From 18d4d9d681fe4edb59c37bb8c65d78f5e1b4b4c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lumens Date: Wed, 5 Aug 2009 10:23:07 -0400 Subject: Rebuild .pot file and update translations. --- po/tr.po | 6013 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2962 insertions(+), 3051 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9bd69b78a..8c8060a5d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n" "Last-Translator: Egemen Metin Turan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -26,152 +26,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Kabuk için 'a basınız." -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Hata" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Ne yapmak istersiniz?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s güncelleniyor.\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Dosya Kopyalanıyor" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " "yer kalmamasından kaynaklanabilir." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -179,50 +141,46 @@ msgstr "" "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " "yer kalmamasından kaynaklanabilir." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -230,220 +188,115 @@ msgstr "" "Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk " "düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Önyükleyici" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Önyükleyici kuruluyor..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız " "değiştirilmeyecek." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Bitti" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "İşlem yapılıyor... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. " -"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s " -"adresinde hata raporu girin." - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "İşlem yapılıyor... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Silinemez" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Desteklenmiyor" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Geçersiz IP Bilgisi" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Düzenlenemez" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Güncellemeler" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. " +"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s " +"adresinde hata raporu girin." -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden " -"başlatılacak." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Döküm Yazılamadı" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Ağ Aygıtları" -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi " -"yeniden başlatılacak." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Görüntüler Kopyalandı" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -456,20 +309,20 @@ msgstr "" "dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda " "ulaşabilirsiniz." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -478,88 +331,63 @@ msgstr "" "ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız " "gerekebilir." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Parola Hatası" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Hata Ayıklama" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s Kurulum Programı" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Hata Ayıklama" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Bir sorun oluştu" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Öntanımlı:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Hata!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -570,54 +398,58 @@ msgstr "" "oluştu.\n" "sınıfİsmi = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "Çı_kış" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar dene" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Yeniden _Başlat" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Çıkış" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s Kurulum Programı" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -627,11 +459,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -640,11 +472,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -657,11 +489,11 @@ msgstr "" "Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız." "Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -677,13 +509,13 @@ msgstr "" "Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek " "ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -693,97 +525,88 @@ msgstr "" "kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi " "için Tamam düğmesine tıklayınız. " -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Sistemde Kurulum" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Betikcik çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı " @@ -792,82 +615,113 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Betikcik Hatası" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Çalışıyor..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Kurulum Sonrası" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor." -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Paket Kurulumu" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Kayıp paket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi " "yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "İ_ptal et" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Yoksay" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Eksik Grup" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi " "yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -884,31 +738,26 @@ msgstr "" "tutarsız bir durumda kalabilir.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s kurulumu" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -916,7 +765,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" @@ -924,12 +773,12 @@ msgstr "" "Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü " "harfleri kullanmayınız." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP Adresi eksik." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -938,89 +787,89 @@ msgstr "" "IP adresleri noktalar ile ayrılmış dört adet 0 ile 255 arasındaki sayıdan " "oluşabilir." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Alınıyor" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Alınıyor" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1028,32 +877,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Geçersiz Öntakı" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Atla" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1080,24 +932,32 @@ msgstr "" "\n" "adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Yinede Kur" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Oylum Grup İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1105,20 +965,20 @@ msgstr "" "Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. " "Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Lütfen bir mantıksal oylum ismi girin" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Mantıksal Oylum İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1126,7 +986,7 @@ msgstr "" "Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. " "Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1135,39 +995,37 @@ msgstr "" "%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona " "eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Bu disk bölümü için bir bağlama noktası belirtmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Önce silinecek disk bölümünü seçmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme Onayı" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Uyarı" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1178,11 +1036,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Takas alanı olarak biçimlensin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1195,13 +1053,13 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1218,23 +1076,23 @@ msgstr "" "istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam " "etmeniz gerekir." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Biçimlendirilsin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Bölümü D_eğiştir" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Biçimle_Me" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Bölümlendirmede Hata" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1248,11 +1106,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Bölümleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1267,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1275,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm " "bilgileri kaybedeceksiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1283,11 +1141,11 @@ msgstr "" "Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları " "değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Biçimleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1298,191 +1156,161 @@ msgstr "" "\n" "Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Sıfırlama Onayı" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu " -"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak " -"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk " -"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n" -"\n" -"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " -"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " -"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" -"\n" -"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Bölümü Düzenle" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Hazırlanıyor" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " -"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " -"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" -"\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " -"görmezden gelecek.\n" -"\n" -"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " -"bilerek?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir " -"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Bölümü Düzenle" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Önyükleyici" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Önyükleyici" -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Ağ Ayarları" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Ağ Aygıtları" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1505,30 +1333,30 @@ msgstr "" "geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarılacak Sistem" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1539,7 +1367,7 @@ msgstr "" "sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem " "kendiliğinden yeniden başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1561,7 +1389,7 @@ msgstr "" "komutunu girmelisiniz.\n" "Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1576,11 +1404,15 @@ msgstr "" " tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak " "çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1588,135 +1420,77 @@ msgstr "" "Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. " "Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Açıklama: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Bağlama başarısız oldu" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " gezinmek için / | işaretler | sonraki ekran" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1726,15 +1500,15 @@ msgstr "" "bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1744,18 +1518,18 @@ msgstr "" "/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. " "Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Güncellemeye başlama" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1767,11 +1541,11 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Sabit Sembolik Bağlar" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1783,61 +1557,56 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Geçersiz Dizinler" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s bulunamadı" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s konağa kurulum %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s kurulumu" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC Başlatılıyor..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1848,7 +1617,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1865,7 +1634,7 @@ msgstr "" "açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1873,7 +1642,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1882,15 +1651,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC Yapılandırması" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Şifre Yok" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1899,35 +1668,35 @@ msgstr "" "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve " "izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parola (onay):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Parola Uyumsuzluğu" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Parola Uzunluğu" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X sunucusu başlatılamıyor" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1937,68 +1706,54 @@ msgstr "" "bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı " "kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC'yi başlat" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Metin kullan" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Bayt" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bayt" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "İşleniyor" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Depo Ekle" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2013,46 +1768,46 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "CDROM'u değiştir" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Yanlış CDROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Bu doğru %s CD'si değil." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "CDROM'a erisilemiyor." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Yeniden_Başlat" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "CD'yi çıkart" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2070,111 +1825,113 @@ msgstr "" "tutarsız bir durumda kalabilir.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Alınıyor" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Alınıyor" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "dosya çakışması" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "eski paket(ler)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "yetersiz disk alanı" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "yetersiz disk inode'u" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "paket çakışması" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paket zaten kurulu" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "gerekli paket" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "yanlış mimari için paket" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "yanlış işletim sistemi için paket" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" "Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "RPM aktarımında hata" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Kurulum bilgisine erişiliyor..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s için kurulum bilgisine erişiliyor..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Kurulum Süreci" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2186,11 +1943,7 @@ msgstr "" "Paket yardımcı verisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. " "Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sınıflandırılmamış" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2201,15 +1954,15 @@ msgstr "" "disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden " "başlatabilirsiniz." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Yeniden Başlat?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2218,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için " "çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2228,101 +1981,192 @@ msgstr "" "Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için " "çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Sonra Güncelle" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Kurulum Sonrası" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Kurulum Başlıyor" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Kurulum Süreci" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Bağımlılık Denetimi" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Varsayılan·kurulum·%" +"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. " +"Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Ofis ve Üretkenlik" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Yazılım Geliştirme" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Web Sunucusu" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web Sunucusu" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Tebrikler" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Kuruluma başlangıç" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paket" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "eski paket(ler)" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sınıflandırılmamış" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Root _Parolası: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "O_nayla: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Parola Hatası" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Parola" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2330,78 +2174,78 @@ msgstr "" "Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler " "içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Geçersiz iSCSI Başlatıcı Adı" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Başlatıcı adı girmelisiniz." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Veriyle birlikte Hata" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Şifreleme Anahtarı" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Boş alan yok" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Özel yerleşim oluştur." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2411,15 +2255,15 @@ msgstr "" "seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik " "istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Parolayı _değiştir" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz " -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2428,23 +2272,23 @@ msgstr "" "haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini " "unutmayın.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "O_nayla:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2457,26 +2301,26 @@ msgstr "" "\n" "Bu parolayı kullanarak devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Önyükleyici Yapılandırması" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Önyükleyici kuruluyor..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "CDROM'u değiştir" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2486,27 +2330,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2516,16 +2360,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s _Kurulumu Yap" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2533,11 +2377,11 @@ msgstr "" "Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve " "veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2546,29 +2390,29 @@ msgstr "" "Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu " "seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Dil Seçimi" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Alan yetersiz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2577,11 +2421,11 @@ msgstr "" "Mevcut tanımlı mantıksal oylumlar için gereken alan mümkün alandan daha " "fazla artacağından fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Fiziksel Kaplam Değişikliği Onayı" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2596,11 +2440,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Devam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2610,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2620,11 +2464,11 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Çok küçük" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2633,7 +2477,7 @@ msgstr "" "fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız " "yapacaktır." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2644,7 +2488,7 @@ msgstr "" "mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından " "fiziksel kaplam boyutunu değiştiremezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2652,98 +2496,99 @@ msgstr "" "Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük " "kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylum Yap" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Bağlama Noktası:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Boy (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Mümkün boyut %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Boy (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Mümkün boyut %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Şifreleme Anahtarı" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Bağlama Noktası:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Bağlama noktası kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası " "seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Geçersiz boyut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2754,20 +2599,23 @@ msgstr "" "büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla " "fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Serbest yuva yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Boş alan yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2778,29 +2626,29 @@ msgstr "" "mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun " "boyutunu küçültmeniz gerekiyor." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "İsim kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2814,75 +2662,74 @@ msgstr "" "Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü " "oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fiziksel Ek:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Boş Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Toplam Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Mantıksal Oylumlar" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2891,77 +2738,78 @@ msgstr "" "\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinamik IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Alan adı sunucu" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Veriyle birlikte Hata" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2972,28 +2820,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "İmge" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3004,47 +2852,47 @@ msgstr "" "sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının " "bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Aygıt" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Öntanımlı Yükleme _Hedefi" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Önyükleme etiketi geçersiz karakterler içeriyor" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Aygıt Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3053,62 +2901,57 @@ msgstr "" "Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi " "silinemez." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Ek Boyut Seçenekleri" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Sabit boyut" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Bu boy_uta kadar tüm alan (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Bölüm Ekle" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Dosya Sistemi _Türü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Sürücü %s (%0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3116,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Bağlama Noktası/\n" "RAID/Oylum" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3124,94 +2967,94 @@ msgstr "" "Boyut\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Bölümleme" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Bölümleme Hataları" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Bölümleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Biçimleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Biçimle" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Oylum Grupları" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Aygıtları" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Mantıksal Ek" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "yazılımsal RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Hatalı Bölümlendirme" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Uyarı: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Düzenlenemez" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3221,23 +3064,23 @@ msgstr "" "Bu disk bölümünü düzenleyemezsiniz:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3245,20 +3088,17 @@ msgstr "" "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir " "yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Seçenekleri" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Yazılımsal RAID farklı diskleri bir büyük RAIB aygıtı olarak birleştirmenizi " "sağlar. Bir RAID aygıtı tek başına bir diskin sağlayacağı hız ve güvenliği " @@ -3267,7 +3107,7 @@ msgstr "" "\n" "Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3280,73 +3120,73 @@ msgstr "" "aygıtı oluşturabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Yeni" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Sıfırla" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Böyle biçimle:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Sabit boyut" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3355,11 +3195,11 @@ msgstr "" "'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, " "'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Paketler Kuruluyor" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3373,40 +3213,40 @@ msgstr "" "\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" " "seçeneğine dönünüz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı Yap" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Aygıtı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Seviyesi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Üy_eleri:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Yedeklerin sayısı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3414,12 +3254,12 @@ msgstr "" "Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu " "sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kaynak Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3431,7 +3271,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3445,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış " "olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3458,21 +3298,21 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Hedef Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3489,11 +3329,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3502,7 +3342,7 @@ msgstr "" "/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3512,19 +3352,19 @@ msgstr "" "\n" "UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Son Uyarı" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopya Sürücüler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3553,19 +3393,19 @@ msgstr "" "\n" "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Kaynak Sürücü:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Hedef Sürücü(ler):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Sürücüler" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3579,7 +3419,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3588,113 +3428,113 @@ msgstr "" "İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL " "adresiseçin." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Depo Ekle" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Geçersiz Depo Adı" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Bir depo sunucu adı girmelisiniz" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Depo Ekle" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zaman Dilimi Seçimi" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Önyükleyici Yapılandırmasının Güncellenmesi" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını _Güncelle" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Kurulum programı sisteminizde bulunan önyükleyiciyi algılayamadı." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Bu önerilen seçenektir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3703,11 +3543,11 @@ msgstr "" "Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. " "Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Önyükleyici güncellemesini _atla" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3716,15 +3556,15 @@ msgstr "" "Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici " "kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3740,11 +3580,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3756,7 +3596,7 @@ msgstr "" "gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka " "takas alanlarıda oluşturulabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3767,23 +3607,23 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum programı %s MBlık bellek algıladı.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Bölümlendirme" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Boş Alan (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3792,15 +3632,15 @@ msgstr "" "Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas " "dosyasının uzunluğunu giriniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Takas _dosyası boyu (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3810,20 +3650,20 @@ msgstr "" "kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize " "emin misiniz?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3831,20 +3671,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL Önyükleyici Yapılandırması" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL önyükleyicisi sisteminize kurulacak." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3874,1910 +3714,1869 @@ msgstr "" "Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek " "parametrelerini girebilirsiniz." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Çekirdek Parametreleri" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev Parametreleri" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden Başlat" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "Çıkmak için " - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Tamamlandı" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Ortam Sınaması" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Klavye Seçimi" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Ne tür bir klavye kullanıyorsunuz?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "CD'yi çıkart" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini " +"yerleştirmek için ise \"%s\" seçiniz. " -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız. " +"Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En " +"azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test " +"edilmesinden sonra tekrar test edilmesine gerek yoktur." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Bu kurulum sürecinde etkin ağ bağlantısı gerektirir. Lütfen bir ağ " -"bağdaştırıcısını yapılandırın." +"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " +"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "CD Bulundu" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Kuruluma başlamadan önce CD'nin kontrol edilmesi için %s tuşuna basınız.\n" +"\n" +"CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv_4 Adresi:" +msgid "Scanning" +msgstr "Uyarı" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Ağ geçidi:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Alan adı sunucu" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Kayıp paket" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " +"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD Bulunamadı" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4/Ağ maskesi" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Geri" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s dizini okunamadı: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Sürücü diski okunuyor..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Bölümleme Türü" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Sürücü Diski" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak " -"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu " -"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" +"Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini " +"kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Seçim için ,<+>,<-> | Grup Bilgileri | Sonraki ekran" +"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " +"Hangisini kullanmak istersiniz?" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Ek Depolama Seçenekleri" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Bölüm bağlanamadı." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Sürücü disk imgesini seçin" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP Aygıtı Ekle" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin." -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) " -"üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit " -"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), " -"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI " -"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız." +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "_Hedef·IP·Adresi:" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı." -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Sürücü diski %s sürümü için geçersizdir." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP makina adı:" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Elle seç" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Parola" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Diğer diski yükle" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Bu sürücü diski için uyumlu bir aygıt bulunamadı. Bir sürücü seçebilir, " +"başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden " +"devam edebilirsiniz." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Sürücü diski" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Paket Kurulumu" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Başka Sürücü Diski?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelle" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart Hatası" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel " -"olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 " -"biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk bölümlerine " -"dönüştürülebilir.\n" -"\n" -"Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Boş Alan" +"Lütfen %s modülüne aktarılacak parametreleri boşluklarla ayırarak giriniz. " +"Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak " +"bu adımı geçebilirsiniz. " -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Algılanan bellek (MB):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modül Parametrelerini Girin" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Önerilen Boy (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Takas alanı (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Sürücü diskini yükle" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Takas Ekle" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak " +"istermisiniz?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Yüklemek istediğiniz sürücüyü aşağıdaki listeden seçin. Eğer listede " +"bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü " +"disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Sistemin Yeniden Kur" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Güncellenecek Sistem" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Sisteminizde bir ya da birden fazla Linux kurulumu saptandı.\n" -"\n" -"Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile " -"temiz bir sistem kurabilirsiniz." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root Parolası" +"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " +"ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki " -"kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik " -"noktalarından biri olduğunu unutmayın." - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister " +"misiniz?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s'a Hoş Geldiniz\n" -"\n" +"Bu diskteki hangi bölüm ve dizin %s için CD (iso9660) imgelerini içeriyor? " +"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt " +"yapılandırabilirsiniz." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"Kurulum tamamlandıktan sonra z/IPL Önyükleyicisi sisteminize kurulmuş " -"olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve " -"chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL Yapılandırması" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev Satırı" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Bölümü seçin" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"Varsayılan·kurulum·%" -"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. " -"Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Ofis ve Üretkenlik" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Yazılım Geliştirme" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Web Sunucusu" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Klavye Türü" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Klavyenizin türü nedir?" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web Sunucusu" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı" -#: ../installclasses/rhel.py:66 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Tebrikler" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Kuruluma başlangıç" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" Gezinmek için / | seçer | sonraki ekran" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Bilinmiyor" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Bir Dil Seçin" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " -"ettikten sonra tekrar deneyiniz." +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Yerel CD sürücü" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Kuruluma devam edilemiyor." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Sabit Disk" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS dizini:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Güncelleme Diski" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk " -"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" +"Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini " +"kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Şifreleme Anahtarı" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " +"Hangisini kullanmak istersiniz?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Güncelleme Diski" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı." + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Buna _Dönüştür:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Geri" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Kayıp paket" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Ortam saptandı" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Kurtarma Yöntemi" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Sürücüyü seçin" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." +"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " +"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem " -"elde edilemeyebilir." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " -"sistem elde edilemeyebilir." - -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız." +"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Yapıldı" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Aygıt Ekle" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " -"başarımı arttırdığı görülmüştür." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Karışık Dosya Sistemleri" +"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Lütfen " -"Linux'u tekrar başlatıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini sağladıktan " -"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. " -"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" sınanıyor..." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"/etc/fstab dosyasındaki\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin " -"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku " -"moduna almak yerine yeniden başlatın." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Ortam şimdi sınanıyor..." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"/etc/fstab·dosyasındaki\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin " -"uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas " -"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun." +"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk " +"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından " +"kaynaklanabilir." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n" -"\n" -"Güncellenen disk bölümünüzdeki /etc/fstab dosyası geçerli bir takas bölümü " -"içermiyor.\n" -"\n" -"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız." +"Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten " +"kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer " +"test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Takas aygıtı %s etkinleştirilirken hata: %s\n" -"\n" -"Bunun anlamı bu takas alanı kullanılamayacak demektir.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Hatalı bağlama noktası" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu. Bu dosya yolunun bazı öğeleri " -"dizin değil. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve " -"kuruluma devam edilemez.\n" +"Bu ISO kaydının toplama sağlamasını yapmak ister misiniz:\n" "\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi" +" %s" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam " -"edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Sağlama Testi" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve " -"kuruluma devam edilemez.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/modules.c:348 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n" -"\n" +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla: " +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Geçersiz Öntakı" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" +"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 " +"ile 128 arasında olmalıdır" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Ağ Hatası" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP Yapılandırması" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Eksik Protokol" -#: ../storage/iscsi.py:208 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Bu konuda yardım yok" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz." -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 adresi:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 adresi:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Ağ geçidi:" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Alan Adı Sunucusu:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Otomatik Bölümlendirme sırasında aşağıdaki uyarılar alındı:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"İstenen bölümleme yapılamadı: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." - -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları" +"Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı " +"girmelisiniz." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1100 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"Bölümlendirme sırasında aşağıdaki hatalar oluştu:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk " -"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s" +"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Kurtarılamayan Hata" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "İkincil DNS: " -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak " +"istiyorsunuz?" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Biçimlendiriliyor" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Geçersiz bilgi" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Alınıyor" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -#, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "\"%s\" sınanıyor..." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS sunucu adı:" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s dizini:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Ortam Sınaması" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Ayarları" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "CD'yi çıkart" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini " -"yerleştirmek için ise \"%s\" seçiniz. " +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız. " -"Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En " -"azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test " -"edilmesinden sonra tekrar test edilmesine gerek yoktur." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " -"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD Bulundu" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..." + +#: loader/urlinstall.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Kuruluma başlamadan önce CD'nin kontrol edilmesi için %s tuşuna basınız.\n" -"\n" -"CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Uyarı" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " -"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." +"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD Bulunamadı" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Alınıyor" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s dizini okunamadı: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Sürücü diski okunuyor..." +#: loader/urls.c:321 +#, fuzzy +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS Ayarları" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Sürücü Diski" +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -"Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini " -"kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " -"Hangisini kullanmak istersiniz?" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Bilinmeyen Konak" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Bölüm bağlanamadı." +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Sürücü disk imgesini seçin" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi." +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Bilinmiyor" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " +"ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Kuruluma devam edilemiyor." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı." +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk " +"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Sürücü diski %s sürümü için geçersizdir." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Elle seç" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Diğer diski yükle" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Buna _Dönüştür:" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Bu sürücü diski için uyumlu bir aygıt bulunamadı. Bir sürücü seçebilir, " -"başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden " -"devam edebilirsiniz." - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Sürücü diski" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Geri" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Başka Sürücü Diski?" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Kayıp paket" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart Hatası" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "" -"Lütfen %s modülüne aktarılacak parametreleri boşluklarla ayırarak giriniz. " -"Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak " -"bu adımı geçebilirsiniz. " +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Modül Parametrelerini Girin" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Sürücü diskini yükle" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak " -"istermisiniz?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Yüklemek istediğiniz sürücüyü aşağıdaki listeden seçin. Eğer listede " -"bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü " -"disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın." +"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " -"ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" + +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister " -"misiniz?" +"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem " +"elde edilemeyebilir." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Bu diskteki hangi bölüm ve dizin %s için CD (iso9660) imgelerini içeriyor? " -"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt " -"yapılandırabilirsiniz." +"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " +"sistem elde edilemeyebilir." -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Bölümü seçin" +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " +"başarımı arttırdığı görülmüştür." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor." +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " +"başarımı arttırdığı görülmüştür." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor." +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası " +"seçin." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Klavye Türü" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir " +"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Klavyenizin türü nedir?" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Karışık Dosya Sistemleri" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Lütfen " +"Linux'u tekrar başlatıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini sağladıktan " +"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. " +"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"/etc/fstab dosyasındaki\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin " +"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku " +"moduna almak yerine yeniden başlatın." -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı." +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"/etc/fstab·dosyasındaki\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin " +"uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas " +"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" +"%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n" +"\n" +"Güncellenen disk bölümünüzdeki /etc/fstab dosyası geçerli bir takas bölümü " +"içermiyor.\n" +"\n" +"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız." -#: ../loader/kickstart.c:389 -#, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Takas aygıtı %s etkinleştirilirken hata: %s\n" +"\n" +"Bunun anlamı bu takas alanı kullanılamayacak demektir.\n" +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Hatalı bağlama noktası" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" Gezinmek için / | seçer | sonraki ekran" +"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu. Bu dosya yolunun bazı öğeleri " +"dizin değil. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n" +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Bir Dil Seçin" +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve " +"kuruluma devam edilemez.\n" +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Yerel CD sürücü" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Sabit Disk" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam " +"edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir." -#: ../loader/loader.c:129 -#, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS dizini:" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve " +"kuruluma devam edilemez.\n" +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için tuşuna basınız." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Güncelleme Diski" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -"Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini " -"kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla: " + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " -"Hangisini kullanmak istersiniz?" -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Güncelleme Diski" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "Yoksay" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Ortam saptandı" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Kurtarma Yöntemi" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Kurulum Yöntemi" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Sürücüyü seçin" +msgid "Resizing" +msgstr "Alınıyor" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " -"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "\"%s\" sınanıyor..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Yapıldı" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Bu konuda yardım yok" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Aygıt Ekle" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" sınanıyor..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Ortam şimdi sınanıyor..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk " -"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından " -"kaynaklanabilir." +"Otomatik Bölümlendirme sırasında aşağıdaki uyarılar alındı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten " -"kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer " -"test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz." +"\n" +"\n" +"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"İstenen bölümleme yapılamadı: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Bu ISO kaydının toplama sağlamasını yapmak ister misiniz:\n" +"Bölümlendirme sırasında aşağıdaki hatalar oluştu:\n" "\n" -" %s" +"%s\n" +"\n" +"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk " +"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Sağlama Testi" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Kurtarılamayan Hata" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Geçersiz Öntakı" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 " -"ile 128 arasında olmalıdır" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Ağ Hatası" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "Çıkmak için " -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Klavye Seçimi" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP Yapılandırması" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Ne tür bir klavye kullanıyorsunuz?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Eksik Protokol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Bu kurulum sürecinde etkin ağ bağlantısı gerektirir. Lütfen bir ağ " +"bağdaştırıcısını yapılandırın." + +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" -#: ../loader/net.c:656 +#: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz." +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv_4 Adresi:" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Alan adı sunucu" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir." +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Kayıp paket" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 adresi:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 adresi:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Alan Adı Sunucusu:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Eksik Bilgi" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Bölümleme Türü" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı " -"girmelisiniz." +"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak " +"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu " +"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz." + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz." +"Seçim için ,<+>,<-> | Grup Bilgileri | Sonraki ekran" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Ek Depolama Seçenekleri" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "İkincil DNS: " - -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Ağ Aygıtı" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP Aygıtı Ekle" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "" -"Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak " -"istiyorsunuz?" - -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" +"ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) " +"üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit " +"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), " +"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ekle" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Geçersiz bilgi" +msgid "NIC device name" +msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI " +"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız." -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "_Hedef·IP·Adresi:" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS sunucu adı:" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s dizini:" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP makina adı:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Parola" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Ayarları" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelle" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel " +"olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 " +"biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk bölümlerine " +"dönüştürülebilir.\n" +"\n" +"Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Boş Alan" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Algılanan bellek (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Önerilen Boy (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" -"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Takas alanı (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Takas Ekle" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Alınıyor" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." -#: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Sistemin Yeniden Kur" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS Ayarları" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Güncellenecek Sistem" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/upgrade_text.py:220 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz" - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"Sisteminizde bir ya da birden fazla Linux kurulumu saptandı.\n" +"\n" +"Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile " +"temiz bir sistem kurabilirsiniz." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Bilinmeyen Konak" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root Parolası" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki " +"kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik " +"noktalarından biri olduğunu unutmayın." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı." -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?" + +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"%s'a Hoş Geldiniz\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Sil" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Kurulum tamamlandıktan sonra z/IPL Önyükleyicisi sisteminize kurulmuş " +"olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve " +"chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Paketler Kuruluyor" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL Yapılandırması" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev Satırı" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "eski paket(ler)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Sil" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Onayla: " +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Sil" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Root Parolası" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Paketler Kuruluyor" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5785,38 +5584,55 @@ msgstr "" "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir " "parola girin." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN ekle" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root Parolası" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Onayla: " + +#: ui/adddrive.glade:92 +#, fuzzy +msgid "_Add drive" +msgstr "Sabit Disk" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCI hedefi ekle" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN ekle" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ekle" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid cihazını devre dışı bırak" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Sabit Disk" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Ek yazılımlarınızın kurulabileceği yeri griiniz. Bu %s için geçerli bir depo " +"olmalıdır." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Depo _adı" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Depo _adı" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "%s Yapılandırması" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5824,338 +5640,291 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "Depo _URL:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Ek yazılımlarınızın kurulabileceği yeri griiniz. Bu %s için geçerli bir depo " -"olmalıdır." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "%s Yapılandırması" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Şifre Yok" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP makina adı:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "Depo _URL:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Şifre Yok" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Sürücüyü seçin" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Sunucu" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "NFS dizini:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID Seçenekleri" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Bölümlendirme" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "NFS dizini:" + +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Sürücüyü seçin" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "İ_leri" + +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Yeniden _Başlat" + +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" +"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak " +"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu " +"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz." -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Sunucu" +#: ui/autopart.glade:86 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Yeniden _Başlat" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz." -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "İ_leri" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_İleri düzey depolama yapılandırması" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Depo _adı" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Disk Bölümleme bilgisini gözden geçir _ve düzenle" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_İleri düzey depolama yapılandırması" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Şifreleme Anahtarı" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz." +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Depo _adı" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Önyükleyici" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Önyükleyici" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Sürücüyü Biçimle" +msgid "/boot" +msgstr "Yeniden Başlat" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" +msgid "First BIOS drive:" msgstr "_Sürücüyü Biçimle" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Sürücüyü Biçimle" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Yoksay" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Açıklama: %s" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Sürücüyü seçin" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Parola:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgid "_Add target" +msgstr "_iSCI hedefi ekle" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_Hedef·IP·Adresi:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Kullanıcı:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Parola:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Kullanıcı:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_Hedef·IP·Adresi:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr " iSCSI Başlatıcı _Adı:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "_iSCI hedefi ekle" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "%s _Kurulumu Yap" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Kurulum Başlıyor" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Parola:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Sıfırlama Onayı" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Ağ geçidi:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "_Hedef·IPv4·Adresi:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "_Hedef·IPv6·Adresi:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Alan adı sunucusu:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiket" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Bağdaştırıcı:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "_Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 desteğini etkinleştir" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 desteğini etkinleştir" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "_Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "_Hedef·IPv4·Adresi:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Konak Adı" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "_Hedef·IPv6·Adresi:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Ağ geçidi:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Alan adı sunucusu:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Daha sonra _kişiselleştir" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "Lütfen yazılım kurulumunda kullanmak istediğiniz ek depoları seçiniz." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Konak Adı" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6165,7 +5934,7 @@ msgstr "" "s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor." "Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6173,283 +5942,425 @@ msgstr "" "Yazılım seçimini şimdi daha fazla kişiselleştirebilirsiniz veya bunu daha " "sonra yazılım yönetim uygulamasını kullanarak ta yapılabilirsiniz." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Ek yazılım depoları ekle" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Daha sonra _kişiselleştir" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Şimdi kişiselleştir" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "Lütfen yazılım kurulumunda kullanmak istediğiniz ek depoları seçiniz." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Ek yazılım depoları ekle" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "Depo _ekle" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP Aygıtı Ekle" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Aygıt numarası" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Parola:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Parola:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Hata" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP Aygıtı Ekle" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Silinemez" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Desteklenmiyor" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Geçersiz IP Bilgisi" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalce" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Düzenlenemez" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalce (Hindistan)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Güncellemeler" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarca" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanca" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi " +#~ "yeniden başlatılacak." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Çince(Basitleştirilmiş)" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Döküm Yazılamadı" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Çince(Geleneksel)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi " +#~ "yeniden başlatılacak." -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Hırvatça" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Çekçe" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Hata Ayıklama" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danca" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Bir sorun oluştu" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Flemenkçe - Hollandaca" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Çalışıyor..." -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "İngilizce" +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "%s %s kurulumu" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonya Dili" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Fince" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu " +#~ "sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak " +#~ "isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk " +#~ "üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Fransızca" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " +#~ "değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " +#~ "SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Almanca" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri " +#~ "yaratmak için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk " +#~ "üzerindeki BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " +#~ "görmezden gelecek.\n" +#~ "\n" +#~ "Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN " +#~ "silineceğini bilerek?" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati Dili" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parola" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hintçe" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Açıklama: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Macarca" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "İzlandaca" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Bayt" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Endonezya Dili" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bayt" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "İtalyanca" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "İşleniyor" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada Dili" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz." -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korece" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonca" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marati Dili" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Açıklama: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Sürücüyü seçin" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaylamca" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Parola:" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marati Dili" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Kullanıcı adı" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengalce" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "%s _Kurulumu Yap" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norveççe" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Kurulum Başlıyor" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arapça" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalce" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalce (Hindistan)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarca" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Kuzey Sotho Dili" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalanca" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya Dili" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Çince(Basitleştirilmiş)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Farsça" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Çince(Geleneksel)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polonya Dili (Lehçe)" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Hırvatça" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portekizce" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Çekçe" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portekizce(Brezilya)" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danca" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Flemenkçe - Hollandaca" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "İngilizce" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonya Dili" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fince" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fransızca" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Almanca" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Yunanca" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati Dili" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hintçe" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Macarca" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "İzlandaca" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Endonezya Dili" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "İtalyanca" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonca" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada Dili" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korece" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedonca" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marati Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rusça" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malay" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Sırpça" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malaylamca" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Sırpça(Latin)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marati Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengalce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norveççe" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakça" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Kuzey Sotho Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovence" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Farsça" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "İsveççe" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonya Dili (Lehçe)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portekizce" + +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portekizce(Brezilya)" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamil Dili" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil Dili" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rusça" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Sırpça" + +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Sırpça(Latin)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakça" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovence" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "İspanyolca" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "İsveççe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamil Dili" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Türkçe" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraynaca" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukraynaca" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamca" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamca" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Gal Dili" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Gal Dili" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu Dili" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu Dili" -- cgit