From c2c7efd82e22211967005c9b6df884eaeac05a11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: swkothar Date: Mon, 13 Jul 2009 05:59:35 +0000 Subject: Sending translation for Gujarati --- po/gu.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 4b82b1eef..32ee00a5d 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:53+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-13 01:38-0400\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"તમારુ કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખાંકન ચકાસતી વખતે ભૂલ મળી આવી:\n" +"તમારુ કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ચકાસતી વખતે ભૂલ મળી આવી:\n" "\n" "%s" @@ -143,8 +143,9 @@ msgid "" "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -"લખાણ સ્થિતિ એ સ્થાપન વિકલ્પોનું મર્યાદિત સુયોજન પૂરુ પાડે છે. તે તમને તમારી પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ અથવા પેકેજ " -"પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તેને બદલે તમે VNC સ્થિતિને વાપરવા માંગો છો?" +"લખાણ સ્થિતિ એ સ્થાપન વિકલ્પોનું મર્યાદિત સુયોજન પૂરુ પાડે છે. તે તમને તમારી પાર્ટીશનીંગ " +"લેઆઉટ અથવા પેકેજ પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તેને બદલે તમે VNC " +"સ્થિતિને વાપરવા માંગો છો?" #: ../anaconda:852 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." +msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." #: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો" #: ../gui.py:1253 ../text.py:545 msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ" #: ../gui.py:1293 msgid "default:LTR" @@ -761,7 +762,9 @@ msgstr "ચેતવણી: parm (%s) ને પુન:સુયોજિત ક msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે DASD ઉપકરણ %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" +msgstr "" +"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે DASD ઉપકરણ %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને " +"ચલાવો" #: ../iutil.py:834 #, python-format @@ -784,16 +787,16 @@ msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે WWPN %(wwpn)s અને LUN %(lun)s સાથે " -"FCP %(device)s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" +"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે WWPN %(wwpn)s અને LUN %(lun)s સાથે FCP %" +"(device)s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" #: ../iutil.py:877 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે હવે /boot સમાવતા ઉપકરણમાંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL " -"ને ચલાવો" +"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે હવે /boot સમાવતા ઉપકરણમાંથી મહેરબાની કરીને " +"મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" #: ../iutil.py:887 msgid "Could not get information for mount point /boot or /" @@ -875,8 +878,8 @@ msgid "" "prompt for. Please add the following sections and try again:\n" "%s" msgstr "" -"તમારી કિકસ્ટાર્ટ ફાઇલની જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે કે જે anaconda એ તે માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી શકતુ નથી. " -"મહેરબાની કરીને નીચેનાં વિભાગોને ઉમેરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો:\n" +"તમારી કિકસ્ટાર્ટ ફાઇલની જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે કે જે anaconda એ તે માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી " +"શકતુ નથી. મહેરબાની કરીને નીચેનાં વિભાગોને ઉમેરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો:\n" "%s" #: ../livecd.py:108 @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "સંગ્રહ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ" #: ../packages.py:185 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "જ્યારે તમારા સંગ્રહ રુપરેખાંકનને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ મળી આવી." +msgstr "જ્યારે તમારા સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ મળી આવી." #: ../packages.py:353 msgid "Invalid Key" @@ -1189,8 +1192,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (Linux સ્વેપ) છે પરંતુ તે Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે " -"ફોર્મેટ થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n" +"%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (Linux સ્વેપ) છે પરંતુ તે Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ " +"થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n" "\n" "શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" @@ -1727,8 +1730,9 @@ msgid "" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"જ્યારે /etc/fstab માં યાદિત કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમોને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ ઉદ્ભવી હતી." -" મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા ને સ્થિર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન કરો.\n" +"જ્યારે /etc/fstab માં યાદિત કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમોને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ " +"ઉદ્ભવી હતી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા ને સ્થિર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન " +"કરો.\n" "%s" #: ../upgrade.py:247 @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 msgid "VNC Configuration" -msgstr "VNC રુપરેખાંકન" +msgstr "VNC રૂપરેખાંકન" #: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 msgid "No password" @@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" #: ../yuminstall.py:1595 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રુપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..." +msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..." #: ../yuminstall.py:1820 msgid "Install Starting" @@ -2435,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "બુટલોડર રુપરેખાંકન" +msgstr "બુટલોડર રૂપરેખાંકન" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 @@ -2477,8 +2481,8 @@ msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -"નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી સિસ્ટમને બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ શકે છે " -"અને આ સુધારાઓનું સ્થાપન એ પુન:બુટ કરવા પછી અગ્રહણીય છે." +"નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી સિસ્ટમને બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ " +"શકે છે અને આ સુધારાઓનું સ્થાપન એ પુન:બુટ કરવા પછી અગ્રહણીય છે." #: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format @@ -2491,9 +2495,9 @@ msgid "" msgstr "" "અભિનંદન, તમારુ %s સ્થાપન પૂર્ણ થઇ ગયુ છે.\n" "\n" -"મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે પુન:બુટ કરો. નોંધો કે જે સુધારાઓ " -"તમારી સિસ્ટમનો બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ શકે છે અને " -"આ સુધારાઓનું સ્થાપન પુન:બુટ પછી અગ્રહણીય છે." +"મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે પુન:બુટ કરો. નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી " +"સિસ્ટમનો બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ શકે છે અને આ સુધારાઓનું " +"સ્થાપન પુન:બુટ પછી અગ્રહણીય છે." #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" @@ -2510,7 +2514,7 @@ msgid "" "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા " -"રુપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે." +"રૂપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે." #: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -3595,11 +3599,11 @@ msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદગી" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો" +msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો (_U)" +msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો (_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "This will update your current boot loader." @@ -3635,7 +3639,7 @@ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ " +"આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ " "કરવું જોઈએ." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રુપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર " +"આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રૂપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર " "વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 @@ -3686,7 +3690,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" "છેલ્લી કર્નલો (2.4 અથવા નવી) ને જૂની કર્નલો કરતાં વધારે સ્વેપની જરુર પડે છે, ઓછામાં ઓછી " -"તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રુપરેખાંકિત કરેલ છે, " +"તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રૂપરેખાંકિત કરેલ છે, " "પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 @@ -3759,8 +3763,8 @@ msgid "" "network source." msgstr "" "તમારુ સ્થાપન સ્ત્રોત એ નેટવર્ક સ્થાનમાં સુયોજિત છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઉપકરણો " -"શોધાયેલ નથી. નેટવર્ક સ્થાપનને અવગણવા માટે, સંપૂર્ણ DVD, સંપૂર્ણ CD સમૂહ સાથે બુટ કરો, " -"અથવા repo= parameter પસાર કરો નહિં કે જે નેટવર્ક સ્ત્રોત ને સ્પષ્ટ કરે છે." +"શોધાયેલ નથી. નેટવર્ક સ્થાપનને અવગણવા માટે, સંપૂર્ણ DVD, સંપૂર્ણ CD સમૂહ સાથે બુટ કરો, અથવા " +"repo= parameter પસાર કરો નહિં કે જે નેટવર્ક સ્ત્રોત ને સ્પષ્ટ કરે છે." #: ../iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_x)" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "z/IPL બુટ લોડર રુપરેખાંકન" +msgstr "z/IPL બુટ લોડર રૂપરેખાંકન" #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." @@ -3796,7 +3800,7 @@ msgstr "" "\n" "મશીનને શરુ કરવા માટે વપરાતી કર્નલ કે જે મૂળભૂત રીતે સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "\n" -"જો તમને સુધારો કરવાની જરુર જણાય તો સ્થાપન પછી /etc/zipl.conf રુપરેખાંકન ફાઈલ " +"જો તમને સુધારો કરવાની જરુર જણાય તો સ્થાપન પછી /etc/zipl.conf રૂપરેખાંકન ફાઈલ " "બદલવામાં રાહત અનુભવો.\n" "\n" "તમે હવે કોઈપણ વધારાના પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારા મશીન અથવા સેટઅપ માટે " @@ -3921,8 +3925,9 @@ msgid "" "layout." msgstr "" "સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે " -"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો વાપરવા માટે " -"છે તે પસંદ કરો. તમે તમારા પોતાનાં વૈવિધ્ય લેઆઉટને બનાવવા માટે પણ પસંદ કરી શકો છો." +"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો " +"વાપરવા માટે છે તે પસંદ કરો. તમે તમારા પોતાનાં વૈવિધ્ય લેઆઉટને બનાવવા માટે પણ પસંદ કરી " +"શકો છો." #: ../textw/partition_text.py:76 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો" +msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 msgid "Skip boot loader updating" @@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવો" +msgstr "નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવો" #: ../textw/upgrade_text.py:38 #, python-format @@ -4116,7 +4121,7 @@ msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL રુપરેખાંકન" +msgstr "z/IPL રૂપરેખાંકન" #: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " @@ -4544,7 +4549,8 @@ msgid "" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" -"%s તરીકે ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n" +"%s તરીકે ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ " +"રાખી શકાતું નથી.\n" "\n" "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." @@ -4586,9 +4592,9 @@ msgid "" "which will preserve contents." msgstr "" "LVM પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n" -"તે એવુ લાગે છે કે જે ત્યાં સુસંગત LVM માહિતી નથી. (%s) એ %s ને બનાવે છે. તમે " -"PVs ને સંબંધિત બધાને પુન:આરંભ કરી શકો છો, કે જે બધા LVM મેટાડેટાને દૂર કરશે. " -"અથવા અવગણશે, કે જે સમાવિષ્ટોને સાચવશે." +"તે એવુ લાગે છે કે જે ત્યાં સુસંગત LVM માહિતી નથી. (%s) એ %s ને બનાવે છે. તમે PVs ને સંબંધિત " +"બધાને પુન:આરંભ કરી શકો છો, કે જે બધા LVM મેટાડેટાને દૂર કરશે. અથવા અવગણશે, કે જે " +"સમાવિષ્ટોને સાચવશે." #: ../storage/devicetree.py:159 msgid "_Ignore drive(s)" @@ -4635,8 +4641,8 @@ msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" -"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને બીજી પાર્ટીશનીંગ " -"પદ્દતિને વાપરો." +"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને બીજી " +"પાર્ટીશનીંગ પદ્દતિને વાપરો." #: ../storage/partitioning.py:192 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -5039,7 +5045,7 @@ msgid "" "configure additional devices?" msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો " -"રુપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?" +"રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?" #: ../loader/hdinstall.c:246 #, c-format @@ -5049,7 +5055,7 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" "તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી સ્થાપન ઈમેજ %s માટે રાખે છે? જો તમે અંહિ તમે " -"વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો રુપરેખાંકિત " +"વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત " "કરવા માટે F2 દબાવો." #: ../loader/hdinstall.c:273 @@ -5384,7 +5390,7 @@ msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો" #: ../loader/net.c:596 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP રુપરેખાંકિત કરો" +msgstr "TCP/IP રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../loader/net.c:655 msgid "Missing Protocol" -- cgit