la instalación continuará." # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 #: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Información IP no válida" # ../loader/net.c:278 # ../loader/net.c:278 # ../loader/net.c:278 #: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida" # ../loader/net.c:303 # ../loader/net.c:303 # ../loader/net.c:303 #: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debe de ser " "introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos " "(por ejemplo, 1.2.3.4)." # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 #: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Utilizar la configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)" # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 #: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 #: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Falta información" # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 #: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Debe introducir una dirección IP y una máscara de red válidas." # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 #: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dinámica" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 #: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Enviando petición de información IP..." # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 #: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando nombre de host y de dominio..." # ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 # ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 # ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 #: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 #: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" # ../loader/net.c:798 # ../loader/net.c:798 # ../loader/net.c:798 #: ../loader/net.c:807 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Protocolo de aranque a utilizar" # ../loader/net.c:800 # ../loader/net.c:800 # ../loader/net.c:800 #: ../loader/net.c:809 msgid "Network gateway" msgstr "Puerta de enlace para la red" # ../loader/net.c:802 # ../loader/net.c:802 # ../loader/net.c:802 #: ../loader/net.c:811 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../loader/net.c:815 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" # ../loader/net.c:811 # ../loader/net.c:811 # ../loader/net.c:811 #: ../loader/net.c:820 msgid "Domain name" msgstr "Nombre del dominio" # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 #: ../loader/net.c:823 msgid "Network device" msgstr "Dispositivo de red" # ../iw/auth_gui.py:142 # ../iw/auth_gui.py:142 # ../iw/auth_gui.py:142 #: ../loader/net.c:826 #, fuzzy msgid "No DNS lookups" msgstr "Utilizar consultas TLS" # ../loader/net.c:886 # ../loader/net.c:886 # ../loader/net.c:886 #: ../loader/net.c:898 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / entre elementos | seleccionar | siguiente " # ../loader/net.c:887 # ../loader/net.c:887 # ../loader/net.c:887 #: ../loader/net.c:899 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." # ../loader/net.c:889 # ../loader/net.c:889 # ../loader/net.c:889 #: ../loader/net.c:901 msgid "Network configuration" msgstr "Configuración de red" # ../loader/net.c:890 # ../loader/net.c:890 # ../loader/net.c:890 #: ../loader/net.c:902 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "¿Quiere configurar la red?" # ../loader/pcmcia.c:34 # ../loader/pcmcia.c:34 # ../loader/pcmcia.c:34 #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "Tarjeta PC" # ../loader/pcmcia.c:35 # ../loader/pcmcia.c:35 # ../loader/pcmcia.c:35 #: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Inicio de los dispositivos de PC Card" # ../loader/pcmcia.c:104 # ../loader/pcmcia.c:104 # ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" # ../loader/pcmcia.c:105 # ../loader/pcmcia.c:105 # ../loader/pcmcia.c:105 #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "Por favor, introduzca el disco de controladores de su PCMCIA." # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." msgstr "Fallo al montar el disco." # ../loader/pcmcia.c:132 # ../loader/pcmcia.c:132 # ../loader/pcmcia.c:132 #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Este disco no parece un disco de controladores PCMCIA de Red Hat." #: ../loader/telnetd.c:64 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "A la espera de la conexión telnet..." # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 #: ../loader/telnetd.c:106 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." # ../loader/urls.c:80 # ../loader/urls.c:80 # ../loader/urls.c:80 #: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Fallo al acceder a %s: %s" # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 #: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Error al recuperar %s: %s" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 #: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 #: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "Nombre del servidor FTP:" # ../loader/urls.c:191 # ../loader/urls.c:191 # ../loader/urls.c:191 #: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "Nombre del servidor web:" # ../loader/urls.c:209 # ../loader/urls.c:209 # ../loader/urls.c:209 #: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Usar un FTP no anónimo" # ../loader/urls.c:214 # ../loader/urls.c:214 # ../loader/urls.c:214 #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar un servidor proxy" # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 #: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "Configuración FTP" # ../loader/urls.c:227 # ../loader/urls.c:227 # ../loader/urls.c:227 #: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configuración HTTP" # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 #: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "Debe introducir un nombre de servidor." # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 #: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "Debe introducir un directorio." # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 #: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "Host desconocido" # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 #: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s no es un nombre de host válido." # ../loader/urls.c:328 # ../loader/urls.c:328 # ../loader/urls.c:328 #: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de " "la cuenta y la contraseña que desea usar." # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 #: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor " "proxy HTTP que va a usar." # ../loader/urls.c:354 # ../loader/urls.c:354 # ../loader/urls.c:354 #: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" # ../loader/urls.c:363 # ../loader/urls.c:363 # ../loader/urls.c:363 #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" # ../loader/urls.c:364 # ../loader/urls.c:364 # ../loader/urls.c:364 #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" # ../loader/urls.c:368 # ../loader/urls.c:368 # ../loader/urls.c:368 #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "Puerto del Proxy FTP:" # ../loader/urls.c:369 # ../loader/urls.c:369 # ../loader/urls.c:369 #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Puerto del Proxy HTTP:" # ../loader/windows.c:46 # ../loader/windows.c:46 # ../loader/windows.c:46 #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Carga del controlador SCSI" # ../comps/comps-master:3 msgid "Base" msgstr "Base" # ../comps/comps-master:151 msgid "Printing Support" msgstr "Soporte para la impresora" # ../comps/comps-master:174 msgid "Classic X Window System" msgstr "Sistema X Window clásico" # ../comps/comps-master:174 msgid "X Window System" msgstr "Sistema X Window" # ../comps/comps-master:151 msgid "Laptop Support" msgstr "Soporte para portátiles" # ../comps/comps-master:420 msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "Soporte multimedia y de sonido" # ../comps/comps-master:555 msgid "Network Support" msgstr "Soporte de red" # ../comps/comps-master:151 msgid "Dialup Support" msgstr "Soporte de conexión telefónica" # ../comps/comps-master:577 msgid "Messaging and Web Tools" msgstr "Herramientas de mensajería y de Web" # ../comps/comps-master:374 msgid "Graphics and Image Manipulation" msgstr "Manipulación de gráficos e imágenes" # ../comps/comps-master:509 msgid "News Server" msgstr "Servidor de News" # ../comps/comps-master:515 msgid "NFS File Server" msgstr "Servidor de archivos NFS" # ../comps/comps-master:542 msgid "Windows File Server" msgstr "Servidor de archivos Windows" # ../comps/comps-master:535 msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "Servidor FTP anónimo" # ../comps/comps-master:515 msgid "SQL Database Server" msgstr "Servidor de base de datos SQL" # ../comps/comps-master:542 msgid "Web Server" msgstr "Servidor Web" # ../comps/comps-master:797 msgid "Router / Firewall" msgstr "Router / Firewall" # ../comps/comps-master:553 msgid "DNS Name Server" msgstr "Servidor de nombres DNS" # ../comps/comps-master:567 msgid "Network Managed Workstation" msgstr "Estación de trabajo administrada por red" # ../comps/comps-master:577 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Edición y publicación" # ../comps/comps-master:600 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" # ../comps/comps-master:727 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" # ../comps/comps-master:151 msgid "Legacy Application Support" msgstr "Soporte de aplicaciones antiguas" # ../comps/comps-master:721 msgid "Software Development" msgstr "Desarrollo de software" # ../comps/comps-master:721 msgid "Kernel Development" msgstr "Desarrollo del kernel" # ../comps/comps-master:1055 msgid "Windows Compatibility / Interoperability" msgstr "Compatibilidad / interoperabilidad con Windows" # ../comps/comps-master:1073 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Juegos y diversión" #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "Alagoas, Sergipe" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" msgstr "Tiempo de Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "Tiempo de Alaska - Panhandle de Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "Tiempo de Alaska - Neck de panhandle de Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "Tiempo de Alaska - Alaska del este" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" msgstr "Islas Aleutianas" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Estación Amundsen-Scott, Polo Sur" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" msgstr "Islas del Atlántico" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora Atlántica- E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora Atlántica -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "Hora Atlántica- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "Las Azores" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Islas Canarias" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "Estación Casey, Península Bailey" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "China central - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "Crimea central" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - región central de los EEUU" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - gran parte de los lugares" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "Central Time" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "Central Time - Campeche, Yucatán" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "Central Time - Manitoba & Ontario del Este" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Central Time - Michigan - Frontera de Wisconsin" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "Central Time - gran parte de lugares" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "Central Time - Dakota del Norte -Condado Oliver" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "Central Time - Quintana Roo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Central Time - Nunavut del Este " #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "Ceuta y Melilla" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" msgstr "Islas de Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Estación de Davis, Colinas de Vestfold" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adélie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "Amazonas oriental" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "Argentina oriental (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "costa este, norte de Scoresbysund" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "República Democrática del Congo oriental" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Isla de Pascua y Sala y Gómez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut central" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut oriental" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Crawford" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayoría de localidades " #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Starke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Switzerland " #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "Eastern Time - Kentucky - Área de Louisville" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "Eastern Time - Kentucky - Condado de Wayne" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Eastern Time - Michigan - gran parte de las localidades" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayoría de localidades" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" "Borneo oriental y meridional, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor occidental" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan oriental" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Islas Galápagos" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" msgstr "Islas Gambier" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" msgstr "Islas Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "Iriana Jaya y las Moluccas" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" msgstr "Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "Java y Sumatra" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atolón de Johnston" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Islas Line" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" msgstr "Isla de Lord Howe" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" msgstr "Islas Madeira" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Islas Marquesas" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "Estación de Mawson, Bahía Holme" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "Estación de McMurdo, Isla Ross" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "Mendoza (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" msgstr "Islas de Midway" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "Moscú+00 - Rusia occidental " #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moscú+01 - Mar Caspio" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "Moscú-01 - Caliningrado" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moscú+02 - Urales" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "Moscú+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "Moscú+03 - Siberia occidental" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "Moscú+04 - Río Yenisei" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "Moscú+05 - Lago Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "Moscú+06 - Río Lena" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "Moscú+07 - Río Amur" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "Moscú+08 - Isla Sakhalin" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "Moscú+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "Moscú+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscú+10 - Mar de Bering" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek y Fort Saint John, Columbia " "Británica" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Sonora" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" msgstr "Mountain Time" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" "Mountain Time - Alberta, Columbia Británica oriental y Skatchewan occidental" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - Territorios del Noroeste centrales" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "Mountain Time - Navajo" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - Idaho meridional y Oregón oriental" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - Territorios del Noroeste occidental" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE de Brasil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "Isla de Terranova" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "Nueva Gales del Sur - gran parte de las localidades" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "Nueva Gales del Sur - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "Noreste de Mali" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlanda del Norte" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" msgstr "Territorio del Norte" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "Pacific Time - Yukon septentrional" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "Pacific Time - Yukon meridional" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "Pacific Time - Columbia Britanica occidental" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Estación de Palmer, isla Anvers" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "Malaysia peninsular" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" msgstr "Islas Phoenix" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "Queensland - Islas Holiday" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "Queensland - gran parte de las localidades" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah y Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "Islas de Oceanía" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" msgstr "Australia meridional" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "suroeste de Mali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "suroeste de Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "S y SE de Brasil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "Base Syowa, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tíbet y la mayor parte de Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Base de Vostok, Polo Sur Magnético " #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Isla de Wake" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "Amazonas occidental" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "Borneo occidental y central" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "República Democrática del Congo occidental" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "Australia occidental" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "Kazajstán occidental" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan del occidental" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "W de Para, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" msgstr "Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Checo" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Danés" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Inglés" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Francés" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Alemán" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" # ../textw/userauth_text.py:330 # ../textw/userauth_text.py:338 # ../textw/userauth_text.py:338 #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" # ../iw/progress_gui.py:257 # ../iw/progress_gui.py:257 # ../iw/progress_gui.py:257 #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Restante" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Ruso" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Español" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" # ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130 # ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 # ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Detección imposible" # ../partitioning.py:1613 # ../partitioning.py:1633 # ../partitioning.py:1636 #~ msgid "" #~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " #~ "contains %s" #~ msgstr "" #~ "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que " #~ "contiene %s" # ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698 # ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718 # ../partitioning.py:1716 #~ msgid "Unable to Edit" #~ msgstr "Ha sido imposible modificarla" # ../partitioning.py:1746 # ../partitioning.py:1766 # ../partitioning.py:1790 #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " #~ "all data that was previously on it.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Ha escogido formatear una partición ya existente. Esta acción borrará " #~ "todos los datos que se encontrasen en previamente en la partición.\n" #~ "\n" #~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?" #~ msgid "" #~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " #~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " #~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " #~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not " #~ "corrupt your new installation.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Ha escogido no formatear una partición ya existente que está siendo " #~ "montada bajo un directorio del sistema. A menos que tenga la particular " #~ "necesidad de preservar los datos de esta partición, se le recomienda que " #~ "la formatee para garantizar que los datos existentes en la partición no " #~ "dañan su nueva instalación.\n" #~ "\n" #~ "¿Está seguro de que desea hacerlo?" # ../videocard.py:396 # ../videocard.py:401 # ../videocard.py:401 #~ msgid "Unknown Card" #~ msgstr "Tarjeta desconocida" # ../xf86config.py:852 # ../xf86config.py:852 # ../xf86config.py:852 #~ msgid "Video Ram" #~ msgstr "Ram de vídeo" # ../xf86config.py:855 # ../xf86config.py:855 # ../xf86config.py:855 #~ msgid "X server" #~ msgstr "Servidor X" # ../xf86config.py:858 # ../xf86config.py:858 # ../xf86config.py:858 #~ msgid "Unable to detect video card" #~ msgstr "No puede detectar la tarjeta vídeo" # ../xserver.py:101 # ../xserver.py:101 # ../xserver.py:101 #~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" #~ msgstr "Intentando iniciar un servidor X basado en framebuffer" # ../iw/account_gui.py:286 # ../iw/account_gui.py:286 # ../iw/account_gui.py:286 #~ msgid "Root Password: " #~ msgstr "Contraseña de root: " # ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:83 # ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:83 # ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84 #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Para arrancar una instalación sin particiones, es NECESARIO un disco de " #~ "arranque." # ../iw/bootdisk_gui.py:69 # ../iw/bootdisk_gui.py:69 # ../iw/bootdisk_gui.py:69 #~ msgid "Skip boot disk creation" #~ msgstr "Saltar la creación del disco de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" #~ msgstr "Configuración de la contraseña del gestor de arranque" # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 #~ msgid "Password accepted." #~ msgstr "Contraseña aceptada." # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 #~ msgid "Password is too short." #~ msgstr "La contraseña es demasiado corta." # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:377 #~ msgid "Use a GRUB Password?" #~ msgstr "¿Desea usar una contraseña GRUB?" # ../iw/congrats_gui.py:94 # ../iw/congrats_gui.py:102 # ../iw/congrats_gui.py:102 #~ msgid "" #~ "Congratulations, configuration is complete.\n" #~ "\n" #~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." #~ "redhat.com/errata.\n" #~ "\n" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" #~ "Enhorabuena, la configuración ha sido completada. \n" #~ "\n" #~ "Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " #~ "disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" #~ "\n" #~ "Encontrará información sobre el uso y la configuración de su sistema en " #~ "los manuales de %s en http://www.redhat.com/docs." # ../textw/firewall_text.py:200 # ../textw/firewall_text.py:200 # ../textw/firewall_text.py:200 #~ msgid " is an invalid port." #~ msgstr "no es un puerto válido." # ../iw/firewall_gui.py:132 # ../iw/firewall_gui.py:132 # ../iw/firewall_gui.py:132 #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" #~ msgstr "El formato es 'pueto:protocolo'. Por ejemplo, '1234:udp'" #~ msgid "Choose partitions to Format" #~ msgstr "Escoja las particiones a formatear" # ../iw/keyboard_gui.py:26 # ../iw/keyboard_gui.py:26 # ../iw/keyboard_gui.py:26 #~ msgid "Keyboard Configuration" #~ msgstr "Selección del teclado" # ../iw/keyboard_gui.py:102 # ../iw/keyboard_gui.py:102 # ../iw/keyboard_gui.py:102 #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" #~ msgstr "¿Qué modelo de teclado está conectado al ordenador?" # ../iw/keyboard_gui.py:131 # ../iw/keyboard_gui.py:131 # ../iw/keyboard_gui.py:131 #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Tipo de teclado" # ../iw/keyboard_gui.py:151 # ../iw/keyboard_gui.py:151 # ../iw/keyboard_gui.py:151 #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Teclas muertas" # ../iw/keyboard_gui.py:161 # ../iw/keyboard_gui.py:161 # ../iw/keyboard_gui.py:161 #~ msgid "Enable dead keys" #~ msgstr "Activar teclas muertas" # ../iw/keyboard_gui.py:162 # ../iw/keyboard_gui.py:162 # ../iw/keyboard_gui.py:162 #~ msgid "Disable dead keys" #~ msgstr "Desactivar teclas muertas" # ../iw/keyboard_gui.py:175 # ../iw/keyboard_gui.py:175 # ../iw/keyboard_gui.py:175 #~ msgid "Test your selection here:" #~ msgstr "Pruebe aquí su selección:" #~ msgid "Currently installed languages:" #~ msgstr "Idiomas instalados actualmente:" # ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/mouse_gui.py:156 #~ msgid "Port" #~ msgstr "Puerto" # ../iw/network_gui.py:197 # ../iw/network_gui.py:197 # ../iw/network_gui.py:197 #~ msgid "Broadcast" #~ msgstr "Broadcast" # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 # ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 # ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #~ msgid "Total install size: " #~ msgstr "Tamaño total de la instalación:" # ../iw/partition_gui.py:1513 # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1523 #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nuevo" #~ msgid "View:" #~ msgstr "Vista:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Exiting anaconda now" #~ msgstr "Salir de anaconda" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 #~ msgid "Would you like to configure your system?" #~ msgstr "¿Le gustaría continuar con la configuración de su sistema?" # ../videocard.py:396 # ../videocard.py:401 # ../videocard.py:401 #~ msgid "Unknown server" #~ msgstr "Servidor desconocido" #~ msgid "" #~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " #~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." #~ msgstr "" #~ "Esta tarjeta de vídeo no cuenta con un servidor X adecuado en la base de " #~ "datos . Necesitará una tarjeta diferente o pulsar el botón 'Saltar la " #~ "configuración de las X'" # ../comps/comps-master:151 # ../textw/firewall_text.py:109 # ../textw/firewall_text.py:109 # ../textw/firewall_text.py:109 #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otro" # ../textw/bootdisk_text.py:26 # ../textw/bootdisk_text.py:26 # ../textw/bootdisk_text.py:27 #~ msgid "" #~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " #~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't " #~ "want to install lilo on your system, another operating system removes " #~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom " #~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much " #~ "easier to recover from severe system failures.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to create a boot disk for your system?" #~ msgstr "" #~ "Un disco de arranque personalizado permite iniciar el Linux sin depender " #~ "del gestor de arranque normal . Esto es útil si no quiere instalar lilo " #~ "en su sistema, o si otro sistema operativo ha eliminado el lilo, o si " #~ "lilo no funciona con su configuracion de hardware. Un disco de arranque " #~ "personalizado también puede usarse con la imagen de rescate Red Hat, " #~ "facilitando la recuperación en caso de fallos graves del sistema.\n" #~ "\n" #~ "¿Desea crear un disco de arranque para su sistema?" # ../iw/congrats_gui.py:46 # ../iw/congrats_gui.py:55 # ../iw/congrats_gui.py:55 #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" #~ "\n" #~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " #~ "press to reboot your system. \n" #~ "\n" #~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." #~ "redhat.com/errata.\n" #~ "\n" #~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" #~ "Enhorabuena, se ha completado la instalación de %s \n" #~ "\n" #~ "Extraiga cualquier CD-ROM o disquete que haya usado durante el proceso de " #~ "instalación y pulse para reiniciar el sistema.\n" #~ "\n" #~ "%sPara más información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " #~ "disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" #~ " \n" #~ "Encontrará información sobre el uso y la configuración de su sistema en " #~ "http://www.redhat.com/docs." # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 #~ msgid " to continue" #~ msgstr " para continuar" #~ msgid "" #~ "Congratulations, package installation is complete.\n" #~ "\n" #~ "Press return to continue.\n" #~ "\n" #~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " #~ "contained in the %s manuals." #~ msgstr "" #~ "Enhorabuena, se ha completado la instalacion de los paquetes.\n" #~ "\n" #~ "Pulse intro para continuar.\n" #~ "\n" #~ "Encontrará toda la informacion sobre la configuración y el uso del " #~ "sistema\n" #~ "en los manuales %s." # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 #~ msgid " to exit" #~ msgstr " para salir" # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 #~ msgid "Bad User ID" #~ msgstr "ID de usuario incorrecto" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" #~ "\n" #~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " #~ "site-specific options of your computer.\n" #~ "\n" #~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." #~ msgstr "" #~ "¡Bienvenido a %s!\n" #~ "\n" #~ "Ha entrado en el modo de reconfiguración que le permitirá configurar las " #~ "opciones de su ordenador específias a su ubicación.\n" #~ "\n" #~ "Para salir sin cambiar la configuración seleccione el botón Cancelar." # ../partitioning.py:1605 # ../partitioning.py:1625 # ../partitioning.py:1628 #~ msgid "You cannot go back from this step." #~ msgstr "No puede retroceder llegado a este punto." # ../loader/cdrom.c:26 # ../loader/cdrom.c:26 # ../loader/cdrom.c:26 #~ msgid "Other CDROM" #~ msgstr "Otros CDROM" # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" #~ " o the name or IP number of your NFS server\n" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" #~ "Por favor introduzca la siguiente información:\n" #~ "\n" #~ " o el nombre o número IP de su servidor NFS \n" #~ " o el directorio del servidor que contiene\n" #~ " %s para su arquitectura" #~ msgid "Map Image to display" #~ msgstr "Imagen del mapa a visualizar" #~ msgid "Width of map (in pixels)" #~ msgstr "Anchura del mapa (en pixels)" #~ msgid "Enable antialias" #~ msgstr "Habilitar el antialias" #~ msgid "World" #~ msgstr "Mundo" #~ msgid "North America" #~ msgstr "América del Norte" #~ msgid "South America" #~ msgstr "América del Sur" #~ msgid "Indian Rim" #~ msgstr "Países de la costa Índica" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "África" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asia" #~ msgid "Cannot load timezone data" #~ msgstr "No se pueden cargar los datos de la zona horaria" #~ msgid "gglobe-canvas" #~ msgstr "gglobe-canvas" #~ msgid "View: " #~ msgstr "Vista:" #~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgstr "NE de Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #~ msgstr "Argentina occidental (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #~ msgid "" #~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." #~ "GB2312 us Asia/Shanghai" #~ msgstr "" #~ "Chino(simplificado) zh_CN.GB2312 Ninguno Ninguno " #~ "zh_CN.GB2312 us Asia/Changai" #~ msgid "" #~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgstr "" #~ "Chino(tradicional) zh_TW.Big5 Ninguno Ninguno zh_TW." #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" #~ msgstr "Portugués(brasileño) pt"