From a66a56ff37109d1b45d0071f0c658a55a6debdfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: i18n Date: Sat, 24 Feb 2001 19:33:45 +0000 Subject: Auto-update by arjanv@redhat.com --- po/nl.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 204 insertions(+), 186 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 73cbbafd7..acc55e036 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,8 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -16,7 +11,7 @@ msgstr "" #: ../comps.py:490 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: ../exception.py:13 ../text.py:926 msgid "Exception Occurred" @@ -38,6 +33,9 @@ msgid "" "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" "\n" msgstr "" +"De volgende partities zijn aangemaakt, maar U heeft er voor gekozenom deze " +"niet te formatteren. Dit zal een fout verder in de installatie veroorzaken.\n" +"\n" #: ../fstab.py:73 msgid "" @@ -46,11 +44,15 @@ msgid "" "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " "formatted (RECOMMENDED)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kies OK om de installatie voort te zetten, Cancel om terug te gaan en de " +"paritities aan te merken voor formatteren. (AANBEVOLEN)." #: ../fstab.py:74 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81 #: ../iw/rootpartition_gui.py:97 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing" #: ../fstab.py:320 ../fstab.py:514 ../fstab.py:614 ../fstab.py:823 #: ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 @@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../text.py:357 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1148 ../todo.py:1161 #: ../todo.py:1484 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../fstab.py:321 msgid "" @@ -75,6 +77,11 @@ msgid "" "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " "and press \"Ok\" to reboot your system.\n" msgstr "" +"De linux kernel was niet in staat om de nieuwe partitie-informatiete lezen, " +"U heeft waarschijnlijk zgn 'extended partities' gewijzigd. Dit is geen " +"kritieke fout, maar U moet uw systeem herstarten voordat U verder kunt gaan. " +"Doe de Red Hat boot disk in de driver en kies \"OK\" om Uw systeem te " +"herstarten.\n" #: ../fstab.py:503 ../fstab.py:772 ../fstab.py:1209 msgid "Formatting" @@ -83,24 +90,24 @@ msgstr "" #: ../fstab.py:504 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." -msgstr "" +msgstr "Formateren van de swappartitie /dev/%s..." #: ../fstab.py:514 msgid "Error creating swap on device " -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens het aanmaken van de swappartitie" #: ../fstab.py:615 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens het unmounten van %s: %s" #: ../fstab.py:666 ../todo.py:697 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken" #: ../fstab.py:666 msgid "Creating RAID devices..." -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van RAID partities.." #: ../fstab.py:707 msgid "Loopback" @@ -109,12 +116,12 @@ msgstr "" #: ../fstab.py:708 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van het loopback bestandssysteem op apparaat /dev/%s..." #: ../fstab.py:773 ../fstab.py:1210 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Formateren van het %s bestandssysteem..." #: ../fstab.py:824 #, c-format @@ -125,6 +132,13 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" +"Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %s " +"\n" +"\n" +"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd " +"is.\n" +"\n" +"Kies OK om uw systeem te herstarten." #: ../gui.py:176 msgid "" @@ -132,6 +146,9 @@ msgid "" "copy the full text of this exception and file a bug report at " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" +"Er is iets vreemds gebeurt. Dit is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken U " +"om de volledige 'exception' tekst te kopieren een de fout te rapporteren op " +"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" #: ../gui.py:316 ../text.py:944 msgid "" @@ -141,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../gui.py:412 ../gui.py:779 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: ../gui.py:413 ../gui.py:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 @@ -171,33 +188,33 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: ../gui.py:414 ../gui.py:784 msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Hulptekst weergeven" #: ../gui.py:415 ../gui.py:783 msgid "Hide Help" -msgstr "" +msgstr "Hulptekst verbergen" #: ../gui.py:416 ../gui.py:782 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Beeindigen" #: ../gui.py:419 ../gui.py:814 msgid "Online Help" -msgstr "" +msgstr "Online helptekst" #: ../gui.py:420 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 #: ../text.py:63 ../text.py:1016 ../text.py:1049 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Taalkeuze" #: ../gui.py:527 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: ../gui.py:532 ../gui.py:781 msgid "Release Notes" @@ -209,48 +226,50 @@ msgstr "" #: ../gui.py:702 msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux Installatieprogramma" #: ../gui.py:706 msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux Installatie shell" #: ../gui.py:717 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux Installer op %s" #: ../gui.py:718 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux Installatie Shell op %s" #: ../gui.py:863 msgid "Install Window" -msgstr "" +msgstr "Installatie Venster" #: ../harddrive.py:174 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "" +msgstr "CD #%d ontbreekt. Deze CD is nodig voor de installatie" #: ../image.py:61 msgid "Copying File" -msgstr "" +msgstr "Kopieren van bestand" #: ../image.py:62 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "Overzetten van de installatie-bestanden naar de harddisk" #: ../image.py:65 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het overzetten van de " +"installatie-bestanden.Waarschijnlijk is uw harddisk vol." #: ../image.py:118 msgid "Change CDROM" -msgstr "" +msgstr "Wissel de CDROM" #: ../image.py:119 #, c-format @@ -259,15 +278,15 @@ msgstr "" #: ../image.py:136 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde CDROM" #: ../image.py:137 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." -msgstr "" +msgstr "Dat is niet de juiste Red Hat Linux CDROM" #: ../image.py:142 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "" +msgstr "De CDROM kon niet gemount worden." #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 @@ -310,28 +329,30 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../rescue.py:36 msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: er zijn geen bruikbare (hard)disks gevonden.\n" #: ../rescue.py:38 msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" msgstr "" +"FOUT: er is een onbekende fout opgetreden bij het lezen van de partitie " +"tabel." #: ../rescue.py:64 msgid "System to Rescue" -msgstr "" +msgstr "Systeem om the herstellen" #: ../rescue.py:65 ../text.py:376 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" +msgstr "Welke partitie bevat de bron partitie van Uw installatie?" #: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:67 #: ../rescue.py:71 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Einde" #: ../rescue.py:81 ../rescue.py:88 msgid "Rescue" @@ -344,6 +365,10 @@ msgid "" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"Uw systeem is gemount als /mnt/sysimage.\n" +"\n" +"Typ om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " +"herstarten als u de shell verlaat." #: ../rescue.py:89 msgid "" @@ -353,20 +378,27 @@ msgid "" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"Een fout is opgetreden tijdens het mounten van (een deel van) uw systeem.Een " +"deel kan gemount zijn als /mnt/sysimage.\n" +"\n" +"Typ om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " +"herstarten als U de shell verlaat." #: ../rescue.py:95 msgid "Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "Herstel Mode" #: ../rescue.py:96 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" +"U heeft geen Linux partities. Typ om een shellprompt te krijgen.Het " +"systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat." #: ../rescue.py:108 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." -msgstr "" +msgstr "Uw systeem is gemount als de /mnt/sysimage directory" #. code to create dialog in gtk+ #: ../iw/package_gui.py:470 ../libfdisk/fsedit.c:918 ../libfdisk/fsedit.c:925 @@ -401,15 +433,15 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 #: ../textw/silo_text.py:205 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../text.py:64 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" +msgstr "Welke taal wilt U gebruiken tijdens de installatie ?" #: ../text.py:129 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Alles selecteren" #: ../iw/language_support_gui.py:208 ../text.py:129 msgid "Reset" @@ -417,59 +449,59 @@ msgstr "" #: ../text.py:131 msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Kies de talen die geinstalleerd moeten worden" #: ../text.py:135 ../text.py:1112 msgid "Language Support" -msgstr "" +msgstr "Taal Ondersteuning" #: ../text.py:166 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189 msgid "Invalid Choice" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige Keuze" #: ../text.py:167 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "" +msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen" #: ../text.py:195 msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Standaard taal" #: ../text.py:196 msgid "Choose the default language: " -msgstr "" +msgstr "Kies de standaard taal: " #: ../text.py:220 ../text.py:1018 ../text.py:1055 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbord Keuze" #: ../text.py:221 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "" +msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt U voor deze computer?" #: ../text.py:281 msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "" +msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #: ../text.py:303 ../text.py:1058 msgid "Installation Type" -msgstr "" +msgstr "Type Installatie" #: ../text.py:304 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "" +msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?" #: ../text.py:358 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" +msgstr "U heeft geen Linux partities. U kunt dit systeem niet upgraden!" #: ../text.py:375 msgid "System to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Systeem om te upgraden" #: ../text.py:392 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen van de uptegraden pakketten" #: ../text.py:393 msgid "" @@ -491,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:219 #: ../textw/partitioning_text.py:402 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../iw/rootpartition_gui.py:505 ../iw/welcome_gui.py:92 #: ../libfdisk/fsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 @@ -505,11 +537,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:402 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: ../text.py:416 ../text.py:435 msgid "Red Hat Linux" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux" #: ../text.py:417 msgid "" @@ -522,6 +554,15 @@ msgid "" "If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " "purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" +"Welkom bij Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Dit installatie process is uitvoerig beschreven in de 'Official Red Hat " +"Linus Installation Guide' die beschikbaar is van Red Hat Software. Als U " +"deze handleiding bezit, raden wij U aan om het installatie hoofdstuk te " +"lezen voordat U verder gaat. \n" +"\n" +"Als u een 'Official Red Hat Linux' heeft gekocht, bevelen wij U aan om uw " +"aanschaf te registreren via onze website, http://www.redhat.com/." #: ../text.py:436 msgid "" @@ -541,7 +582,7 @@ msgstr "" #: ../text.py:948 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" #: ../text.py:483 msgid "X probe results" @@ -549,23 +590,23 @@ msgstr "" #: ../text.py:503 ../text.py:523 msgid "Unlisted Card" -msgstr "" +msgstr "Onbekende kaart" #: ../text.py:511 msgid "Video Card Selection" -msgstr "" +msgstr "Videokaart keuze" #: ../text.py:512 msgid "Which video card do you have?" -msgstr "" +msgstr "Welke videokaart heeft Uw computer?" #: ../text.py:525 msgid "X Server Selection" -msgstr "" +msgstr "X Server Keuze" #: ../text.py:525 msgid "Choose a server" -msgstr "" +msgstr "Kies een server" #: ../text.py:596 msgid "Installation to begin" @@ -595,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../text.py:630 ../text.py:653 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Voltooid" #: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:631 msgid "" @@ -629,51 +670,51 @@ msgstr "" #: ../text.py:721 msgid "Package Installation" -msgstr "" +msgstr "Pakket Installatie" #: ../text.py:723 msgid "Name : " -msgstr "" +msgstr "Naam : " #: ../text.py:724 msgid "Size : " -msgstr "" +msgstr "Grootte :" #: ../text.py:725 msgid "Summary: " -msgstr "" +msgstr "Beschr.:" #: ../text.py:751 msgid " Packages" -msgstr "" +msgstr " Pakketten" #: ../text.py:752 msgid " Bytes" -msgstr "" +msgstr " Bytes" #: ../text.py:753 msgid " Time" -msgstr "" +msgstr " Tijd" #: ../text.py:755 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totaal :" #: ../text.py:762 msgid "Completed: " -msgstr "" +msgstr "Voltooid :" #: ../text.py:772 msgid "Remaining: " -msgstr "" +msgstr "Resterend:" #: ../text.py:884 msgid "Help not available" -msgstr "" +msgstr "Hulptekst niet beschikbaar" #: ../text.py:885 msgid "No help is available for this install." -msgstr "" +msgstr "Voor deze installatie is geen hulptekst beschikbaar" #: ../text.py:943 msgid "Save Crash Dump" @@ -690,11 +731,11 @@ msgstr "" #: ../text.py:961 ../text.py:964 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Bewaren" #: ../text.py:961 ../text.py:962 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Foutzoeken" #: ../text.py:972 msgid " " @@ -702,12 +743,13 @@ msgstr "" #: ../text.py:976 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." #: ../text.py:979 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" +" hulp | volgende regel | selecteren | volgend scherm" #: ../text.py:981 msgid "" @@ -718,32 +760,32 @@ msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1014 #: ../text.py:1057 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Welkom" #: ../text.py:1020 ../text.py:1103 msgid "Hostname Setup" -msgstr "" +msgstr "Machinenaam Instelling" #: ../text.py:1022 ../text.py:1100 msgid "Network Setup" -msgstr "" +msgstr "Netwerk Instellingen" #: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1024 ../text.py:1105 #: ../textw/firewall_text.py:11 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Firewall Instellingen" #: ../text.py:1032 ../text.py:1117 msgid "Time Zone Setup" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone Keuze" #: ../text.py:1034 ../text.py:1119 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" -msgstr "" +msgstr "Root Wachtwoord" #: ../text.py:1036 ../text.py:1121 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers Account Setup" #: ../text.py:1038 ../text.py:1123 msgid "Authentication" @@ -751,123 +793,124 @@ msgstr "" #: ../text.py:1044 msgid "Configuration Complete" -msgstr "" +msgstr "Configuratie Voltooid" #: ../text.py:1066 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" -msgstr "" +msgstr "SILO Configuratie" #: ../text.py:1072 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 #: ../textw/lilo_text.py:217 msgid "LILO Configuration" -msgstr "" +msgstr "LILO Configuratie" #: ../text.py:1076 msgid "Automatic Partition" -msgstr "" +msgstr "Automatische Partitionering" #: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127 #: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1078 ../text.py:1082 msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "Partitie" #: ../text.py:1080 msgid "Manually Partition" -msgstr "" +msgstr "Handmatig Partitioneren" #: ../text.py:1084 ../textw/partitioning_text.py:333 msgid "Root Filesystem Size" -msgstr "" +msgstr "Root Bestandssysteem Grootte" #: ../text.py:1086 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" #: ../text.py:1088 ../textw/partitioning_text.py:390 #: ../textw/partitioning_text.py:410 msgid "Boot Partition Warning" -msgstr "" +msgstr "Boot Partitie Waarschuwing" #: ../text.py:1090 msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem Formateren" #: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1107 ../text.py:1109 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Muis Configureren" #: ../text.py:1114 msgid "Language Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard Taal" #: ../text.py:1125 msgid "Package Groups" -msgstr "" +msgstr "Pakket Groepen" #: ../text.py:1127 ../text.py:1155 msgid "Individual Packages" -msgstr "" +msgstr "Individuele Pakketten" #: ../text.py:1129 ../text.py:1156 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Pakket Afhankelijkheden" #: ../iw/xconfig_gui.py:899 ../text.py:1131 ../text.py:1139 msgid "X Configuration" -msgstr "" +msgstr "X Configuratie" #: ../text.py:1133 msgid "Installation Begins" -msgstr "" +msgstr "De installatie begint" #: ../text.py:1135 msgid "Install System" -msgstr "" +msgstr "Installeer systeem" #: ../text.py:1136 ../text.py:1138 ../text.py:1161 ../text.py:1163 msgid "Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "Boot Disk" #: ../text.py:1141 msgid "Installation Complete" -msgstr "" +msgstr "Installatie Voltooid" #: ../text.py:1146 msgid "Examine System" -msgstr "" +msgstr "Systeem Onderzoeken" #: ../text.py:1153 msgid "Customize Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Upgrade Aanpassen" #: ../text.py:1158 msgid "Upgrade Begins" -msgstr "" +msgstr "De upgrade begint" #: ../text.py:1160 msgid "Upgrade System" -msgstr "" +msgstr "Systeem Upgraden" #: ../text.py:1164 msgid "Upgrade Complete" -msgstr "" +msgstr "Upgrade Voltooid" #: ../text.py:1202 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Afgebroken" #: ../text.py:1203 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" +"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opniew." #: ../todo.py:697 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "" +msgstr "Boot disk aanmaken" #: ../todo.py:716 msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "Lezen" #: ../todo.py:717 msgid "Reading package information..." @@ -875,7 +918,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:990 msgid "Dependency Check" -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden controle" #: ../todo.py:991 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." @@ -884,7 +927,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:1016 ../todo.py:1061 ../todo.py:1067 ../todo.py:1084 #: ../todo.py:1214 msgid "no suggestion" -msgstr "" +msgstr "geen suggesties" #: ../todo.py:1100 msgid "" @@ -922,7 +965,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:1451 msgid "Preparing to install..." -msgstr "" +msgstr "Installatie voorbereiden..." #: ../todo.py:1485 #, c-format @@ -954,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:1781 msgid "Space Needed" -msgstr "" +msgstr "Benodigde schijfruimte" #: ../todo.py:1794 msgid "" @@ -969,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:1803 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Schijfruimte" #: ../todo.py:1838 msgid "Post Install" @@ -3518,11 +3561,11 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:277 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige IP Informatie" #: ../loader/net.c:278 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "" +msgstr "U heeft een ongeldig IP adres ingevuld." #: ../loader/net.c:301 msgid "" @@ -3536,19 +3579,19 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:371 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "" +msgstr "TCP/IP instellen" #: ../loader/net.c:402 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "Ontbrekende Informatie" #: ../loader/net.c:403 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" +msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen." #: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:684 msgid "Dynamic IP" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch IP adres" #: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:685 msgid "Sending request for IP information..." @@ -3578,15 +3621,15 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:746 msgid "Network gateway" -msgstr "" +msgstr "Netwerk gateway" #: ../loader/net.c:748 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP adres" #: ../loader/net.c:757 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Domeinnaam" #: ../loader/net.c:760 msgid "Network device" @@ -3601,19 +3644,19 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:833 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:835 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Netwerk instellingen" #: ../loader/net.c:836 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "" +msgstr "Wilt U uw netwerk instellen?" #: ../loader/pcmcia.c:34 msgid "PC Card" -msgstr "" +msgstr "PC Card" #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "Initializing PC Card Devices..." @@ -3621,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." @@ -3758,15 +3801,15 @@ msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Wereld" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Noord Amerika" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Zuid Amerika" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73 msgid "Indian Rim" @@ -3774,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75 msgid "Africa" @@ -3796,102 +3839,77 @@ msgstr "" msgid "View: " msgstr "" -# ../comps/comps-master:3 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" -# ../comps/comps-master:157 msgid "Printer Support" -msgstr "" +msgstr "Printer Ondersteuning" -# ../comps/comps-master:188 msgid "X Window System" msgstr "" -# ../comps/comps-master:421 msgid "Mail/WWW/News Tools" msgstr "" -# ../comps/comps-master:473 msgid "DOS/Windows Connectivity" msgstr "" -# ../comps/comps-master:486 msgid "Graphics Manipulation" msgstr "" -# ../comps/comps-master:505 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spelletjes" -# ../comps/comps-master:533 msgid "Multimedia Support" -msgstr "" +msgstr "Multimedia Ondersteuning" -# ../comps/comps-master:576 msgid "Laptop Support" -msgstr "" +msgstr "Laptop Ondersteuning" -# ../comps/comps-master:582 msgid "Networked Workstation" -msgstr "" +msgstr "Netwerk Verbinding" -# ../comps/comps-master:645 msgid "Dialup Workstation" -msgstr "" +msgstr "Inbel Verbindingen" -# ../comps/comps-master:686 msgid "News Server" -msgstr "" +msgstr "News Server" -# ../comps/comps-master:692 msgid "NFS Server" -msgstr "" +msgstr "NFS Server" -# ../comps/comps-master:698 msgid "SMB (Samba) Server" -msgstr "" +msgstr "Samba (NT) File Server" -# ../comps/comps-master:705 msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Netware(tm) Connectivity" -# ../comps/comps-master:712 msgid "Anonymous FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Anoniem toegankelijke FTP Server" -# ../comps/comps-master:719 msgid "SQL Server" -msgstr "" +msgstr "SQL Database Server" -# ../comps/comps-master:729 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Web Server" -# ../comps/comps-master:757 msgid "DNS Name Server" -msgstr "" +msgstr "DNS Name Server" -# ../comps/comps-master:771 msgid "Network Management Workstation" msgstr "" -# ../comps/comps-master:782 msgid "Authoring/Publishing" msgstr "" -# ../comps/comps-master:813 msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" -# ../comps/comps-master:833 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Software Ontwikkeling" -# ../comps/comps-master:1000 msgid "Kernel Development" -msgstr "" +msgstr "Kernel Ontwikkeling" -# ../comps/comps-master:1006 msgid "Utilities" msgstr "" -- cgit