From 097d539667934c84897147d2d6691d0f30c57c62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: i18n Date: Sun, 12 Sep 1999 07:27:52 +0000 Subject: Auto-update by zlist@iname.com --- po/sr.po | 4212 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 2033 insertions(+), 2179 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c314fbe6a..341a42093 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,48 +1,51 @@ +# Install script for Red Hat Linux. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Zoltan Čala , 1999. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: install $Revision$\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-09 10:00-0500\n" +"Last-Translator: Zoltan Čala \n" +"Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Izbor jezika" -# ../pkgs.c:430 +# ../pkgs.c:430 #: ../text.py:40 -#, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Koje pakete treba instalirati?" +msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?" #: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208 #: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435 #: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566 #: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "U redu" #: ../text.py:54 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod MS-DOSom)" #: ../text.py:55 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod MS-DOSom)" #: ../text.py:56 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod MS-DOSom)" #: ../text.py:57 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod MS-DOSom)" -# ../lilo.c:335 +# ../lilo.c:335 #: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -50,45 +53,45 @@ msgstr "Ure #: ../text.py:73 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" -msgstr "" - -# ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549 -# ../devices.c:581 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:873 -# ../devices.c:924 ../devices.c:1298 ../doit.c:102 ../doit.c:157 -# ../doit.c:238 ../doit.c:266 ../earlymethods.c:217 ../earlymethods.c:304 -# ../earlymethods.c:379 ../earlymethods.c:395 ../earlymethods.c:403 -# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 ../earlymethods.c:534 -# ../earlymethods.c:539 ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fs.c:219 -# ../fs.c:392 ../fs.c:509 ../fsedit.c:215 ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 -# ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 ../fsedit.c:260 ../fsedit.c:361 -# ../fsedit.c:395 ../fsedit.c:428 ../fsedit.c:479 ../fsedit.c:817 -# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:933 ../fsedit.c:1706 -# ../fsedit.c:1714 ../fsedit.c:1838 ../fsedit.c:1857 ../fsedit.c:1937 -# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2303 ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2350 -# ../fsedit.c:2389 ../fsedit.c:2419 ../fsedit.c:2478 ../fsedit.c:2514 -# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2695 ../fsedit.c:2749 ../fsedit.c:2775 -# ../hd.c:240 ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:229 ../install.c:264 -# ../install.c:387 ../install.c:391 ../install.c:401 ../install.c:419 -# ../install2.c:450 ../install2.c:472 ../install2.c:509 ../install2.c:572 -# ../install2.c:579 ../install2.c:585 ../install2.c:620 ../install2.c:643 -# ../install2.c:653 ../install2.c:853 ../install2.c:1007 ../install2.c:1044 -# ../install2.c:1208 ../install2.c:1470 ../kbd.c:169 ../kickstart.c:73 -# ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151 ../kickstart.c:159 ../kickstart.c:235 -# ../kickstart.c:243 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:266 -# ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353 ../latemethods.c:439 -# ../latemethods.c:455 ../latemethods.c:483 ../latemethods.c:589 -# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:854 -# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:74 ../lilo.c:138 ../lilo.c:391 ../lilo.c:502 -# ../mkswap.c:410 ../mtab.c:91 ../net.c:304 ../net.c:385 ../net.c:601 -# ../net.c:611 ../net.c:632 ../net.c:667 ../net.c:706 ../net.c:1113 -# ../net.c:1162 ../net.c:1399 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:266 -# ../pkgs.c:291 ../pkgs.c:374 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544 ../pkgs.c:687 -# ../pkgs.c:791 ../pkgs.c:875 ../pkgs.c:1138 ../printercfg.c:459 -# ../printercfg.c:510 ../printercfg.c:657 ../printercfg.c:780 -# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 -# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1181 ../printercfg.c:1258 -# ../windows.c:18 +msgstr "Na kom uređaju se nalazi miš? %s %i" + +# ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549 +# ../devices.c:581 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:873 +# ../devices.c:924 ../devices.c:1298 ../doit.c:102 ../doit.c:157 +# ../doit.c:238 ../doit.c:266 ../earlymethods.c:217 ../earlymethods.c:304 +# ../earlymethods.c:379 ../earlymethods.c:395 ../earlymethods.c:403 +# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 ../earlymethods.c:534 +# ../earlymethods.c:539 ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fs.c:219 +# ../fs.c:392 ../fs.c:509 ../fsedit.c:215 ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 +# ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 ../fsedit.c:260 ../fsedit.c:361 +# ../fsedit.c:395 ../fsedit.c:428 ../fsedit.c:479 ../fsedit.c:817 +# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:933 ../fsedit.c:1706 +# ../fsedit.c:1714 ../fsedit.c:1838 ../fsedit.c:1857 ../fsedit.c:1937 +# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2303 ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2350 +# ../fsedit.c:2389 ../fsedit.c:2419 ../fsedit.c:2478 ../fsedit.c:2514 +# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2695 ../fsedit.c:2749 ../fsedit.c:2775 +# ../hd.c:240 ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:229 ../install.c:264 +# ../install.c:387 ../install.c:391 ../install.c:401 ../install.c:419 +# ../install2.c:450 ../install2.c:472 ../install2.c:509 ../install2.c:572 +# ../install2.c:579 ../install2.c:585 ../install2.c:620 ../install2.c:643 +# ../install2.c:653 ../install2.c:853 ../install2.c:1007 ../install2.c:1044 +# ../install2.c:1208 ../install2.c:1470 ../kbd.c:169 ../kickstart.c:73 +# ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151 ../kickstart.c:159 ../kickstart.c:235 +# ../kickstart.c:243 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:266 +# ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353 ../latemethods.c:439 +# ../latemethods.c:455 ../latemethods.c:483 ../latemethods.c:589 +# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:854 +# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:74 ../lilo.c:138 ../lilo.c:391 ../lilo.c:502 +# ../mkswap.c:410 ../mtab.c:91 ../net.c:304 ../net.c:385 ../net.c:601 +# ../net.c:611 ../net.c:632 ../net.c:667 ../net.c:706 ../net.c:1113 +# ../net.c:1162 ../net.c:1399 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:266 +# ../pkgs.c:291 ../pkgs.c:374 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544 ../pkgs.c:687 +# ../pkgs.c:791 ../pkgs.c:875 ../pkgs.c:1138 ../printercfg.c:459 +# ../printercfg.c:510 ../printercfg.c:657 ../printercfg.c:780 +# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 +# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1181 ../printercfg.c:1258 +# ../windows.c:18 #. code to create dialog in gtk+ #: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 #: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 @@ -110,18 +113,18 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "U redu" -# ../cdrom.c:43 ../devices.c:461 ../devices.c:873 ../devices.c:924 -# ../earlymethods.c:217 ../earlymethods.c:304 ../earlymethods.c:607 -# ../fs.c:392 ../fsedit.c:1706 ../fsedit.c:1714 ../hd.c:281 ../install.c:149 -# ../install2.c:283 ../install2.c:450 ../install2.c:472 ../install2.c:620 -# ../install2.c:853 ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 -# ../latemethods.c:483 ../lilo.c:74 ../lilo.c:92 ../lilo.c:392 ../lilo.c:502 -# ../mkswap.c:410 ../net.c:385 ../net.c:667 ../net.c:1162 ../net.c:1409 -# ../pkgs.c:687 ../pkgs.c:791 ../pkgs.c:1012 ../pkgs.c:1164 -# ../printercfg.c:510 ../printercfg.c:657 ../printercfg.c:780 -# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 -# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1136 ../printercfg.c:1181 -# ../printercfg.c:1259 ../scsi.c:54 +# ../cdrom.c:43 ../devices.c:461 ../devices.c:873 ../devices.c:924 +# ../earlymethods.c:217 ../earlymethods.c:304 ../earlymethods.c:607 +# ../fs.c:392 ../fsedit.c:1706 ../fsedit.c:1714 ../hd.c:281 ../install.c:149 +# ../install2.c:283 ../install2.c:450 ../install2.c:472 ../install2.c:620 +# ../install2.c:853 ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 +# ../latemethods.c:483 ../lilo.c:74 ../lilo.c:92 ../lilo.c:392 ../lilo.c:502 +# ../mkswap.c:410 ../net.c:385 ../net.c:667 ../net.c:1162 ../net.c:1409 +# ../pkgs.c:687 ../pkgs.c:791 ../pkgs.c:1012 ../pkgs.c:1164 +# ../printercfg.c:510 ../printercfg.c:657 ../printercfg.c:780 +# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 +# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1136 ../printercfg.c:1181 +# ../printercfg.c:1259 ../scsi.c:54 #: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 #: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 @@ -134,120 +137,109 @@ msgstr "Natrag" #: ../text.py:92 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "" +msgstr "Koji model miša je priključen na ovaj računar?" #: ../text.py:101 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "" +msgstr "Da emuliram 3 tastera?" -# ../devices.c:872 +# ../devices.c:872 #: ../text.py:103 -#, fuzzy msgid "Mouse Selection" -msgstr "Opcije modula" +msgstr "Izbor miša" -# ../kbd.c:167 +# ../kbd.c:167 #: ../text.py:139 ../text.py:820 -#, fuzzy msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Tip tastature" +msgstr "Izbor tastature" #: ../text.py:140 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "" +msgstr "Koji model tastature je priključen na ovaj računar?" -# ../install2.c:836 +# ../install2.c:836 #: ../text.py:160 -#, fuzzy msgid "Install GNOME Workstation" -msgstr "Radna stanica" +msgstr "Instalacija GNOME radne stanice" -# ../install2.c:836 +# ../install2.c:836 #: ../text.py:161 -#, fuzzy msgid "Install KDE Workstation" -msgstr "Radna stanica" +msgstr "Instalacija KDE radne stanice" -# ../install2.c:176 +# ../install2.c:176 #: ../text.py:162 -#, fuzzy msgid "Install Server System" -msgstr "Instaliraj sistem" +msgstr "Instalacija server-sistema" -# ../install2.c:176 +# ../install2.c:176 #: ../text.py:163 -#, fuzzy msgid "Install Custom System" -msgstr "Instaliraj sistem" +msgstr "Instalacija po volji korisnika" -# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 +# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 #: ../text.py:164 -#, fuzzy msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Lilo instalacija" +msgstr "Ažuriranje postojeće instalacije" -# ../install2.c:1005 +# ../install2.c:1005 #: ../text.py:165 ../text.py:823 -#, fuzzy msgid "Installation Type" -msgstr "Koraci instalacije" +msgstr "Tip instalacije" -# ../earlymethods.c:207 +# ../earlymethods.c:207 #: ../text.py:166 -#, fuzzy msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?" - -# ../devices.c:422 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:1298 -# ../doit.c:102 ../doit.c:157 ../doit.c:238 ../doit.c:266 -# ../earlymethods.c:395 ../earlymethods.c:403 ../earlymethods.c:534 -# ../earlymethods.c:539 ../fs.c:509 ../fsedit.c:1937 ../install.c:264 -# ../install.c:387 ../install.c:391 ../install.c:401 ../install.c:419 -# ../install2.c:509 ../install2.c:959 ../kickstart.c:235 ../kickstart.c:243 -# ../latemethods.c:266 ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353 -# ../latemethods.c:439 ../latemethods.c:854 ../net.c:632 ../net.c:706 -# ../net.c:908 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:875 ../windows.c:18 +msgstr "Kakav tip sistema biste želeli da instalirate?" + +# ../devices.c:422 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:1298 +# ../doit.c:102 ../doit.c:157 ../doit.c:238 ../doit.c:266 +# ../earlymethods.c:395 ../earlymethods.c:403 ../earlymethods.c:534 +# ../earlymethods.c:539 ../fs.c:509 ../fsedit.c:1937 ../install.c:264 +# ../install.c:387 ../install.c:391 ../install.c:401 ../install.c:419 +# ../install2.c:509 ../install2.c:959 ../kickstart.c:235 ../kickstart.c:243 +# ../latemethods.c:266 ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353 +# ../latemethods.c:439 ../latemethods.c:854 ../net.c:632 ../net.c:706 +# ../net.c:908 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:875 ../windows.c:18 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Greška" -# ../mtab.c:66 +# ../mtab.c:66 #: ../text.py:192 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne možete ažurirati ovaj sistem!" +msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Ne možete da ažurirate ovaj sistem!" -# ../fsedit.c:301 +# ../fsedit.c:301 #: ../text.py:205 -#, fuzzy msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistemska greška %d" +msgstr "Sistem za ažuriranje" -# ../mtab.c:85 +# ../mtab.c:85 #: ../text.py:206 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vašeg sistema?" +msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vaše instalacije?" -# ../install2.c:204 +# ../install2.c:204 #: ../text.py:221 -#, fuzzy msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Izaberi pakete za ažuriranje" -# ../pkgs.c:1165 +# ../pkgs.c:1165 #: ../text.py:222 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje međuzavisnosti " +"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje međuzavisnosti, " "odabrani su za instalaciju. Da li biste da lično podesite pakete koji će " "biti ažurirani?" -# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 -# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 -# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 +# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 +# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 +# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 @@ -257,10 +249,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Da" -# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 -# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 -# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 +# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 +# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 +# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 @@ -271,15 +263,13 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" -# ../install.c:378 +# ../install.c:378 #: ../text.py:244 -#, fuzzy msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Dobrodošli u Red Hat Linux" +msgstr "" -# ../install.c:76 +# ../install.c:76 #: ../text.py:245 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -301,70 +291,68 @@ msgstr "" #: ../text.py:315 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "" +msgstr "Koristi bootp/dhcp" -# ../net.c:351 +# ../net.c:351 #: ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -# ../net.c:354 +# ../net.c:354 #: ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" -# ../net.c:357 +# ../net.c:357 #: ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Podrazumevani gateway (IP):" -# ../net.c:360 +# ../net.c:360 #: ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primarni nameserver:" -# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 #: ../text.py:345 msgid "Network Configuration" -msgstr "Mrežno podešavanje" +msgstr "Podešavanje mreže" -# ../net.c:440 +# ../net.c:440 #: ../text.py:361 -#, fuzzy msgid "Invalid information" -msgstr "Podaci koji nedostaju" +msgstr "Pogrešna informacija" -# ../net.c:441 +# ../net.c:441 #: ../text.py:362 -#, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Morate uneti važeću IP adresu, kao i mrežnu masku." +msgstr "Morate uneti važeće IP podatke da biste nastavili." -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../text.py:390 -#, fuzzy msgid "Hostname Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje imena računara" #: ../text.py:391 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" +"'Hostname' je ime vašeg računara. Ako je vaš kompjuter umrežen, ime vam može " +"dodeliti administrator vaše mreže." -# ../net.c:86 +# ../net.c:86 #: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 msgid "Hostname" -msgstr "Ime hosta" +msgstr "Ime računara" -# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 #: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875 msgid "Bootdisk" msgstr "Startni disk" -# ../install2.c:1192 +# ../install2.c:1192 #: ../text.py:406 -#, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -383,63 +371,56 @@ msgstr "" "\n" "Da li biste da kreirate startnu disketu za vaš sistem?" -# ../devices.c:335 +# ../devices.c:335 #: ../text.py:433 -#, fuzzy msgid "X probe results" -msgstr "Automatska proba" +msgstr "Rezultati ispitivanja X-a" #: ../text.py:446 ../text.py:465 msgid "Unlisted Card" -msgstr "" +msgstr "Kartica nije navedena" -# ../kbd.c:167 +# ../kbd.c:167 #: ../text.py:454 -#, fuzzy msgid "Video Card Selection" -msgstr "Tip tastature" +msgstr "Izbor video-kartice" -# ../kbd.c:168 +# ../kbd.c:168 #: ../text.py:455 -#, fuzzy msgid "Which video card do you have?" -msgstr "Koju vrstu tastature imate?" +msgstr "Koju video-karticu imate?" -# ../devices.c:872 +# ../devices.c:872 #: ../text.py:467 -#, fuzzy msgid "X Server Selection" -msgstr "Opcije modula" +msgstr "Izbor X-Windows servera" -# ../pkgs.c:1031 +# ../pkgs.c:1031 #: ../text.py:467 -#, fuzzy msgid "Choose a server" -msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" +msgstr "Izaberite server" -# ../install2.c:1005 +# ../install2.c:1005 #: ../text.py:518 -#, fuzzy msgid "Installation to begin" -msgstr "Koraci instalacije" +msgstr "Početna instalacija" -# ../install2.c:451 +# ../install2.c:451 #: ../text.py:519 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Potpun dnevnik instalacije naći ćete u datoteci /tmp/install.log pošto " -"resetujete sistem." +"resetujete sistem. Čuvajte ga jer vam može zatrebati." -# ../install2.c:1469 +# ../install2.c:1469 #: ../text.py:534 msgid "Complete" msgstr "Urađeno" -# ../install2.c:1471 +# ../install2.c:1471 #: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -454,7 +435,7 @@ msgstr "" "\n" "Izvadite disketu iz drajva i pritisnite da se računar resetuje. Za " "informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat " -"Linuksa, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na http://www.redhat.com.\n" +"Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na http://www.redhat.com.\n" "\n" "Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom " "poglavlju zvaničnog Red Hat Linux 'Vodiča za korisnike'." @@ -464,8 +445,10 @@ msgid "" "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " "be erased during creation of the boot disk." msgstr "" +"Ubacite disketu u prvi flopi-uređaj. Svi podaci na ovoj disketi biće " +"obrisani tokom kreiranja startnog diska." -# ../lilo.c:74 +# ../lilo.c:74 #: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -475,72 +458,69 @@ msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom pravljenja startnog diska. Proverite da li je " +"disketa u prvom flopi-drajvu formatirana." -# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 +# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 #: ../text.py:625 -#, fuzzy msgid "Package Installation" -msgstr "Lilo instalacija" +msgstr "Instalacija paketa" -# ../printercfg.c:1104 +# ../printercfg.c:1104 #: ../text.py:627 -#, fuzzy msgid "Name : " -msgstr "Ime reda za štampu:" +msgstr "Ime : " -# ../pkgs.c:1104 +# ../pkgs.c:1104 #: ../text.py:628 -#, fuzzy msgid "Size : " -msgstr "Veličina:" +msgstr "Veličina: " #: ../text.py:629 msgid "Summary: " -msgstr "" +msgstr "Pregled : " -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../text.py:655 -#, fuzzy msgid " Packages" -msgstr "Paket" +msgstr " Paketa" #: ../text.py:656 msgid " Bytes" -msgstr "" +msgstr " Bajtova" #: ../text.py:657 msgid " Time" -msgstr "" +msgstr " Vreme" #: ../text.py:659 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Ukupno :" -# ../install2.c:1469 +# ../install2.c:1469 #: ../text.py:666 -#, fuzzy msgid "Completed: " -msgstr "Urađeno" +msgstr "Dovršeno: " #: ../text.py:676 msgid "Remaining: " -msgstr "" +msgstr "Ostalo : " #: ../text.py:746 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "" +msgstr "U kojoj ste vremenskoj zoni?" #: ../text.py:754 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +msgstr "Da li je sat u mašini podešen na GMT?" #: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "" +msgstr "Izbor vremenske zone" #: ../text.py:791 ../text.py:792 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Traženje grešaka" #: ../text.py:804 msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." @@ -551,383 +531,348 @@ msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" +" / kretanje kroz stavke | za izbor | za sledeći " +"ekran" #: ../text.py:822 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli" -# ../mkswap.c:339 +# ../mkswap.c:339 #: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834 -#, fuzzy msgid "Partition" -msgstr "Podela particija" +msgstr "Particija" -# ../mkswap.c:339 +# ../mkswap.c:339 #: ../text.py:830 #, fuzzy msgid "Manually Partition" -msgstr "Podela particija" +msgstr "Ručno particionisanje" -# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 +# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 #: ../text.py:832 -#, fuzzy msgid "Automatic Partition" -msgstr "Uredi particiju" +msgstr "Automatsko particionisanje" #: ../text.py:836 msgid "Swap" msgstr "" -# ../mkswap.c:105 +# ../mkswap.c:105 #: ../text.py:838 -#, fuzzy msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Formatiranje" +msgstr "Formatiranje sistema datoteka" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 -#, fuzzy msgid "LILO Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "LILO podešavanje" -# ../net.c:1113 +# ../net.c:1113 #: ../text.py:846 -#, fuzzy msgid "Hostname Setup" -msgstr "Traženje imena hosta" +msgstr "Podešavanje imena hosta" -# ../earlymethods.c:346 +# ../earlymethods.c:346 #: ../text.py:848 -#, fuzzy msgid "Network Setup" -msgstr "NFS podešavanje" +msgstr "Podešavanje mreže" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../text.py:850 ../text.py:852 -#, fuzzy msgid "Mouse Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje miša" #: ../text.py:854 msgid "Time Zone Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje vremenske zone" -# ../install2.c:627 +# ../install2.c:627 #: ../text.py:856 msgid "Root Password" msgstr "Root lozinka" #: ../text.py:858 msgid "User Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje korisničkog naloga" -# ../install2.c:180 +# ../install2.c:180 #: ../text.py:860 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Podesi vremensku zonu" +msgstr "Provera identiteta" -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../text.py:862 -#, fuzzy msgid "Package Groups" -msgstr "Paket" +msgstr "Grupe paketa" -# ../pkgs.c:787 +# ../pkgs.c:787 #: ../text.py:864 ../text.py:885 -#, fuzzy msgid "Individual Packages" -msgstr "Izbor pojedinih pakete" +msgstr "Pojedinačni paketi" -# ../pkgs.c:712 +# ../pkgs.c:712 #: ../text.py:866 -#, fuzzy msgid "Package Dependencies" -msgstr "Nerešene zavisnosti" +msgstr "Paketske međuzavisnosti" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876 -#, fuzzy msgid "X Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje X-Windows-a" -# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 #: ../text.py:870 -#, fuzzy msgid "Boot Disk" msgstr "Startni disk" -# ../install2.c:1005 +# ../install2.c:1005 #: ../text.py:872 -#, fuzzy msgid "Installation Begins" -msgstr "Koraci instalacije" +msgstr "Instalacija počinje" -# ../install2.c:176 +# ../install2.c:176 #: ../text.py:874 -#, fuzzy msgid "Install System" msgstr "Instaliraj sistem" -# ../install2.c:850 +# ../install2.c:850 #: ../text.py:878 -#, fuzzy msgid "Installation Complete" -msgstr "Klasa instalacije" +msgstr "Instalacija završena" #: ../text.py:883 msgid "Examine System" -msgstr "" +msgstr "Ispitaj sistem" #: ../text.py:884 msgid "Customize Upgrade" msgstr "" -# ../install2.c:206 +# ../install2.c:206 #: ../text.py:886 -#, fuzzy msgid "Upgrade System" msgstr "Ažuriraj sistem" -# ../install2.c:206 +# ../install2.c:206 #: ../text.py:887 -#, fuzzy msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Ažuriraj sistem" +msgstr "Ažuriranje završeno" #: ../gui.py:306 msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalacioni majstor za Red Hat Linux" #: ../gui.py:315 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Završi" #: ../gui.py:316 msgid "Hide Help" -msgstr "" +msgstr "Sakrij pomoć" #: ../gui.py:317 msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pomoć" #: ../gui.py:338 msgid "Online Help" -msgstr "" +msgstr "'Online' pomoć" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/account.py:14 -#, fuzzy msgid "Account Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje naloga" -# ../install2.c:627 +# ../install2.c:627 #: ../iw/account.py:115 -#, fuzzy msgid "Root Password: " -msgstr "Root lozinka" +msgstr "Root lozinka: " -# ../net.c:397 +# ../net.c:397 #: ../iw/account.py:116 -#, fuzzy msgid "Confirm: " -msgstr "Podešavanje TCP/IP" +msgstr "Potvrda: " -# ../latemethods.c:574 +# ../latemethods.c:574 #: ../iw/account.py:164 ../iw/account.py:192 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Ime naloga:" +msgstr "Ime naloga" -# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 +# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 #: ../iw/account.py:166 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Lozinka:" +msgstr "Lozinka" -# ../install2.c:600 +# ../install2.c:600 #: ../iw/account.py:168 -#, fuzzy msgid "Password (confirm)" -msgstr "Lozinka (opet):" +msgstr "Lozinka (potvrda)" #: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Puno ime" -# ../fsedit.c:1712 +# ../fsedit.c:1712 #: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 #: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 #: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +msgstr "Briši" #: ../iw/account.py:184 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" -# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 #: ../iw/auth.py:11 -#, fuzzy msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Mrežno podešavanje" +msgstr "Podešavanje provere identiteta" #: ../iw/auth.py:50 msgid "Enable MD5 passwords" -msgstr "" +msgstr "Omogući MD5 lozinke" -# ../install2.c:186 +# ../install2.c:186 #: ../iw/auth.py:51 -#, fuzzy msgid "Enable shadow passwords" -msgstr "Unesi root lozinku" +msgstr "Omogući 'shadows' lozinke" #: ../iw/auth.py:53 msgid "Enable NIS" -msgstr "" +msgstr "Omogući NIS" #: ../iw/auth.py:54 msgid "Use broadcast to find NIS server" -msgstr "" +msgstr "Koristi 'broadcast' za nalaženje NIS servera" #: ../iw/auth.py:66 msgid "NIS Domain: " -msgstr "" +msgstr "NIS domen: " -# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 +# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 #: ../iw/auth.py:68 -#, fuzzy msgid "NIS Server: " -msgstr "Server:" +msgstr "NIS server: " -# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 #: ../iw/bootdisk.py:10 -#, fuzzy msgid "Bootdisk Creation" -msgstr "Startni disk" +msgstr "Pravljenje startnog diska" #: ../iw/bootdisk.py:51 msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "" +msgstr "Preskoči pravljenje startnog diska" -# ../install2.c:180 +# ../install2.c:180 #: ../iw/congrats.py:11 -#, fuzzy msgid "Congratulations" -msgstr "Podesi vremensku zonu" +msgstr "Čestitamo" -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 #: ../iw/congrats.py:13 -#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "Uredi" +msgstr "Izađi" -# ../pkgs.c:712 +# ../pkgs.c:712 #: ../iw/dependencies.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nerešene zavisnosti" -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113 msgid "Package" msgstr "Paket" -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../iw/dependencies.py:29 msgid "Requirement" msgstr "Potrebno" -# ../pkgs.c:703 +# ../pkgs.c:703 #: ../iw/dependencies.py:36 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Instaliraj pakete da zadovoljiš zavisnosti" -# ../doit.c:221 +# ../doit.c:221 #: ../iw/examine.py:11 -#, fuzzy msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Ažuriram" +msgstr "Ispitivanje ažuriranja" -# ../mtab.c:66 +# ../mtab.c:66 #: ../iw/examine.py:35 -#, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" " You can't upgrade this sytem!" -msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne možete ažurirati ovaj sistem!" +msgstr "" +"Nemate nijednu Linuks particiju. \n" +" Ne možete ažurirati ovaj sistem!" -# ../install2.c:204 +# ../install2.c:204 #: ../iw/examine.py:53 -#, fuzzy msgid "Customize packages to be upgraded" -msgstr "Izaberi pakete za ažuriranje" +msgstr "Izaberite pakete koji će biti ažurirani" -# ../install2.c:172 +# ../install2.c:172 #: ../iw/format.py:12 -#, fuzzy msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Izaberi particije za formatiranje" -# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 +# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 #: ../iw/format.py:47 -#, fuzzy msgid "Check for bad blocks while formatting" msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja" -# ../install2.c:836 +# ../install2.c:836 #: ../iw/installpath.py:34 -#, fuzzy msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Radna stanica" +msgstr "GNOME radna stanica" -# ../install2.c:836 +# ../install2.c:836 #: ../iw/installpath.py:35 -#, fuzzy msgid "KDE Workstation" -msgstr "Radna stanica" +msgstr "KDE radna stanica" -# ../install2.c:837 +# ../install2.c:837 #: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 msgid "Server" msgstr "Server" -# ../install2.c:838 +# ../install2.c:838 #: ../iw/installpath.py:37 msgid "Custom" msgstr "Izbor po želji" -# ../install2.c:176 +# ../install2.c:176 #: ../iw/installpath.py:73 -#, fuzzy msgid "Install Type" -msgstr "Instaliraj sistem" +msgstr "Tip instalacije" -# ../install2.c:819 +# ../install2.c:819 #: ../iw/installpath.py:122 msgid "Install" msgstr "Instalacija" -# ../install2.c:819 ../install2.c:929 +# ../install2.c:819 ../install2.c:929 #: ../iw/installpath.py:124 msgid "Upgrade" msgstr "Ažuriranje" -# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 #: ../iw/keyboard.py:11 -#, fuzzy msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Mrežno podešavanje" +msgstr "Podešavanje tastature" #: ../iw/keyboard.py:27 msgid "Model" @@ -935,106 +880,97 @@ msgstr "" #: ../iw/keyboard.py:39 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Izgled" #: ../iw/keyboard.py:53 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Varijanta" -# ../pkgs.c:430 +# ../pkgs.c:430 #: ../iw/language.py:14 -#, fuzzy msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Koje pakete treba instalirati?" +msgstr "Koji jezik će se koristiti tokom procesa instalacije?" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/lilo.py:18 -#, fuzzy msgid "Lilo Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje LILO-a" #: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" -# ../install2.c:190 ../install2.c:210 +# ../install2.c:190 ../install2.c:210 #: ../iw/lilo.py:128 -#, fuzzy msgid "Install LILO boot record on:" -msgstr "Instaliraj starter" +msgstr "Instaliraj LILO startni slog na:" -# ../lilo.c:69 +# ../lilo.c:69 #: ../iw/lilo.py:133 -#, fuzzy msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Glavni startni zapis" +msgstr "Glavni startni zapis (MBR)" -# ../lilo.c:70 +# ../lilo.c:70 #: ../iw/lilo.py:137 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor startne particije" -# ../lilo.c:498 +# ../lilo.c:498 #: ../iw/lilo.py:141 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Koristi linearni režim (potreban nekim SCSI drajvovima)" +msgstr "Koristi linearni režim (potreban nekim SCSI diskovima)" -# ../devices.c:923 +# ../devices.c:923 #: ../iw/lilo.py:144 -#, fuzzy msgid "Kernel parameters" -msgstr "Parametri modula" +msgstr "Parametri kernela" -# ../install2.c:188 ../install2.c:208 +# ../install2.c:188 ../install2.c:208 #: ../iw/lilo.py:159 -#, fuzzy msgid "Create boot disk" msgstr "Napravi startni disk" #: ../iw/lilo.py:163 msgid "Do not install LILO" -msgstr "" +msgstr "Nemoj da instaliraš LILO" -# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712 +# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712 #: ../iw/lilo.py:174 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -# ../lilo.c:335 +# ../lilo.c:335 #: ../iw/lilo.py:174 msgid "Partition type" msgstr "Tip particije" -# ../lilo.c:336 +# ../lilo.c:336 #: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 msgid "Boot label" msgstr "Startna oznaka" -# ../install2.c:180 +# ../install2.c:180 #: ../iw/network.py:127 -#, fuzzy msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Podesi vremensku zonu" +msgstr "Podesi korišćenjem DHCP-a" #: ../iw/network.py:133 msgid "Activate on boot" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj prilikom starta" -# ../net.c:351 +# ../net.c:351 #: ../iw/network.py:142 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa:" +msgstr "IP adresa" -# ../net.c:354 +# ../net.c:354 #: ../iw/network.py:142 -#, fuzzy msgid "Netmask" -msgstr "Mrežna maska:" +msgstr "Mrežna maska" #: ../iw/network.py:142 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: ../iw/network.py:142 msgid "Broadcast" @@ -1042,23 +978,23 @@ msgstr "" #: ../iw/network.py:181 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gejtvej" #: ../iw/network.py:181 msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Glavni DNS" #: ../iw/network.py:181 msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Sekundarni DNS" #: ../iw/network.py:181 msgid "Ternary DNS" -msgstr "" +msgstr "Ternarni DNS" #: ../iw/package.py:20 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "" +msgstr "Izboj pojedinačnih paketa" #: ../iw/package.py:178 msgid "Up" @@ -1066,103 +1002,90 @@ msgstr "" #: ../iw/package.py:324 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Ime: " -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../iw/package.py:329 -#, fuzzy msgid "Package Details" -msgstr "Paket" +msgstr "Paketni detalji" -# ../pkgs.c:1023 +# ../pkgs.c:1023 #: ../iw/package.py:335 -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Veličina:" +msgstr "Veličina: " -# ../lilo.c:514 +# ../lilo.c:514 #: ../iw/package.py:341 -#, fuzzy msgid "Select Package For Installation" -msgstr "SILO instalacija" +msgstr "Izaberite pakete koji će biti instalirani" #: ../iw/package.py:377 msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Izbor grupe paketa" -# ../pkgs.c:787 +# ../pkgs.c:787 #: ../iw/package.py:445 msgid "Select individual packages" -msgstr "Izbor pojedinih pakete" +msgstr "Izbor pojedinačnih paketa" -# ../doit.c:221 +# ../doit.c:221 #: ../iw/progress.py:26 -#, fuzzy msgid "Installing Packages" -msgstr "Instaliram" +msgstr "Instaliram pakete" -# ../pkgs.c:1023 +# ../pkgs.c:1023 #: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Veličina:" +msgstr "Veličina" -# ../doit.c:443 +# ../doit.c:443 #: ../iw/progress.py:115 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "(nema zbirne informacije)" +msgstr "Pregled" -# ../doit.c:381 +# ../doit.c:381 #: ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status instalacije" +msgstr "" -# ../pkgs.c:686 +# ../pkgs.c:686 #: ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "Paket" +msgstr "Paketi" #: ../iw/progress.py:149 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme" -# ../printercfg.c:1173 +# ../printercfg.c:1173 #: ../iw/progress.py:154 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Lokalni" +msgstr "Ukupno" -# ../install2.c:1469 +# ../install2.c:1469 #: ../iw/progress.py:155 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Urađeno" -# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 -# ../latemethods.c:430 +# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 +# ../latemethods.c:430 #: ../iw/progress.py:156 -#, fuzzy msgid "Remaining" -msgstr "Preuzimam" +msgstr "Preostalo" #: ../iw/rootpartition.py:12 msgid "Confirm Partitioning Selection" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite način particionisanja" -# ../mtab.c:106 +# ../mtab.c:106 #: ../iw/rootpartition.py:27 -#, fuzzy msgid "Root Partition Selection" -msgstr "'Root' particija" +msgstr "Izbor 'root' particije" -# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 +# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 #: ../iw/rootpartition.py:86 -#, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Uredi particiju" +msgstr "Automatsko particionisanje" #: ../iw/rootpartition.py:124 #, c-format @@ -1173,131 +1096,130 @@ msgid "" "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " "installation." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ako ne želite ovo da radite, možete da nastavite ovu instalaciju tako što " +"ćete particije napraviti ručno, ili se možete vratiti i uraditi instalaciju " +"koja je potpuno po vašem ukusu." -# ../printercfg.c:1174 +# ../printercfg.c:1174 #: ../iw/rootpartition.py:136 -#, fuzzy msgid "Remove data" -msgstr "Udaljeni lpd" +msgstr "Ukloni podatke" -# ../mkswap.c:339 +# ../mkswap.c:339 #: ../iw/rootpartition.py:139 -#, fuzzy msgid "Manually partition" -msgstr "Podela particija" +msgstr "Ručno particionisanje" #: ../iw/timezone.py:110 msgid "View:" -msgstr "" +msgstr "Pogled:" #: ../iw/timezone.py:140 msgid "Use Daylight Saving Time" -msgstr "" +msgstr "Koristi letnje računanje vremena" -# ../install2.c:836 +# ../install2.c:836 #: ../iw/timezone.py:147 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Radna stanica" +msgstr "Mesto" #: ../iw/timezone.py:148 msgid "UTC Offset" -msgstr "" +msgstr "Razlika za UTC" #: ../iw/timezone.py:152 msgid "System clock uses UTC" -msgstr "" +msgstr "Sistemski časovnik koristi UTC" -# ../install.c:378 +# ../install.c:378 #: ../iw/welcome.py:11 -#, fuzzy msgid "Welcome to Red Hat Linux!" msgstr "Dobrodošli u Red Hat Linux" #: ../iw/xconfig.py:9 msgid "Video Card" -msgstr "" +msgstr "Video-kartica" #: ../iw/xconfig.py:10 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: ../iw/xconfig.py:11 msgid "Video Ram" -msgstr "" +msgstr "Video-RAM" #: ../iw/xconfig.py:12 msgid "Horizontal Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg horizontalne frekvencije" #: ../iw/xconfig.py:13 msgid "Vertical Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg vertikalne frekvencije" #: ../iw/xconfig.py:14 msgid "Test failed" -msgstr "" +msgstr "Test nije uspeo" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198 -#, fuzzy msgid "Customize X Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Podešavanje X-Windows-a" -# ../printercfg.c:1209 ../printercfg.c:1252 +# ../printercfg.c:1209 ../printercfg.c:1252 #: ../iw/xconfig.py:63 -#, fuzzy msgid "Bits per Pixel" msgstr "Bitova po pikselu:" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:194 -#, fuzzy msgid "Test this configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Testiraj ove parametre" #: ../iw/xconfig.py:149 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" +"U najvećem broju slučajeva vaš video-hardver može biti automatski ispitan " +"kako bi se odredili parametri koji najbolje odgovaraju vašem monitoru." -# ../devices.c:335 +# ../devices.c:335 #: ../iw/xconfig.py:157 -#, fuzzy msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Automatska proba" +msgstr "Rezultati automatskog ispitivanja:" #: ../iw/xconfig.py:171 msgid "" "Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:" msgstr "" +"Vaš monitor nije moguće automatski odrediti. Molimo izaberite ga sa spiska:" #: ../iw/xconfig.py:201 msgid "Use Graphical Login" -msgstr "" +msgstr "Koristi grafički login" -# ../scsi.c:53 +# ../scsi.c:53 #: ../iw/xconfig.py:203 -#, fuzzy msgid "Skip X Configuration" -msgstr "SCSI podešavanje" +msgstr "Preskoči podešavanje X-Windows-a" -# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215 -# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 -# ../fsedit.c:260 +# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215 +# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 +# ../fsedit.c:260 #: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 #: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Loša tačka montiranja" -# ../fsedit.c:216 +# ../fsedit.c:216 #: ../libfdisk/fsedit.c:606 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' fajl-sistemu." +msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' sistemu datoteka." -# ../fsedit.c:223 +# ../fsedit.c:223 #: ../libfdisk/fsedit.c:613 #, c-format msgid "" @@ -1309,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "Sve tačke za montiranje moraju početi znakom /." -# ../fsedit.c:230 +# ../fsedit.c:230 #: ../libfdisk/fsedit.c:620 #, c-format msgid "" @@ -1321,9 +1243,9 @@ msgstr "" "\n" "Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /." -# ../fsedit.c:239 +# ../fsedit.c:239 #: ../libfdisk/fsedit.c:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" @@ -1333,7 +1255,7 @@ msgstr "" "\n" "Tačke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu odštampati." -# ../fsedit.c:251 +# ../fsedit.c:251 #: ../libfdisk/fsedit.c:641 #, c-format msgid "" @@ -1345,7 +1267,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemske particije moraju biti na 'Linux Native' particijama." -# ../fsedit.c:261 +# ../fsedit.c:261 #: ../libfdisk/fsedit.c:651 #, c-format msgid "" @@ -1357,12 +1279,12 @@ msgstr "" "\n" "/usr mora biti na 'Linux Native' particiji ili na NSF volumenu." -# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749 +# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749 #: ../libfdisk/fsedit.c:679 msgid "Too Many Drives" -msgstr "Ima suviše mnogo drajvova" +msgstr "Previše drajvova" -# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750 +# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750 #: ../libfdisk/fsedit.c:680 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " @@ -1373,22 +1295,21 @@ msgstr "" "standardni fdisk program da podesite vaše drajvove i molim vas da obavestite " "Red Hat Software da ste videli ovu poruku." -# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775 +# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775 #: ../libfdisk/fsedit.c:695 msgid "No Drives Found" msgstr "Nijedan drajv nije pronađen" -# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776 +# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776 #: ../libfdisk/fsedit.c:696 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Dogodila se greška - nije nađen ispravan uređaj na kojem bi bili krerani " -"novi fajl-sistemi. Proverite vaš hardver da vidite šta je uzrok ovog " -"problema." +"Dogodila se greška - nije pronađen ispravan uređaj na kojem bi bili kreirani " +"novi sistemi datoteka. Proverite vaš hardver da utvrdite uzrok ovog problema." -# ../fsedit.c:391 +# ../fsedit.c:391 #: ../libfdisk/fsedit.c:950 #, c-format msgid "" @@ -1400,27 +1321,26 @@ msgstr "" "oznakom diska. Morate koristiti 'fdisk' da biste zapisali novu oznaku na " "ovaj uređaj." -# ../fsedit.c:395 +# ../fsedit.c:395 #: ../libfdisk/fsedit.c:954 -#, fuzzy msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Loša 'Sun' oznaka diska" -# ../fsedit.c:439 ../fsedit.c:467 +# ../fsedit.c:439 ../fsedit.c:467 #: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011 #: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Skip Drive" msgstr "Preskoči drajv" -# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 +# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 #: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" -msgstr "Greška kod čitanja tabele particija za bločni uređaj %s. Greška je:" +msgstr "Greška kod čitanja tabele particija za bločni uređaj %s. Greška je" -# ../fsedit.c:440 +# ../fsedit.c:440 #: ../libfdisk/fsedit.c:1005 #, c-format msgid "" @@ -1431,28 +1351,27 @@ msgstr "" "ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na " "ovom drajvu." -# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438 +# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438 #: ../libfdisk/fsedit.c:1010 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Loša tabela particija" -# ../fsedit.c:439 +# ../fsedit.c:439 #: ../libfdisk/fsedit.c:1011 msgid "Initialize" msgstr "Inicijalizuj" -# ../fsedit.c:467 ../install2.c:959 ../net.c:440 +# ../fsedit.c:467 ../install2.c:959 ../net.c:440 #: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Retry" msgstr "Ponovo" -# ../fsedit.c:479 +# ../fsedit.c:479 #: ../libfdisk/fsedit.c:1048 -#, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD oznaka diska" -# ../fsedit.c:479 +# ../fsedit.c:479 #: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " @@ -1460,45 +1379,42 @@ msgid "" "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" "Pronađen je disk sa BSD oznakom. Red Hat instalacija podržava BSDoznake " -"diska samo kod čitanja (read-only). Zato morate da koristiteprilagođenu " -"(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-čarobnjaka) zaračunare sa BSD " +"diska samo kod čitanja (read-only). Zato morate da koristite prilagođenu " +"(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-čarobnjaka) za računare sa BSD " "oznakom diska." -# ../fsedit.c:301 +# ../fsedit.c:301 #: ../libfdisk/fsedit.c:1078 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Sistemska greška %d" -# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312 +# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312 #: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089 msgid "Fdisk Error" msgstr "Fdisk greška" -# ../fsedit.c:536 +# ../fsedit.c:536 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Swap particija" +msgstr "<'Swap' particija>" -# ../mtab.c:106 +# ../mtab.c:106 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "'Root' particija" +msgstr "<'Raid' particija>" -# ../fsedit.c:1061 +# ../fsedit.c:1061 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 msgid "Delete Partition" msgstr "Uklanjanje particije" -# ../fsedit.c:1062 +# ../fsedit.c:1062 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite ovu particiju?" -# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 +# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 @@ -1506,68 +1422,65 @@ msgstr "Da li ste sigurni da ho msgid "Edit Partition" msgstr "Uredi particiju" -# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589 -# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374 +# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589 +# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 msgid "Cancel" msgstr "Obustavi" -# ../fsedit.c:854 +# ../fsedit.c:854 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628 -#, fuzzy msgid "Mount Point:" -msgstr "Nema tačke montiranja" +msgstr "Tačka montiranja:" -# ../pkgs.c:1104 +# ../pkgs.c:1104 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701 -#, fuzzy msgid "Size (Megs):" msgstr "Veličina:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732 msgid "Grow to fill disk?" -msgstr "" +msgstr "Rast do popune diska?" -# ../fsedit.c:709 +# ../fsedit.c:709 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status alokacije:" -# ../fsedit.c:711 +# ../fsedit.c:711 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Uspešno" -# ../fsedit.c:713 +# ../fsedit.c:713 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" -# ../fsedit.c:718 +# ../fsedit.c:718 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Razlog neuspeha:" -# ../lilo.c:335 +# ../lilo.c:335 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654 -#, fuzzy msgid "Partition Type:" -msgstr "Tip particije" +msgstr "Tip particije:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeni diskovi:" -# ../fsedit.c:854 +# ../fsedit.c:854 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 msgid "No Mount Point" msgstr "Nema tačke montiranja" -# ../fsedit.c:855 +# ../fsedit.c:855 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " @@ -1576,29 +1489,28 @@ msgstr "" "Niste izabrali tačku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da " "želite to da uradite?" -# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478 +# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Greška tačke montiranja" -# ../fsedit.c:896 +# ../fsedit.c:896 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" -"Zahtevana tačka montiranja je loša, ili se već koristi. Molim navedite " -"ispravnu tačku montiranja." +"Zahtevana tačka montiranja je ili loša, ili se već koristi. Molim da " +"navedete ispravnu tačku montiranja." -# ../fsedit.c:913 +# ../fsedit.c:913 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Greška u veličini" -# ../fsedit.c:914 +# ../fsedit.c:914 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 -#, fuzzy msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -1606,16 +1518,16 @@ msgstr "" "Zahtevana veličina nije dobra. Proverite da li je veličina veća od nule (0) " "i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)." -# ../fsedit.c:933 +# ../fsedit.c:933 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Greška u veličini swap-a" -# ../fsedit.c:934 +# ../fsedit.c:934 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." @@ -1625,36 +1537,36 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086 msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "" +msgstr "Nema ograničenja za RAID disk" -# ../fsedit.c:855 +# ../fsedit.c:855 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081 -#, fuzzy msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" " Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Niste izabrali tačku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da " -"želite to da uradite?" +"Podesili ste RAID particiju bez njenog ograničenja na jedan disk.\n" +" Da li ste sigurni da želite to da uradite?" -# ../lilo.c:138 +# ../lilo.c:138 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Očisti" +msgstr "Zatvori" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" +"Podesili ste RAID particiju bez njenog ograničavanja na jedan disk. Molim da " +"izaberete jedan disk na koji ćete ograničiti ovu particiju." #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "" +msgstr "RAID stavka nekompletna" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 #, c-format @@ -1663,15 +1575,18 @@ msgid "" "raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " "Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" +"RAID uređaj /dev/%s sadrži particije koje nisu alocirane. Ovaj uređaj će " +"sada biti razložen na sastavne particije. Molim da ponovo sastavite ovaj " +"RAID uređaj sa alociranim particijama." -# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 +# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 #. build list of why they all failed #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Nealocirane particije" -# ../fsedit.c:333 +# ../fsedit.c:333 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" @@ -1682,67 +1597,62 @@ msgstr "" "Postoje neke nealocirane particije na listi traženih particija. Nealocirane " "particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane." -# ../fsedit.c:536 +# ../fsedit.c:536 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 +# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941 -#, fuzzy msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Nealocirane particije" +msgstr "Postoje nealocirane particije..." -# ../fsedit.c:1839 +# ../fsedit.c:1839 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952 -#, fuzzy msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." msgstr "" -"Morate staviti root (/) particiju na neku 'Linux native' particiju (ext2) da " -"biste nastavili instalaciju." +"Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili " +"RAID particiji da biste nastavili instalaciju." -# ../fsedit.c:1839 +# ../fsedit.c:1839 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 -#, fuzzy msgid "" "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " "or a RAID-1 partition for the install to proceed." msgstr "" -"Morate staviti root (/) particiju na neku 'Linux native' particiju (ext2) da " -"biste nastavili instalaciju." +"Morate dodeliti startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji " +"(ext2) ili RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju." -# ../fsedit.c:1839 +# ../fsedit.c:1839 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994 -#, fuzzy msgid "" "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID-1 partition for the install to proceed." msgstr "" -"Morate staviti root (/) particiju na neku 'Linux native' particiju (ext2) da " -"biste nastavili instalaciju." +"Pošto ste dodelili 'root' particiju (/) RAID uređaju, morate takođe da " +"dodelite startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili " +"RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju." -# ../mkswap.c:339 +# ../mkswap.c:339 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "Podela particija" +msgstr "Particije" -# ../fsedit.c:1712 +# ../fsedit.c:1712 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111 -#, fuzzy msgid "_Add..." -msgstr "Dodaj" +msgstr "_Dodaj..." -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "Uredi" +msgstr "_Uredi..." -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Obriši" +msgstr "_Obriši" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Resetuj" -# ../lilo.c:335 +# ../lilo.c:335 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 -#, fuzzy msgid "_Make RAID Device" -msgstr "Uređaj" +msgstr "_Napravi RAID uređaj" -# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 +# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 #, fuzzy msgid "Auto Partition" -msgstr "Uredi particiju" +msgstr "Auto-particionisanje" -# ../fsedit.c:1724 +# ../fsedit.c:1724 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176 -#, fuzzy msgid "Drive Summary" -msgstr "Zbirno o drajvovima" +msgstr "Pregled drajvova" -# ../fsedit.c:536 +# ../fsedit.c:536 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 msgid "Swap Partition" msgstr "Swap particija" -# ../fsedit.c:1691 +# ../fsedit.c:1691 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "Trenutne particije na disku" -# ../fsedit.c:1724 +# ../fsedit.c:1724 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315 msgid "Drive Summaries" -msgstr "Zbirno o drajvovima" +msgstr "Pregledi drajvova" -# ../fsedit.c:1838 +# ../fsedit.c:1838 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 msgid "No Root Partition" msgstr "Nema 'root' particije" -# ../fsedit.c:1839 +# ../fsedit.c:1839 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "" -"Morate staviti root (/) particiju na neku 'Linux native' particiju (ext2) da " +"Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) da " "biste nastavili instalaciju." -# ../fsedit.c:1857 +# ../fsedit.c:1857 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 msgid "No Swap Partition" msgstr "Nema swap particije" -# ../fsedit.c:1858 +# ../fsedit.c:1858 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili sa instalacijom." +msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili instalaciju." -# ../fsedit.c:1876 +# ../fsedit.c:1876 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " @@ -1982,1912 +1883,1865 @@ msgstr "" "\n" "Da li ste sigurni da želite da izađete?" -# ../fsedit.c:1892 +# ../fsedit.c:1892 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500 msgid "Save Changes" msgstr "Snimi promene" -# ../fsedit.c:1894 +# ../fsedit.c:1894 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Da li da snimim promene u tabele particija?" -# ../fsedit.c:1938 +# ../fsedit.c:1938 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Možete da izbrišete samo NSF tačke montiranja." -# ../install2.c:612 -#~ msgid "" -#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -#~ "critical part of system security!" -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema " -#~ "grešaka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!" +# ../install2.c:612 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema " +"grešaka u kucanju, a i da znate kako glasi. Zapamtite da je root lozinka " +"bitan deo sigurnosti sistema!" -# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" +# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -# ../install2.c:600 -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Lozinka (opet):" +# ../install2.c:600 +msgid "Password (again):" +msgstr "Lozinka (opet):" -# ../install2.c:643 ../install2.c:653 -#, fuzzy -#~ msgid "Password Length" -#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki" +# ../install2.c:643 ../install2.c:653 +msgid "Password Length" +msgstr "Dužina lozinke" -# ../install2.c:654 -#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long." -#~ msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." +# ../install2.c:654 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." -# ../install2.c:643 ../install2.c:653 -#~ msgid "Password Mismatch" -#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki" +# ../install2.c:643 ../install2.c:653 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Nepodudarnost lozinki" -# ../install2.c:644 -#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -#~ msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet." +# ../install2.c:644 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet." -# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 -#, fuzzy -#~ msgid "Edit User" -#~ msgstr "Uredi" +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +msgid "Edit User" +msgstr "Ažuriranje korisnika" -# ../printercfg.c:1151 -#, fuzzy -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "Dodaj štampač" +# ../printercfg.c:1151 +msgid "Add User" +msgstr "Dodavanje korisnika" -# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243 -#, fuzzy -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Korisnik:" +# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243 +msgid "User ID" +msgstr "Korisnikov ID:" -# ../install2.c:654 -#, fuzzy -#~ msgid "The password must be at least 6 characters long." -#~ msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." +# ../install2.c:654 +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Lozinka mora imati najmanje 6 znakova." -# ../printercfg.c:1057 -#, fuzzy -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Korisničko ime:" +# ../printercfg.c:1057 +msgid "User name" +msgstr "Korisničko ime" -# ../install2.c:627 -#, fuzzy -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Root lozinka" +# ../install2.c:627 +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Korišćenje 'shadow' lozinki" -# ../net.c:1131 -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Domain:" -#~ msgstr "Ime domena:" +# ../net.c:1131 +msgid "NIS Domain:" +msgstr "NIS domen:" -# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Server:" +# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 +msgid "NIS Server:" +msgstr "NIS server:" -# ../install2.c:282 -#~ msgid "Disk Setup" -#~ msgstr "Podešavanje diska" +# ../install2.c:282 +msgid "Disk Setup" +msgstr "Podešavanje diska" -# ../install2.c:284 -#~ msgid "" -#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -#~ "where fdisk may be preferred.\n" -#~ "\n" -#~ "Which tool would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Disk-čarobnjak je alat za particionisanje i podešavanje tačaka montiranja. " -#~ "Napravljen je da bude lakši za korišćenje od Linuksovog tradicionalnog " -#~ "alata, fdiska, a i moćniji je. Međutim, u nekim slučajevima korišćenje " -#~ "fdiska može biti bolja odluka.\n" -#~ "\n" -#~ "Koji alat biste hteli da koristite?" - -# ../install2.c:282 -#~ msgid "Disk Druid" -#~ msgstr "Disk-čarobnjak" - -# ../install2.c:282 -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "fdisk" - -# ../hd.c:249 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " -#~ "od 150 MB posvećenu Linuksu. Preporučujemo da particija bude na jednom od " -#~ "prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm." +# ../install2.c:284 +msgid "" +"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +"where fdisk may be preferred.\n" +"\n" +"Which tool would you like to use?" +msgstr "" +"Disk-čarobnjak je alat za particionisanje i podešavanje tačaka montiranja. " +"Napravljen je da bude lakši za korišćenje od Linux-ovog tradicionalnog " +"alata, fdiska, a i moćniji je. Međutim, u nekim slučajevima korišćenje " +"fdiska može biti bolja odluka.\n" +"\n" +"Koji alat biste hteli da koristite?" -# ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011 -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Uradjeno" +# ../install2.c:282 +msgid "Disk Druid" +msgstr "Disk-čarobnjak" -# ../mkswap.c:339 -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Nastavak" +# ../install2.c:282 +msgid "fdisk" +msgstr "" -# ../fs.c:349 -#~ msgid "" -#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -#~ "previous install." -#~ msgstr "" -#~ "Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporučujemo da " -#~ "formatirate SVE sistemske particije, uključujući /, /usr i /var. Nema " -#~ "potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile podešene u " -#~ "prethodnoj instalaciji." +# ../hd.c:249 +msgid "" +"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +msgstr "" +"Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od " +"150 MB posvećenu Linux-u. Preporučujemo da particija bude na jednom od prva " +"dva hard-diska da biste mogli da pokrenete Linux sa LILO-m." -# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 -#~ msgid "Check for bad blocks during format" -#~ msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja" +# ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011 +msgid "Done" +msgstr "Uradjeno" -# ../install2.c:172 -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Partitions to Format" -#~ msgstr "Izaberi particije za formatiranje" +# ../mkswap.c:339 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavak" -# ../pkgs.c:678 -#~ msgid "" -#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have " -#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -#~ "installed." -#~ msgstr "" -#~ "Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste " -#~ "odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi će biti instalirani." +# ../fs.c:349 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporučujemo da " +"formatirate SVE sistemske particije, uključujući /, /usr i /var. Nema " +"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile podešene u " +"prethodnoj instalaciji." + +# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja" -# ../lilo.c:485 -#~ msgid "" -#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -#~ "blank." -#~ msgstr "" -#~ "Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na početku da bi " -#~ "sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih " -#~ "sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni šta da otkucate, " -#~ "ostavite ovo polje prazno." +# ../install2.c:172 +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Izaberite particije za formatiranje" -# ../lilo.c:72 -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Gde biste da instalirate starter?" +# ../pkgs.c:678 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju druge pakete koje " +"niste odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi će biti " +"instalirani." -# ../lilo.c:138 -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Očisti" +# ../lilo.c:485 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na početku da bi " +"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih " +"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni šta da otkucate, " +"ostavite ovo polje prazno." + +# ../lilo.c:72 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Gde biste da instalirate starter?" + +# ../lilo.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" -# ../lilo.c:148 -#~ msgid "Edit Boot Label" -#~ msgstr "Promena startne labele" +# ../lilo.c:148 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Promena startne labele" -# ../lilo.c:324 -#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -#~ "label you want to use for each of them." -#~ msgstr "" -#~ "Startni menadžer koji koristi Red Hat može da pokrene i druge operativne " -#~ "sisteme. Morate mi reći koje particije biste da pokrenete i koje oznake da " -#~ "koristim za svaku od njih." +# ../lilo.c:324 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Startni menadžer koji koristi Red Hat može da pokrene i druge operativne " +"sisteme. Morate mi reći koje particije biste da pokrenete i koje oznake da " +"koristim za svaku od njih." + +# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +# ../fsedit.c:2688 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Izgubićete podatke! Da li ste sigurni da želite ovo da uradite?" + +# ../fsedit.c:2695 +msgid "Disk Space" +msgstr "Prostor na disku" + +# ../fsedit.c:2696 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." + +# ../fsedit.c:2696 +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." -# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687 -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" +# ../lilo.c:91 +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Preskoči instalaciju LILO-a" -# ../fsedit.c:2688 -#~ msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "Izgubićete podatke! Da li ste sigurni da želite ovo da uradite?" +# ../bootpc.c:405 +msgid "No BOOTP reply received" +msgstr "BOOTP odgovor nije primljen" -# ../fsedit.c:2695 -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Prostor na disku" +# ../bootpc.c:407 +msgid "No DHCP reply received" +msgstr "DHCP odgovor nije primljen" -# ../fsedit.c:2696 -#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -#~ msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." +# ../cdrom.c:35 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Neki drugi CDROM" -# ../fsedit.c:2696 -#, fuzzy -#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." -#~ msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." +# ../cdrom.c:41 +msgid "CDROM type" +msgstr "tip CDROM-a" -# ../lilo.c:91 -#, fuzzy -#~ msgid "Skip LILO install" -#~ msgstr "SILO instalacija" +# ../cdrom.c:41 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Koji tip CDROM-a imate?" -# ../bootpc.c:405 -#~ msgid "No BOOTP reply received" -#~ msgstr "BOOTP odgovor nije primljen" +# ../cdrom.c:145 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Inicijalizujem CDROM..." -# ../bootpc.c:407 -#~ msgid "No DHCP reply received" -#~ msgstr "DHCP odgovor nije primljen" +# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93 +# ../devices.c:98 ../devices.c:104 +msgid "Base IO port:" +msgstr "Osnovni IO port:" -# ../cdrom.c:35 -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Neki drugi CDROM" +# ../devices.c:72 ../devices.c:83 +msgid "IRQ level:" +msgstr "IRQ nivo:" -# ../cdrom.c:41 -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "tip CDROM-a" +# ../devices.c:88 +msgid "IO base, IRQ:" +msgstr "IO baza, IRQ:" -# ../cdrom.c:41 -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?" +# ../devices.c:103 +msgid "Use other options" +msgstr "Koristi druge opcije" -# ../cdrom.c:145 -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Inicijalizujem CDROM..." +# ../devices.c:105 +msgid "Interrupt level (IRQ):" +msgstr "Nivo prekida (IRQ):" -# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93 -# ../devices.c:98 ../devices.c:104 -#~ msgid "Base IO port:" -#~ msgstr "Osnovni IO port:" +# ../devices.c:110 +msgid "IO base, IRQ, label:" +msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:" -# ../devices.c:72 ../devices.c:83 -#~ msgid "IRQ level:" -#~ msgstr "IRQ nivo:" +# ../devices.c:335 +msgid "Specify options" +msgstr "Navedite opcije" -# ../devices.c:88 -#~ msgid "IO base, IRQ:" -#~ msgstr "IO baza, IRQ:" +# ../devices.c:423 +msgid "mknod() failed: %s" +msgstr "mknod() nije uspeo: %s" -# ../devices.c:103 -#~ msgid "Use other options" -#~ msgstr "Koristi druge opcije" +# ../devices.c:459 +msgid "Load module" +msgstr "Učitaj modul" -# ../devices.c:105 -#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" -#~ msgstr "Nivo prekida (IRQ):" +# ../devices.c:459 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Koji drajver da probam?" -# ../devices.c:110 -#~ msgid "IO base, IRQ, label:" -#~ msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:" +# ../devices.c:549 +msgid "Probe" +msgstr "Proba" -# ../devices.c:335 -#~ msgid "Specify options" -#~ msgstr "Navedite opcije" +# ../devices.c:550 +msgid "A %s card has been found on your system." +msgstr "Pronađena je %s kartica na vašem sistemu." -# ../devices.c:423 -#~ msgid "mknod() failed: %s" -#~ msgstr "mknod() nije uspeo: %s" +# ../devices.c:581 +msgid "device command" +msgstr "komanda za uređaj" -# ../devices.c:459 -#~ msgid "Load module" -#~ msgstr "Učitaj modul" +# ../devices.c:582 +msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +msgstr "loš argument mrežne komande za brz početak %s: %s" -# ../devices.c:459 -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Koji drajver da probam?" +# ../devices.c:594 +msgid "bad arguments to kickstart device command" +msgstr "loši argumenti komande uređaju za brz početak" -# ../devices.c:549 -#~ msgid "Probe" -#~ msgstr "Proba" +# ../devices.c:608 +msgid "No module exists for %s" +msgstr "Ne postoji modul za %s" -# ../devices.c:550 -#~ msgid "A %s card has been found on your system." -#~ msgstr "Pronašao sam %s karticu." +# ../devices.c:635 +msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +msgstr "Ne mogu nigde da pronađem uređaj na vašem sistemu!" -# ../devices.c:581 -#~ msgid "device command" -#~ msgstr "komanda za uređaj" +# ../devices.c:855 +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should not cause any damage." +msgstr "" +"U nekim slučajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, " +"mada može lepo da radi i bez njih. Da li hoćete sami da unesete dodatne " +"podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? Moguće je da će proba " +"zaglaviti vaš računar, ali neće naneti nikakvu štetu." + +# ../devices.c:864 +msgid "" +"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +"damage." +msgstr "" +"U mnogim slučajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o vašem " +"hardveru. Ako želite, neke uobičajene vrednosti ovih parametara će biti " +"isprobane. Ovo može zaglaviti računar, mada neće naneti nikakvu štetu." -# ../devices.c:582 -#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument mrežne komande za brz početak %s: %s" +# ../devices.c:912 +msgid "Miscellaneous options:" +msgstr "Razne opcije:" -# ../devices.c:594 -#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" -#~ msgstr "loši argumenti komande uređaju za brz početak" +# ../devices.c:914 ../devices.c:923 +msgid "Module options:" +msgstr "Opcije modula:" -# ../devices.c:608 -#~ msgid "No module exists for %s" -#~ msgstr "Ne postoji modul za %s" +# ../devices.c:1299 +msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d" -# ../devices.c:635 -#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -#~ msgstr "Ne mogu nigde da pronađem uređaj na vašem sistemu!" +# ../doit.c:103 +msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da sačuvam beleške o ažuriranju " +"sistema." -# ../devices.c:855 -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -#~ "should not cause any damage." -#~ msgstr "" -#~ "U nekim slučajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, " -#~ "mada može lepo da radi i bez njih. Da li hoćete sami da unesete dodatne " -#~ "podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? Moguće je da će proba " -#~ "zaglaviti vaš računar, ali neće naneti nikakvu štetu." +# ../doit.c:125 +msgid "Fatal error opening RPM database" +msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze" -# ../devices.c:864 -#~ msgid "" -#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -#~ "damage." -#~ msgstr "" -#~ "U mnogim slučajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o vašem " -#~ "hardveru. Ako želite, neke uobičajene vrednosti ovih parametara će biti " -#~ "isprobane. Ovo može zaglaviti računar, mada neće naneti nikakvu štetu." +# ../doit.c:158 +msgid "Error ordering package list: %s" +msgstr "Greška u listi paketa: %s" -# ../devices.c:912 -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Razne opcije:" +# ../doit.c:221 +msgid "Install anyway" +msgstr "Instaliraj kako god da okreneš" -# ../devices.c:914 ../devices.c:923 -#~ msgid "Module options:" -#~ msgstr "Opcije modula:" +# ../doit.c:125 +msgid "Fatal error reopening RPM database" +msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze" -# ../devices.c:1299 -#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d" +# ../install2.c:940 +msgid "Examining packages to install..." +msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..." -# ../doit.c:103 -#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da sačuvam beleške o ažuriranju " -#~ "sistema." +# ../install2.c:170 ../install2.c:200 +msgid "Finding overlapping files..." +msgstr "Pronalaženje datoteka koje se preklapaju..." -# ../doit.c:125 -#~ msgid "Fatal error opening RPM database" -#~ msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze" +# ../install2.c:396 +msgid "Removing old files..." +msgstr "Uklanjanje starih datoteka..." -# ../doit.c:158 -#~ msgid "Error ordering package list: %s" -#~ msgstr "Greška u listi paketa: %s" +# ../doit.c:239 +msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +msgstr "Greška kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s" -# ../doit.c:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Install anyway" -#~ msgstr "Instaliram" +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +msgid "Force supplemental disk" +msgstr "Forsiraj dodatni disk" -# ../doit.c:125 -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" -#~ msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze" +# ../earlymethods.c:232 +msgid "Installation Method" +msgstr "Način instalacije" -# ../install2.c:940 -#, fuzzy -#~ msgid "Examining packages to install..." -#~ msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..." +# ../earlymethods.c:307 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Molim unesite sledeće podatke:\n" +" o ime ili IP broj vašeg NFS servera\n" +" o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n" +" Red Hat Linux za vaš tip računara" -# ../install2.c:170 ../install2.c:200 -#, fuzzy -#~ msgid "Finding overlapping files..." -#~ msgstr "Nađi instalacione fajlove" +# ../earlymethods.c:319 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Ime NFS servera:" -# ../install2.c:396 -#, fuzzy -#~ msgid "Removing old files..." -#~ msgstr "Pregledam pakete..." +# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Direktorijum sa Red Hatom" -# ../doit.c:239 -#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Greška kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s" +# ../earlymethods.c:379 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#, fuzzy -#~ msgid "Force supplemental disk" -#~ msgstr "Dodatni disk" +# ../earlymethods.c:380 +msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +msgstr "Ubacite vaš Red Hat CD u CD uređaj" -# ../earlymethods.c:232 -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Način instalacije" +# ../earlymethods.c:396 +msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +msgstr "Nisam mogao da montiram CD na uređaju /dev/%s" -# ../earlymethods.c:307 -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite sledeće podatke:žn\n" -#~ " o ime ili IP broj vašeg NFS servera\n" -#~ " o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n" -#~ " Red Hat Linux za vaš tip računara" +# ../earlymethods.c:404 +msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +msgstr "Izgleda da u tom CDROM uređaju nema Red Hat CDROM-a." -# ../earlymethods.c:319 -#~ msgid "NFS server name:" -#~ msgstr "Ime NFS servera:" +# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 +msgid "nfs command" +msgstr "nfs komanda" -# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504 -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom" +# ../earlymethods.c:479 +msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s" -# ../earlymethods.c:379 -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Napomena" +# ../earlymethods.c:486 +msgid "nfs command incomplete" +msgstr "nfs komanda nije potpuna" -# ../earlymethods.c:380 -#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -#~ msgstr "Ubacite vaš Red Hat CD u CD uređaj" +# ../earlymethods.c:535 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" -# ../earlymethods.c:396 -#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -#~ msgstr "Nisam mogao da montiram CD na uređaju /dev/%s" +# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadrži Red Hat instalaciono stablo." -# ../earlymethods.c:404 -#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -#~ msgstr "Čini mi se da u tom CDROM uređaju nema Red Hat CDROM-a." +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Učitavanje ramdiska druge faze..." -# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 -#~ msgid "nfs command" -#~ msgstr "nfs komanda" +# ../earlymethods.c:632 +msgid "" +"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +"choose Cancel to pick a different installation process." +msgstr "" +"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat PCMCIA disk, ili " +"pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način instalacije." -# ../earlymethods.c:479 -#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s" +# ../install.c:165 +msgid "Loading PCMCIA Support" +msgstr "Učitavanje PCMCIA podrške..." -# ../earlymethods.c:486 -#~ msgid "nfs command incomplete" -#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +msgid "Supplemental Disk" +msgstr "Dodatni disk" -# ../earlymethods.c:535 -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" +# ../earlymethods.c:632 +msgid "" +"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +msgstr "" +"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " +"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način " +"instalacije." -# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855 -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Čini mi se da taj direktorijum ne sadrži Red Hat instalaciono stablo." +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +msgid "Loading Supplemental Disk..." +msgstr "Učitavanje dodatnog diska..." -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#, fuzzy -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Dodatni disk" +# ../fsedit.c:1724 +msgid "Driver Disk" +msgstr "Disk sa drajverima" -# ../earlymethods.c:632 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -#~ "choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način " -#~ "instalacije." +# ../earlymethods.c:608 +msgid "" +"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +msgstr "" +"Ovaj metod instalacije zahteva disk sa drajverima. Molim uklonite dodatni " +"disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa modulima." -# ../install.c:165 -#, fuzzy -#~ msgid "Loading PCMCIA Support" -#~ msgstr "Učitavam PCMCIA podršku..." +# ../earlymethods.c:632 +msgid "" +"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +"choose Cancel to pick a different installation process." +msgstr "" +"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat disk sa modulima, " +"ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način instalacije." -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#~ msgid "Supplemental Disk" -#~ msgstr "Dodatni disk" +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +msgid "Loading Driver Disk..." +msgstr "Učitavanje disk sa drajverima..." -# ../earlymethods.c:632 -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način " -#~ "instalacije." +# ../earlymethods.c:608 +msgid "" +"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +"Install disk." +msgstr "" +"Ovaj metod instalacije zahteva dva dodatna diska. Molim uklonite startni " +"disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim " +"diskom." -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." -#~ msgstr "Dodatni disk" +# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 +msgid "hd command" +msgstr "hd komanda" -# ../fsedit.c:1724 -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "Zbirno o drajvovima" +# ../earlymethods.c:479 +msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s" -# ../earlymethods.c:608 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." +# ../earlymethods.c:486 +msgid "hd command incomplete" +msgstr "nfs komanda nije potpuna" -# ../earlymethods.c:632 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -#~ "choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način " -#~ "instalacije." +# ../latemethods.c:183 +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories?" +msgstr "" +"Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base " +"direktorijumi?" -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Dodatni disk" +# ../latemethods.c:202 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:" -# ../earlymethods.c:608 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -#~ "Install disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." +# ../latemethods.c:219 +msgid "Select Partition" +msgstr "Izaberite particiju" -# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 -#, fuzzy -#~ msgid "hd command" -#~ msgstr "nfs komanda" +# ../latemethods.c:267 +msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboličke veze: %s" -# ../earlymethods.c:479 -#, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s" +# ../latemethods.c:275 +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži Red Hat-ovo instalaciono stablo." -# ../earlymethods.c:486 -#, fuzzy -#~ msgid "hd command incomplete" -#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" +# ../lilo.c:35 +msgid "Error reading second stage ramdisk. " +msgstr "Greška kod čitanja ramdisk-a druge faze. " -# ../latemethods.c:183 -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base " -#~ "direktorijumi?" +# ../hints.c:31 +msgid "url command" +msgstr "url komanda" -# ../latemethods.c:202 -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:" +# ../hints.c:32 +msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +msgstr "loš argument url komande za brzi početak %s: %s" -# ../latemethods.c:219 -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Izaberite particiju" +# ../earlymethods.c:486 +msgid "url command incomplete" +msgstr "url komanda nije potpuna" -# ../latemethods.c:267 -#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboličke veze: %s" +# ../fs.c:113 +msgid "Mount points must begin with a leading /." +msgstr "Tačke montiranja moraju da počinju vodećim /." -# ../latemethods.c:275 -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "Čini mi se da uređaj %s ne sadrži Red Hatovo instalaciono stablo." +# ../fs.c:119 +msgid "Mount points may not end with a /." +msgstr "Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /." -# ../lilo.c:35 -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." +# ../fs.c:127 +msgid "Mount points may only printable characters." +msgstr "Tačke montiranja moraju da sadrže samo znake koji se mogu odštampati." -# ../hints.c:31 -#, fuzzy -#~ msgid "url command" -#~ msgstr "lilo komanda" +# ../fs.c:142 +msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama." -# ../hints.c:32 -#, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s" +# ../fs.c:150 +msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji." -# ../earlymethods.c:486 -#, fuzzy -#~ msgid "url command incomplete" -#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" +# ../fs.c:193 +msgid "Edit Network Mount Point" +msgstr "Uređivanje mrežne tačke montiranja" -# ../fs.c:113 -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." -#~ msgstr "Tačke montiranja moraju da počinju vodećim /." +# ../fs.c:314 +msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..." -# ../fs.c:119 -#~ msgid "Mount points may not end with a /." -#~ msgstr "Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /." +# ../fs.c:315 ../lilo.c:275 +msgid "Running" +msgstr "Izvršavam" -# ../fs.c:127 -#~ msgid "Mount points may only printable characters." -#~ msgstr "" -#~ "Tačke montiranja moraju da sadrže samo znake koji se mogu odštampati." +# ../fs.c:510 +msgid "nfs mount failed: %s" +msgstr "nfs montiranje nije uspelo: %s" + +# ../fs.c:510 +msgid "mount failed: %s" +msgstr "montiranje nije uspelo: %s" + +# ../fsedit.c:429 +msgid "" +"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +"to have this done automatically" +msgstr "" +"Tabela particija na uređaju %s je oštećena. Da biste kreirali novu particiju " +"ona mora najpre biti inicijalizovana. Možete navesti \"zerombr yes\" u fajlu " +"za brzi početak da se ovo automatski izvrši" -# ../fs.c:142 -#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -#~ msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama." +# ../fsedit.c:2303 +msgid "Zero Partition Table" +msgstr "Nulta tabela particija" -# ../fs.c:150 -#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -#~ msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji." +# ../fsedit.c:2304 +msgid "" +"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +msgstr "" +"loš argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n" +"Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omogućite, ili 'off' '0' ili 'no' da " +"onemogućite." -# ../fs.c:193 -#~ msgid "Edit Network Mount Point" -#~ msgstr "Uređivanje mrežne tačke montiranja" +# ../fsedit.c:2350 +msgid "Clear Partition Command" +msgstr "Brisanje komande particionisanja" -# ../fs.c:314 -#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -#~ msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..." +# ../fsedit.c:2351 +msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +msgstr "loš argument 'clearpart' komande brzog početka %s: %s" -# ../fs.c:315 ../lilo.c:275 -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Izvršavam" +# ../fsedit.c:2389 +msgid "Partition Command" +msgstr "Komanda particionisanja" -# ../fs.c:510 -#, fuzzy -#~ msgid "nfs mount failed: %s" -#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s" +# ../fsedit.c:2390 +msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +msgstr "loš argument 'part' komande za brzi početak %s: %s" -# ../fs.c:510 -#~ msgid "mount failed: %s" -#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s" +# ../fsedit.c:2419 +msgid "Option Ignored" +msgstr "Opcija ignorisana" -# ../fsedit.c:429 -#~ msgid "" -#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -#~ "to have this done automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Tabela particija na uređaju %s je oštećena. Da biste kreirali novu particiju " -#~ "ona mora najpre biti inicijalizovana. Možete navesti \"zerombr yes\" u fajlu " -#~ "za brzi početak da se ovo automatski izvrši" +# ../fsedit.c:2420 +msgid "" +"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +"larger than the --size option." +msgstr "" +"Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije slučajno " +"veća od opcije --size." -# ../fsedit.c:2303 -#~ msgid "Zero Partition Table" -#~ msgstr "Nulta tabela particija" +# ../fsedit.c:2479 +msgid "The mount point %s is already in use." +msgstr "Tačka montiranja %s se već koristi." -# ../fsedit.c:2304 -#~ msgid "" -#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -#~ msgstr "" -#~ "loš argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n" -#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omogućite, ili 'off' '0' ili 'no' da " -#~ "onemogućite." +# ../fsedit.c:2514 +msgid "Failed Allocation" +msgstr "Neuspela alokacija" -# ../fsedit.c:2350 -#~ msgid "Clear Partition Command" -#~ msgstr "Brisanje komande particionisanja" +# ../fsedit.c:2515 +msgid "The partition %s could not be allocated." +msgstr "Particija %s nije mogla biti alocirana." -# ../fsedit.c:2351 -#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument 'clearpart' komande brzog početka %s: %s" +# ../fsedit.c:711 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" -# ../fsedit.c:2389 -#~ msgid "Partition Command" -#~ msgstr "Komanda particionisanja" +# ../ftp.c:445 +msgid "Bad server response" +msgstr "Loš odgovor servera" -# ../fsedit.c:2390 -#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument 'part' komande za brzi početak %s: %s" +# ../ftp.c:448 +msgid "Server IO error" +msgstr "IO greška servera" -# ../fsedit.c:2419 -#~ msgid "Option Ignored" -#~ msgstr "Opcija ignorisana" +# ../ftp.c:451 +msgid "Server timeout" +msgstr "Tajmaut servera" -# ../fsedit.c:2420 -#~ msgid "" -#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -#~ "larger than the --size option." -#~ msgstr "" -#~ "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije slučajno " -#~ "veća od opcije --size." +# ../ftp.c:454 +msgid "Unable to lookup server host address" +msgstr "Ne mogu da razrešim adresu servera" -# ../fsedit.c:2479 -#~ msgid "The mount point %s is already in use." -#~ msgstr "Tačka montiranja %s se već koristi." +# ../ftp.c:457 +msgid "Unable to lookup server host name" +msgstr "Ne mogu da razrešim ime servera" -# ../fsedit.c:2514 -#~ msgid "Failed Allocation" -#~ msgstr "Neuspela alokacija" +# ../ftp.c:460 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Neuspešno povezivanje sa serverom" -# ../fsedit.c:2515 -#~ msgid "The partition %s could not be allocated." -#~ msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s." +# ../ftp.c:463 +msgid "Failed to establish data connection to server" +msgstr "Neuspešno uspostavljanje veze za prenos podataka sa serverom" -# ../fsedit.c:711 -#, fuzzy -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Uspešno" +# ../ftp.c:466 +msgid "IO error to local file" +msgstr "Ulazno-izlazna greška kod lokalne datoteke" -# ../ftp.c:445 -#, fuzzy -#~ msgid "Bad server response" -#~ msgstr "Loš odgovor FTP servera" +# ../ftp.c:469 +msgid "Error setting remote server to passive mode" +msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni režim" -# ../ftp.c:448 -#, fuzzy -#~ msgid "Server IO error" -#~ msgstr "FTP IO greška" +# ../ftp.c:472 +msgid "File not found on server" +msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" -# ../ftp.c:451 -#, fuzzy -#~ msgid "Server timeout" -#~ msgstr "Tajmaut FTP servera" +# ../ftp.c:476 +msgid "Unknown or unexpected error" +msgstr "Nepoznata ili neočekivana FTP greška" -# ../ftp.c:454 -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup server host address" -#~ msgstr "Ne mogu da razrešim adresu FTP servera" +# ../hd.c:38 +msgid "Whole disk" +msgstr "Ceo disk" -# ../ftp.c:457 -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup server host name" -#~ msgstr "Ne mogu da razrešim ime hosta FTP servera" +# ../hd.c:39 ../hd.c:52 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux swap" -# ../ftp.c:460 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to server" -#~ msgstr "Neuspešno povezivanje sa FTP serverom" +# ../hd.c:40 ../hd.c:53 +msgid "Linux native" +msgstr "Linux 'native'" -# ../ftp.c:463 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to establish data connection to server" -#~ msgstr "Neuspešno uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom" +# ../hd.c:45 +msgid "DOS 12-bit FAT" +msgstr "DOS 12-bitni FAT" -# ../ftp.c:466 -#~ msgid "IO error to local file" -#~ msgstr "Ulazno-izlazna greška kod lokalne datoteke" +# ../hd.c:46 +msgid "DOS 16-bit <32M" +msgstr "DOS 16-bitni <32M" -# ../ftp.c:469 -#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" -#~ msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni režim" +# ../hd.c:48 +msgid "DOS 16-bit >=32" +msgstr "DOS 16-bitni >=32M" -# ../ftp.c:472 -#~ msgid "File not found on server" -#~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" +# ../hd.c:49 +msgid "OS/2 HPFS" +msgstr "OS/2 HPFS" -# ../ftp.c:476 -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Nepoznata ili neočekivana FTP greška" +# ../hd.c:50 ../hd.c:51 +msgid "Win95 FAT32" +msgstr "Win95 FAT32" -# ../hd.c:38 -#~ msgid "Whole disk" -#~ msgstr "Ceo disk" +# ../hd.c:137 ../hd.c:240 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Tvrdi diskovi" -# ../hd.c:39 ../hd.c:52 -#~ msgid "Linux swap" -#~ msgstr "Linuks swap" +# ../hd.c:137 +msgid "Scanning hard drives..." +msgstr "Pregledam hard-diskove..." -# ../hd.c:40 ../hd.c:53 -#~ msgid "Linux native" -#~ msgstr "Linux 'native'" +# ../hd.c:241 +msgid "" +"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +"SCSI controller." +msgstr "" +"Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfigurišete SCSI " +"kontroler." -# ../hd.c:45 -#~ msgid "DOS 12-bit FAT" -#~ msgstr "DOS 12-bitni FAT" +# ../hd.c:254 +msgid "" +"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +"dedicated to Linux." +msgstr "" +"Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od " +"150 MB određenu samo za Linux." -# ../hd.c:46 -#~ msgid "DOS 16-bit <32M" -#~ msgstr "DOS 16-bitni <32M" +# ../hd.c:279 +msgid "Partition Disks" +msgstr "Particionisanje diskova" -# ../hd.c:48 -#, fuzzy -#~ msgid "DOS 16-bit >=32" -#~ msgstr "DOS 16-bitni >=32M" +# ../hints.c:31 +msgid "lilo command" +msgstr "lilo komanda" -# ../hd.c:49 -#~ msgid "OS/2 HPFS" -#~ msgstr "OS/2 HPFS" +# ../hints.c:32 +msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +msgstr "loš argument lilo komande za brzi početak %s: %s" -# ../hd.c:50 ../hd.c:51 -#~ msgid "Win95 FAT32" -#~ msgstr "Win95 FAT32" +# ../install.c:149 +msgid "PCMCIA Support" +msgstr "Podrška za PCMCIA" -# ../hd.c:137 ../hd.c:240 -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Tvrdi diskovi" +# ../install.c:150 +msgid "" +"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +"with a built-in CDROM drive." +msgstr "" +"Da li treba da koristite PCMCIA uređaje tokom instalacije? Odgovorite sa " +"'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podrška treba samo posle instalacije. " +"Podrška za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linux na laptop " +"sa ugrađenim CDROM uređajem." -# ../hd.c:137 -#~ msgid "Scanning hard drives..." -#~ msgstr "Pregledam tvrde diskove..." +# ../install.c:149 +msgid "PCMCIA Support Disk" +msgstr "Disk sa PCMCIA podrškom" -# ../hd.c:241 -#~ msgid "" -#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -#~ "SCSI controller." -#~ msgstr "" -#~ "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfigurišete SCSI " -#~ "kontroler." +# ../earlymethods.c:608 +msgid "" +"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +msgstr "" +"Podrška za PCMCIA zahteva disk sa istoimenom podrškom. Molim uklonite " +"startni disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa " +"PCMCIA podrškom." -# ../hd.c:254 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -#~ "dedicated to Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " -#~ "od 150 MB određenu samo za Linuks." +# ../install.c:171 +msgid "Starting PCMCIA services..." +msgstr "Pokretanje PCMCIA servisa..." -# ../hd.c:279 -#~ msgid "Partition Disks" -#~ msgstr "Particionisanje diskova" +# ../install.c:209 ../install2.c:1095 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Type to return to the install program.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Otkucajte da biste se vratili u instalacioni program.\n" +"\n" -# ../hints.c:31 -#~ msgid "lilo command" -#~ msgstr "lilo komanda" +# ../install.c:229 ../kickstart.c:73 ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151 +# ../kickstart.c:159 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Greška brzog početka" -# ../hints.c:32 -#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s" +# ../install.c:229 +msgid "No kickstart configuration file server can be found." +msgstr "Ne mogu da nađem fajl-server za konfiguraciju za brzi početak." -# ../install.c:149 -#~ msgid "PCMCIA Support" -#~ msgstr "Podrška za PCMCIA" +# ../install.c:265 +msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi početak.\n" -# ../install.c:150 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -#~ "with a built-in CDROM drive." -#~ msgstr "" -#~ "Da li treba da koristite PCMCIA uređaje tokom instalacije? Odgovorite sa " -#~ "'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podrška treba samo posle instalacije. " -#~ "Podrška za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop " -#~ "sa ugrađenim CDROM uređajem." +# ../install.c:388 +msgid "I could not mount the boot floppy." +msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu." -# ../install.c:149 -#, fuzzy -#~ msgid "PCMCIA Support Disk" -#~ msgstr "Podrška za PCMCIA" +# ../install.c:392 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na startnoj disketi." -# ../earlymethods.c:608 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." +# ../install.c:401 +msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +msgstr "Greška otvaranja fajlova za kopiju brzog početka: %s\n" -# ../install.c:171 -#~ msgid "Starting PCMCIA services..." -#~ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise..." +# ../install.c:420 +msgid "Error copying kickstart file from floppy." +msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete." -# ../install.c:209 ../install2.c:1095 -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Type to return to the install program.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Otkucajte da biste se vratili u instalacioni program.\n" -#~ "\n" +# ../install2.c:160 ../install2.c:196 +msgid "Select installation path" +msgstr "Izaberite instalacioni put" -# ../install.c:229 ../kickstart.c:73 ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151 -# ../kickstart.c:159 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544 -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Greška brzog početka" +# ../install2.c:162 +msgid "Select installation class" +msgstr "Izaberite instalacionu klasu" -# ../install.c:229 -#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." -#~ msgstr "Ne mogu da nađem fajl server za konfiguraciju za brzi početak." +# ../install2.c:164 ../install2.c:198 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "Podesi SCSI" -# ../install.c:265 -#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -#~ msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi početak.\n" +# ../install2.c:166 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Podesi sisteme datoteka" -# ../install.c:388 -#~ msgid "I could not mount the boot floppy." -#~ msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu." +# ../install2.c:168 +msgid "Setup swap space" +msgstr "Podesi swap prostor" -# ../install.c:392 -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na startnoj disketi." +# ../install2.c:170 ../install2.c:200 +msgid "Find installation files" +msgstr "Nađi instalacione fajlove" -# ../install.c:401 -#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -#~ msgstr "Greška otvaranja fajlova za kopiju brzog početka: %s\n" +# ../install2.c:174 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" -# ../install.c:420 -#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." -#~ msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete." +# ../install2.c:178 +msgid "Configure networking" +msgstr "Podesi mrežu" -# ../install2.c:160 ../install2.c:196 -#~ msgid "Select installation path" -#~ msgstr "Izaberite instalacioni put" +# ../install2.c:180 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Podesi vremensku zonu" -# ../install2.c:162 -#~ msgid "Select installation class" -#~ msgstr "Izaberite instalacionu klasu" +# ../install2.c:182 +msgid "Configure services" +msgstr "Podesi servise" -# ../install2.c:164 ../install2.c:198 -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "Podesi SCSI" +# ../install2.c:184 +msgid "Configure printer" +msgstr "Podesi štampač" -# ../install2.c:166 -#~ msgid "Setup filesystems" -#~ msgstr "Podesi fajl-sisteme" +# ../install2.c:819 +msgid "Exit install" +msgstr "Prekini instalaciju" -# ../install2.c:168 -#~ msgid "Setup swap space" -#~ msgstr "Podesi swap prostor" +# ../install2.c:202 +msgid "Find current installation" +msgstr "Nađi tekuću instalaciju" -# ../install2.c:170 ../install2.c:200 -#~ msgid "Find installation files" -#~ msgstr "Nađi instalacione fajlove" +# ../install2.c:396 +msgid "Scanning packages..." +msgstr "Pregledam pakete..." -# ../install2.c:174 -#~ msgid "Choose packages to install" -#~ msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" +# ../install2.c:450 +msgid "Install log" +msgstr "Dnevnik instalacije" -# ../install2.c:178 -#~ msgid "Configure networking" -#~ msgstr "Podesi mrežu" +# ../install2.c:472 +msgid "Upgrade log" +msgstr "Dnevnik ažuriranja" -# ../install2.c:180 -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Podesi vremensku zonu" +# ../install2.c:473 +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +"are properly updated." +msgstr "" +"Potpun dnevnik ažuriranja naći ćete u /tmp/upgrade.log kada se ažuriranje " +"završi. Molim pročitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da " +"je sve pravilno urađeno." -# ../install2.c:182 -#~ msgid "Configure services" -#~ msgstr "Podesi servise" +# ../install2.c:929 +msgid "Rebuilding RPM database..." +msgstr "Obnova RPM baze podataka..." -# ../install2.c:184 -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Podesi štampač" +# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585 +msgid "rootpw command" +msgstr "rootpw komanda" -# ../install2.c:819 -#, fuzzy -#~ msgid "Exit install" -#~ msgstr "Instalacija" +# ../install2.c:573 +msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +msgstr "loš argument rootpw komande za brzi početak %s: %s" -# ../install2.c:202 -#~ msgid "Find current installation" -#~ msgstr "Nađi tekuću instalaciju" +# ../install2.c:580 +msgid "Missing password" +msgstr "Nedostaje lozinka" -# ../install2.c:396 -#~ msgid "Scanning packages..." -#~ msgstr "Pregledam pakete..." +# ../install2.c:586 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Neočekivani argumenti" -# ../install2.c:450 -#~ msgid "Install log" -#~ msgstr "Dnevnik instalacije" +# ../install2.c:819 +msgid "Installation Path" +msgstr "Put instalacije" -# ../install2.c:472 -#~ msgid "Upgrade log" -#~ msgstr "Dnevnik ažuriranja" +# ../install2.c:820 +msgid "" +"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +msgstr "" +"Da li želite da instalirate novi sistem ili da ažurirate sistem koji već ima " +"Red Hat Linux 2.0 ili noviji?" -# ../install2.c:473 -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -#~ "are properly updated." -#~ msgstr "" -#~ "Potpun dnevnik ažuriranja naći ćete u /tmp/upgrade.log kada se ažuriranje " -#~ "završi. Molim pročitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da " -#~ "je sve pravilno urađeno." +# ../install2.c:851 +msgid "" +"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +"\"Custom\"." +msgstr "" +"Koju vrstu mašine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite " +"\"Izbor po želji\"." -# ../install2.c:929 -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuilding RPM database..." -#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." +# ../install2.c:929 +msgid "Converting RPM database..." +msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." -# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585 -#~ msgid "rootpw command" -#~ msgstr "rootpw komanda" +# ../install2.c:940 +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..." -# ../install2.c:573 -#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument rootpw komande za brzi start %s: %s" +# ../install2.c:959 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" -# ../install2.c:580 -#~ msgid "Missing password" -#~ msgstr "Nedostaje lozinka" +# ../install2.c:959 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -# ../install2.c:586 -#~ msgid "Unexpected arguments" -#~ msgstr "Neočekivani argumenti" +# ../install2.c:960 +msgid "" +"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +"\n" +"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom koraka \"%s\" instalacije.\n" +"\n" +"Možete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, " +"ili da vidite meni instalacionih koraka koji će vam omogućiti da se " +"slobodnije krećete u instalaciji. Ne preporučuje se da koristite meni osim " +"ako već dobro ne poznajete Red Hat Linuks. Šta biste hteli da uradite?" -# ../install2.c:819 -#~ msgid "Installation Path" -#~ msgstr "Put instalacije" +# ../install2.c:993 +msgid " Continue with install" +msgstr " Nastavi instalaciju" -# ../install2.c:820 -#~ msgid "" -#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li želite da instalirate novi sistem ili da ažurirate sistem koji već ima " -#~ "Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?" +# ../install2.c:1005 +msgid "" +"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +"been completed." +msgstr "Koji korak biste izvršili? Koraci koji uz sebe imaju * su već urađeni." -# ../install2.c:851 -#~ msgid "" -#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -#~ "\"Custom\"." -#~ msgstr "" -#~ "Koju vrstu mašine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite " -#~ "\"Izbor po želji\"." +# ../install2.c:1044 +msgid "Cancelled" +msgstr "Obustavljeno" -# ../install2.c:929 -#~ msgid "Converting RPM database..." -#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." +# ../install2.c:1045 +msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. Moraćete opet da pokušate." -# ../install2.c:940 -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..." +# ../install2.c:1209 +msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0." -# ../install2.c:959 -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Prethodno" +# ../net.c:908 +msgid "failed to create file %s" +msgstr "Ne mogu da kreiram datoteku %s" -# ../install2.c:959 -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Meni" +# ../kickstart.c:74 +msgid "error writing to file %s: %s" +msgstr "greška upisa u datoteku %s: %s" -# ../install2.c:960 -#~ msgid "" -#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -#~ "\n" -#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Dogodila se greška tokom koraka \"%s\" instalacije.\n" -#~ "\n" -#~ "Možete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, " -#~ "ili da vidite meni instalacionih koraka koji će vam omogućiti da se " -#~ "slobodnije krećete u instalaciji. Ne preporučuje se da koristite meni osim " -#~ "ako već dobro ne poznajete Red Hat Linuks. Šta biste hteli da uradite?" - -# ../install2.c:993 -#~ msgid " Continue with install" -#~ msgstr " Nastavi instalaciju" - -# ../install2.c:1005 -#~ msgid "" -#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -#~ "been completed." -#~ msgstr "" -#~ "Koji korak biste izvršili? Koraci koji uz sebe imaju * su već urađeni." +# ../pkgs.c:940 +msgid "error reading from file %s: %s" +msgstr "greška čitanja iz datoteke %s: %s" -# ../install2.c:1044 -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Obustavljeno" +# ../install.c:420 +msgid "Copying kernel from floppy..." +msgstr "Kopiranje kernela sa diskete..." -# ../install2.c:1045 -#~ msgid "" -#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -#~ msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. Moraćete opet da pokušate." +# ../kickstart.c:74 +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s" -# ../install2.c:1209 -#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -#~ msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0." +# ../kickstart.c:84 +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Greška čitanja sadržaja fajla za brzi početak %s: %s" -# ../net.c:908 -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create file %s" -#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +# ../kickstart.c:152 +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Greška u liniji %d fajla za brzi početak %s." -# ../kickstart.c:74 -#, fuzzy -#~ msgid "error writing to file %s: %s" -#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s" +# ../kickstart.c:160 +msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi početak %s." -# ../pkgs.c:940 -#, fuzzy -#~ msgid "error reading from file %s: %s" -#~ msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" +# ../kickstart.c:235 +msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s" -# ../install.c:420 -#, fuzzy -#~ msgid "Copying kernel from floppy..." -#~ msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete." +# ../kickstart.c:244 +msgid "Failed to write ks post script: %s" +msgstr "Neuspeo zapis ks post skripta: %s" -# ../kickstart.c:74 -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s" +# ../latemethods.c:354 +msgid "Failed to create symlink for package source." +msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladištu paketa." -# ../kickstart.c:84 -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Greška čitanja sadržaja fajla za brzi početak %s: %s" +# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:788 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" -# ../kickstart.c:152 -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Greška u liniji %d fajla za brzi početak %s." +# ../latemethods.c:789 +msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da pokušavam?" -# ../kickstart.c:160 -#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi početak %s." +# ../lilo.c:35 +msgid "SILO" +msgstr "" -# ../kickstart.c:235 -#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s" +# ../lilo.c:35 +msgid "LILO" +msgstr "" -# ../kickstart.c:244 -#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" -#~ msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s" +# ../lilo.c:35 +msgid "Creating initial ramdisk..." +msgstr "Pravljenje inicijalnog ramdiska..." -# ../latemethods.c:354 -#~ msgid "Failed to create symlink for package source." -#~ msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladištu paketa." +# ../lilo.c:127 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:788 -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" +# ../lilo.c:133 +msgid "Boot label:" +msgstr "Startna oznaka:" -# ../latemethods.c:789 -#, fuzzy -#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -#~ msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da pokušavam?" +# ../lilo.c:275 +msgid "Installing boot loader..." +msgstr "Instalacija startera..." -# ../lilo.c:35 -#, fuzzy -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "LILO" +# ../lilo.c:409 +msgid "Bootable Partitions" +msgstr "Particije koje se mogu startovati" -# ../lilo.c:35 -#~ msgid "LILO" -#~ msgstr "LILO" +# ../lilo.c:667 +msgid "Creating bootdisk..." +msgstr "Pravljenje startnog diska..." -# ../lilo.c:35 -#~ msgid "Creating initial ramdisk..." -#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." +# ../mkswap.c:93 +msgid "Formatting swap space on device %s..." +msgstr "Formatiranje swap prostora na uređaju %s..." -# ../lilo.c:127 -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Uređaj:" +# ../mkswap.c:339 +msgid "No Swap Space" +msgstr "Nema swap prostora" -# ../lilo.c:133 -#~ msgid "Boot label:" -#~ msgstr "Startna oznaka:" +# ../mkswap.c:340 +msgid "" +"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +"repartition your disk?" +msgstr "" +"Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da " +"promenite particije na disku?" -# ../lilo.c:275 -#~ msgid "Installing boot loader..." -#~ msgstr "Instalacija startera..." +# ../mkswap.c:357 +msgid "" +"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +"information already on the partition." +msgstr "" +"Koje particije biste koristili kao swap prostor? To će uništiti sve podatke " +"koji postoje na toj particiji." -# ../lilo.c:409 -#~ msgid "Bootable Partitions" -#~ msgstr "Particije koje se mogu startovati" +# ../mkswap.c:420 +msgid "Active Swap Space" +msgstr "Aktivan swap prostor" -# ../lilo.c:667 -#~ msgid "Creating bootdisk..." -#~ msgstr "Kreiram startni disk..." +# ../mtab.c:78 +msgid "Could not mount automatically selected device." +msgstr "Montiranje automatski izabranog uređaja nije bilo moguće." -# ../mkswap.c:93 -#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." -#~ msgstr "Formatiram swap prostor na uređaju %s..." +# ../mtab.c:147 +msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +msgstr "Ne mogu da pročitam /mnt/etc/fstab: %s" -# ../mkswap.c:339 -#~ msgid "No Swap Space" -#~ msgstr "Nema swap prostora" +# ../mtab.c:170 +msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +msgstr "Loša linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad" -# ../mkswap.c:340 -#~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da " -#~ "promenite particije na disku?" +# ../net.c:86 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Određivanje imena hosta i domena..." -# ../mkswap.c:357 -#~ msgid "" -#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -#~ "information already on the partition." -#~ msgstr "" -#~ "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To će uništiti sve podatke " -#~ "koji postoje na toj particiji." +# ../net.c:304 +msgid "Ethernet Probe" +msgstr "Ispitivanje Ethernet kartice" -# ../mkswap.c:420 -#~ msgid "Active Swap Space" -#~ msgstr "Aktivan swap prostor" +# ../net.c:305 +msgid "" +"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +"manually configure one." +msgstr "" +"Ethernet ispitivanje nije našlo karticu u vašem sistemu. Pritisnite " +"da sami podesite karticu." -# ../mtab.c:78 -#~ msgid "Could not mount automatically selected device." -#~ msgstr "Automatsko montiranje izabranog uređaja nije bilo moguće." +# ../net.c:345 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude " +"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." -# ../mtab.c:147 -#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da pročitam /mnt/etc/fstab: %s" +# ../net.c:397 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Podešavanje TCP/IP" -# ../mtab.c:170 -#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -#~ msgstr "Loša linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad" +# ../net.c:507 +msgid "Static IP address" +msgstr "Statička IP adresa" -# ../net.c:86 -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Određujem ime hosta i domen..." +# ../net.c:508 ../net.c:700 +msgid "BOOTP" +msgstr "BOOTP" -# ../net.c:304 -#~ msgid "Ethernet Probe" -#~ msgstr "Proba Ethernet karte" +# ../net.c:509 ../net.c:696 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -# ../net.c:305 -#~ msgid "" -#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -#~ "manually configure one." -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite da sami " -#~ "podesite karticu." +# ../net.c:601 ../net.c:611 +msgid "kickstart" +msgstr "brzi početak" -# ../net.c:345 -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude " -#~ "uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." +# ../net.c:602 +msgid "bad ip number in network command: %s" +msgstr "loš IP broj u mrežnoj komandi: %s" -# ../net.c:397 -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Podešavanje TCP/IP" +# ../net.c:612 +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "loš argument za brzi početak mrežne komande %s: %s" -# ../net.c:507 -#~ msgid "Static IP address" -#~ msgstr "Statička IP adresa" +# ../net.c:632 +msgid "kickstart network command is missing ip address" +msgstr "mrežnoj komandi za brzi početak nedostaje IP adresa" -# ../net.c:508 ../net.c:700 -#~ msgid "BOOTP" -#~ msgstr "BOOTP" +# ../net.c:663 +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Startni protokol" -# ../net.c:509 ../net.c:696 -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" +# ../net.c:664 +msgid "" +"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +"an IP address, choose static IP." +msgstr "" +"Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao " +"nekakvu IP adresu, onda izaberite statičku IP." -# ../net.c:601 ../net.c:611 -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "brzi početak" +# ../net.c:696 +msgid "Sending DHCP request..." +msgstr "Slanje DHCP zahteva..." -# ../net.c:602 -#~ msgid "bad ip number in network command: %s" -#~ msgstr "loš IP broj u mrežnoj komandi: %s" +# ../net.c:700 +msgid "Sending BOOTP request..." +msgstr "Slanje BOOTP zahteva..." -# ../net.c:612 -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "loš argument za brz početak mrežne komande %s: %s" +# ../net.c:908 +msgid "Cannot create %s: %s\n" +msgstr "Neuspelo kreiranje %s: %s\n" -# ../net.c:632 -#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" -#~ msgstr "mrežnoj komandi za brzi početak nedostaje IP adresa" +# ../net.c:938 +msgid "cannot create network device config file: %s" +msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mrežni uređaj: %s" -# ../net.c:663 -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Startni protokol" +# ../net.c:986 ../net.c:1240 +msgid "cannot open file: %s" +msgstr "neuspelo otvaranje datoteke: %s" -# ../net.c:664 -#~ msgid "" -#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -#~ "an IP address, choose static IP." -#~ msgstr "" -#~ "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao " -#~ "nekakvu IP adresu, izaberite statičku IP." +# ../net.c:1114 +msgid "" +"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +"hostname information." +msgstr "" +"Ne mogu automatski da odredim ime računara. Pritisnite da biste " +"uneli ime hosta." -# ../net.c:696 -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Šaljem DHCP zahtev..." +# ../net.c:1121 +msgid "" +"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +"nameservers, leave the nameserver entries blank." +msgstr "" +"Molim unesite ime vašeg domena, ime računara, kao i IP adrese dodatnih " +"'nameserver'-a. Ime vašeg računara treba da bude puno kvalifikovano ime, kao " +"na pr. mojkomp.mojatezga.mojdućan.com. Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, " +"ostavite ta polja prazna." -# ../net.c:700 -#~ msgid "Sending BOOTP request..." -#~ msgstr "Šaljem BOOTP zahtev..." +# ../net.c:1134 +msgid "Host name:" +msgstr "Ime računara:" -# ../net.c:908 -#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +# ../net.c:1137 +msgid "Secondary nameserver (IP):" +msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):" -# ../net.c:938 -#~ msgid "cannot create network device config file: %s" -#~ msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mrežni uređaj: %s" +# ../net.c:1140 +msgid "Tertiary nameserver (IP):" +msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):" -# ../net.c:986 ../net.c:1240 -#~ msgid "cannot open file: %s" -#~ msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s" +# ../net.c:1188 +msgid "Configure Network" +msgstr "Podešavanje mreže" -# ../net.c:1114 -#~ msgid "" -#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -#~ "hostname information." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite da unesete ime " -#~ "hosta." +# ../net.c:1377 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Čuvaj tekuće IP parametre" -# ../net.c:1121 -#~ msgid "" -#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite ime vašeg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih " -#~ "'nameserver'-a. Ime vašeg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, " -#~ "kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojdućan.com. Ako nemate dodatnih " -#~ "'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." +# ../net.c:1378 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Rekonfiguriši mrežu" -# ../net.c:1134 -#~ msgid "Host name:" -#~ msgstr "Ime hosta:" +# ../net.c:1379 +msgid "Don't set up networking" +msgstr "Nemoj nameštati mrežu" -# ../net.c:1137 -#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" -#~ msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):" +# ../net.c:1397 +msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "LAN mreža je već podešena. Da li želite da:" -# ../net.c:1140 -#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" -#~ msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):" +# ../net.c:1409 +msgid "" +"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +"system?" +msgstr "" +"Da li želite da podesite LAN (ne modemski pristup) mrežu za vaš sistem?" -# ../net.c:1188 -#~ msgid "Configure Network" -#~ msgstr "Podešavanje mreže" +# ../pkgs.c:193 +msgid "Cannot open components file: %s" +msgstr "Neuspelo otvaranje fajla komponenata: %s" -# ../net.c:1377 -#~ msgid "Keep the current IP configuration" -#~ msgstr "Čuvaj tekuće IP parametre" +# ../pkgs.c:200 +msgid "Cannot read components file: %s" +msgstr "Neuspelo čitanje fajla komponenata: %s" -# ../net.c:1378 -#~ msgid "Reconfigure network now" -#~ msgstr "Rekonfiguriši mrežu" +# ../pkgs.c:207 +msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao što treba" -# ../net.c:1379 -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Nemoj nameštati mrežu" +# ../pkgs.c:242 +msgid "bad comps file at line %d" +msgstr "loš fajl komponenata na liniji %d" -# ../net.c:1397 -#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -#~ msgstr "LAN mreža je već podešena. Da li želite da:" +# ../pkgs.c:266 ../pkgs.c:291 +msgid "comps Error" +msgstr "Greška comps" -# ../net.c:1409 -#~ msgid "" -#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -#~ "system?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li želite da podesite LAN (ne modemski pristup) mrežu za vaš sistem?" +# ../pkgs.c:267 +msgid "missing component name at line %d" +msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d" -# ../pkgs.c:193 -#~ msgid "Cannot open components file: %s" -#~ msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s" +# ../pkgs.c:292 +msgid "package %s at line %d does not exist" +msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji" -# ../pkgs.c:200 -#~ msgid "Cannot read components file: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da čitam fajl komponenata: %s" +# ../pkgs.c:533 +msgid "Component %s does not exist.\n" +msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n" -# ../pkgs.c:207 -#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -#~ msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao što treba" +# ../pkgs.c:545 +msgid "Package %s does not exist.\n" +msgstr "Paket %s ne postoji.\n" -# ../pkgs.c:242 -#~ msgid "bad comps file at line %d" -#~ msgstr "loš fajl komponenata na liniji %d" +# ../pkgs.c:668 +msgid "no suggestion" +msgstr "nemam šta da kažem" -# ../pkgs.c:266 ../pkgs.c:291 -#~ msgid "comps Error" -#~ msgstr "Greška comps" +# ../pkgs.c:775 +msgid "Everything" +msgstr "Sve" -# ../pkgs.c:267 -#~ msgid "missing component name at line %d" -#~ msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d" +# ../pkgs.c:794 +msgid "Choose components to install:" +msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:" -# ../pkgs.c:292 -#~ msgid "package %s at line %d does not exist" -#~ msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji" +# ../pkgs.c:800 +msgid "Components to Install" +msgstr "Komponente za instalaciju" -# ../pkgs.c:533 -#~ msgid "Component %s does not exist.\n" -#~ msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n" +# ../pkgs.c:940 +msgid "error opening header file: %s" +msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" -# ../pkgs.c:545 -#~ msgid "Package %s does not exist.\n" -#~ msgstr "Paket %s ne postoji.\n" +# ../install2.c:176 +msgid "Installed system size:" +msgstr "Veličina instaliranog sistema:" -# ../pkgs.c:668 -#~ msgid "no suggestion" -#~ msgstr "nemam šta da kažem" +# ../pkgs.c:1031 +msgid "Choose a group to examine" +msgstr "Izaberite grupu da ispitate" -# ../pkgs.c:775 -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Sve" +# ../pkgs.c:1050 +msgid "Select Group" +msgstr "Izbor grupe" -# ../pkgs.c:794 -#~ msgid "Choose components to install:" -#~ msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:" +# ../pkgs.c:1094 +msgid "(none available)" +msgstr "(ništa na raspolaganju)" -# ../pkgs.c:800 -#~ msgid "Components to Install" -#~ msgstr "Komponente za instalaciju" +# ../pkgs.c:1101 +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" -# ../pkgs.c:940 -#~ msgid "error opening header file: %s" -#~ msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" +# ../pkgs.c:1164 +msgid "Upgrade Packages" +msgstr "Ažuriranje paketa" -# ../install2.c:176 -#, fuzzy -#~ msgid "Installed system size:" -#~ msgstr "Instaliraj sistem" +# ../printercfg.c:459 +msgid "Printer Information" +msgstr "Podaci o štampaču" -# ../pkgs.c:1031 -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a group to examine" -#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" +# ../printercfg.c:479 +msgid " will give you information on a particular printer type" +msgstr " će vam prikazati informacije o specifičnom tipu štampača" -# ../pkgs.c:1050 -#~ msgid "Select Group" -#~ msgstr "Izbor grupe" +# ../printercfg.c:484 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Koju vrstu štampača imate?" -# ../pkgs.c:1094 -#~ msgid "(none available)" -#~ msgstr "(ništa na raspolaganju)" +# ../printercfg.c:517 ../printercfg.c:1135 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Podešavanje printera" -# ../pkgs.c:1101 -#~ msgid "Package:" -#~ msgstr "Paket:" +# ../printercfg.c:586 ../printercfg.c:748 +msgid " will give you information on this printer driver." +msgstr " će vam prikazati informacije o ovom drajveru za štampač." -# ../pkgs.c:1164 -#~ msgid "Upgrade Packages" -#~ msgstr "Ažuriranje paketa" +# ../printercfg.c:590 +msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +msgstr "Možete podesiti veličinu papira i rezoluciju ovog štampača." -# ../printercfg.c:459 -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Podaci o štampaču" +# ../printercfg.c:599 +msgid "Paper Size" +msgstr "Veličina papira" -# ../printercfg.c:479 -#~ msgid " will give you information on a particular printer type" -#~ msgstr " će vam prikazati informacije o specifičnom tipu štampača" +# ../printercfg.c:621 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -# ../printercfg.c:484 -#~ msgid "What type of printer do you have?" -#~ msgstr "Koju vrstu štampača imate?" +# ../printercfg.c:654 +msgid "Fix stair-stepping of text?" +msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?" -# ../printercfg.c:517 ../printercfg.c:1135 -#~ msgid "Configure Printer" -#~ msgstr "Podešavanje printera" +# ../printercfg.c:773 +msgid "You may now configure the color options for this printer." +msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač." -# ../printercfg.c:586 ../printercfg.c:748 -#~ msgid " will give you information on this printer driver." -#~ msgstr " će vam prikazati informacije o ovom drajveru za štampač." +# ../printercfg.c:773 +msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +msgstr "Sad možete da podesite 'uniprint' opcije za ovaj štampač." -# ../printercfg.c:590 -#~ msgid "" -#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -#~ msgstr "Možete podesiti veličinu papira i rezoluciju ovog štampača." +# ../printercfg.c:785 +msgid "Configure Color Depth" +msgstr "Podešavanje 'dubine boja'" -# ../printercfg.c:599 -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Veličina papira" +# ../install2.c:184 +msgid "Configure Uniprint Driver" +msgstr "Podešavanje 'Uniprint' drajvera" -# ../printercfg.c:621 -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Rezolucija" +# ../printercfg.c:937 +msgid "" +"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +"to LPT1:)?" +msgstr "Na koji port je vaš štampač povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?" -# ../printercfg.c:654 -#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" -#~ msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?" +# ../printercfg.c:944 +msgid "" +"Auto-detected ports:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pronađeni portovi:\n" +"\n" -# ../printercfg.c:773 -#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." -#~ msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač." +# ../printercfg.c:952 +msgid "Not " +msgstr "Nije " -# ../printercfg.c:773 -#, fuzzy -#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -#~ msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač." +# ../printercfg.c:954 +msgid "Detected\n" +msgstr "Pronađen\n" -# ../printercfg.c:785 -#~ msgid "Configure Color Depth" -#~ msgstr "Podešavanje 'dubine boja'" +# ../printercfg.c:964 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Uređaj za štampač:" -# ../install2.c:184 -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Uniprint Driver" -#~ msgstr "Podesi štampač" +# ../printercfg.c:986 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Lokalni uređaj za štampač" -# ../printercfg.c:937 -#~ msgid "" -#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -#~ "to LPT1:)?" -#~ msgstr "" -#~ "Na koji port je vaš štampač povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?" +# ../printercfg.c:1014 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Ime udaljenog računara:" -# ../printercfg.c:944 -#~ msgid "" -#~ "Auto-detected ports:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pronađeni portovi:\n" -#~ "\n" +# ../printercfg.c:1015 ../printercfg.c:1202 ../printercfg.c:1230 +msgid "Remote queue:" +msgstr "Ime udaljenog 'reda':" -# ../printercfg.c:952 -#~ msgid "Not " -#~ msgstr "Nije " +# ../printercfg.c:1017 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Opcije za udaljeni lpd štampač" -# ../printercfg.c:954 -#~ msgid "Detected\n" -#~ msgstr "nađen\n" +# ../printercfg.c:1018 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +"in." +msgstr "" +"Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za štampu morate navesti " +"ime hosta na kome je server za štampač i ime reda poslova za štampu na tom " +"serveru u koji će se smeštati sve što se pošalje na štampač." -# ../printercfg.c:964 -#~ msgid "Printer Device:" -#~ msgstr "Uređaj za štampač:" +# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Server štampača:" -# ../printercfg.c:986 -#~ msgid "Local Printer Device" -#~ msgstr "Lokalni uređaj za štampač" +# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Ime reda za štampu:" -# ../printercfg.c:1014 -#~ msgid "Remote hostname:" -#~ msgstr "Ime udaljenog hosta:" +# ../printercfg.c:1107 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Opcije NetWare štampača" -# ../printercfg.c:1015 ../printercfg.c:1202 ../printercfg.c:1230 -#~ msgid "Remote queue:" -#~ msgstr "Ime udaljenog 'reda':" +# ../printercfg.c:1061 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +"as the print queue name for the printer you wish to access and any " +"applicable user name and password." +msgstr "" +"Da biste mogli da štampate na NetWare štampač, treba da navedete ime NetWare " +"servera štampača (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine), kao i ime reda " +"za štampu za štampač kome želite da pristupite; treba da navedete i sva " +"korisnička imena i lozinke." -# ../printercfg.c:1017 -#~ msgid "Remote lpd Printer Options" -#~ msgstr "Opcije za udaljeni lpd" +# ../latemethods.c:889 +msgid "SMB server host:" +msgstr "Ime SMB servera:" -# ../printercfg.c:1018 -#~ msgid "" -#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -#~ "in." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za štampu morate navesti " -#~ "ime hosta na kome je server za štampač i ime reda poslova za štampu na tom " -#~ "serveru u koji će se smeštati sve što se pošalje na štampač." +# ../latemethods.c:889 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "IP SMB servera:" -# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Server:" -#~ msgstr "Drajver za štampač:" +# ../printercfg.c:1056 +msgid "Share name:" +msgstr "Ime deljene jedinice:" -# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 -#, fuzzy -#~ msgid "Print Queue Name:" -#~ msgstr "Vrsta štampača:" +# ../printercfg.c:1107 +msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +msgstr "SMP/Windows 95/NT opcije štampača" -# ../printercfg.c:1107 -#, fuzzy -#~ msgid "NetWare Printer Options" -#~ msgstr "Standardne opcije štampača" +# ../printercfg.c:1061 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +"address of the print server, as well as the share name for the printer you " +"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +"information." +msgstr "" +"Da biste mogli da štampate na SMB štampač, treba da navedete ime SMB " +"računara (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine) i, verovatno, IP adresu " +"štampačevog servera, kao i deljeno ime štampača kome pristupate; takođe, " +"biće vam potrebni podaci o korisničkim imenima, lozinkama i radnim grupama." + +# ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221 +msgid "Spool directory:" +msgstr "'Spool' direktorijum:" + +# ../printercfg.c:1107 +msgid "Standard Printer Options" +msgstr "Standardne opcije štampača" + +# ../printercfg.c:1108 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +"used for this queue?" +msgstr "" +"Svaki red za štampu (u koji se slažu poslovi za štampanje) zahteva ime " +"(obično lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum " +"da koristim za ovaj red za štampu?" -# ../printercfg.c:1061 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " -#~ "applicable user name and password." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta " -#~ "LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu " -#~ "štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna " -#~ "korisnička imena i lozinke." +# ../printercfg.c:1137 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Da li biste želeli da podesite štampač?" -# ../latemethods.c:889 -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server host:" -#~ msgstr "Ime SMB servera :" +# ../printercfg.c:1152 +msgid "Would you like to add another printer?" +msgstr "Da li biste da dodate još jedan štampač?" -# ../latemethods.c:889 -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server IP:" -#~ msgstr "Ime SMB servera :" +# ../printercfg.c:1179 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Izbor povezanosti štampača" -# ../printercfg.c:1056 -#~ msgid "Share name:" -#~ msgstr "Ime deljene jedinice:" +# ../printercfg.c:1180 +msgid "How is this printer connected?" +msgstr "Kako je ovaj štampač povezan?" -# ../printercfg.c:1107 -#, fuzzy -#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -#~ msgstr "Standardne opcije štampača" +# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta štampača:" -# ../printercfg.c:1061 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " -#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta " -#~ "LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu " -#~ "štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna " -#~ "korisnička imena i lozinke." +# ../printercfg.c:1198 ../printercfg.c:1220 +msgid "Queue:" +msgstr "Red:" -# ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221 -#~ msgid "Spool directory:" -#~ msgstr "'Spool' direktorijum:" +# ../printercfg.c:1200 +msgid "Printer device:" +msgstr "Uređaj štampača:" -# ../printercfg.c:1107 -#~ msgid "Standard Printer Options" -#~ msgstr "Standardne opcije štampača" +# ../printercfg.c:1201 ../printercfg.c:1229 +msgid "Remote host:" +msgstr "Udaljeni host:" -# ../printercfg.c:1108 -#~ msgid "" -#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -#~ "used for this queue?" -#~ msgstr "" -#~ "Svaki red za štampu (u koji se slažu poslovi za štampanje) zahteva ime " -#~ "(obično lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum " -#~ "da koristim za ovaj red za štampu?" +# ../printercfg.c:1204 ../printercfg.c:1242 +msgid "Share:" +msgstr "Deljeno ime:" -# ../printercfg.c:1137 -#~ msgid "Would you like to configure a printer?" -#~ msgstr "Da li biste da podesite štampač?" +# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 +msgid "Printer driver:" +msgstr "Drajver za štampač:" -# ../printercfg.c:1152 -#~ msgid "Would you like to add another printer?" -#~ msgstr "Da li biste da dodate još jedan štampač?" +# ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1250 +msgid "Paper size:" +msgstr "Veličina papira:" -# ../printercfg.c:1179 -#~ msgid "Select Printer Connection" -#~ msgstr "Izbor povezanosti štampača" +# ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1251 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rezolucija:" -# ../printercfg.c:1180 -#~ msgid "How is this printer connected?" -#~ msgstr "Kako je ovaj štampač povezan?" +# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 +msgid "Uniprint driver:" +msgstr "Uniprint drajver:" -# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Vrsta štampača:" +# ../printercfg.c:1215 +msgid "" +"Please verify that this printer information is correct:\n" +"\n" +msgstr "" +"Molim vas proverite da li su podaci o štampaču ispravni:\n" +"\n" -# ../printercfg.c:1198 ../printercfg.c:1220 -#~ msgid "Queue:" -#~ msgstr "Red:" +# ../printercfg.c:1225 +msgid "Printer device" +msgstr "Uređaj za štampač" -# ../printercfg.c:1200 -#~ msgid "Printer device:" -#~ msgstr "Port za štampač:" +# ../printercfg.c:1258 +msgid "Verify Printer Configuration" +msgstr "Provera konfiguracije za štampač" -# ../printercfg.c:1201 ../printercfg.c:1229 -#~ msgid "Remote host:" -#~ msgstr "Udaljeni host:" +# ../scsi.c:30 +msgid "" +"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Našao sam sledeće tipove SCSI adaptera u vašem sistemu:\n" +"\n" -# ../printercfg.c:1204 ../printercfg.c:1242 -#~ msgid "Share:" -#~ msgstr "Deljeno ime:" +# ../scsi.c:46 +msgid "" +"\n" +"Do you have any more SCSI adapters on your system?" +msgstr "" +"\n" +"Imate li još SCSI adaptera na vašem sistemu?" -# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#~ msgid "Printer driver:" -#~ msgstr "Drajver za štampač:" +# ../scsi.c:50 +msgid "Do you have any SCSI adapters?" +msgstr "Imate li SCSI adapter?" -# ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1250 -#~ msgid "Paper size:" -#~ msgstr "Veličina papira:" +# ../earlymethods.c:319 +msgid "SMB server name :" +msgstr "Ime SMB servera :" -# ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1251 -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Rezolucija:" +# ../latemethods.c:890 +msgid "Share volume :" +msgstr "Deljeni volumen :" -# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#, fuzzy -#~ msgid "Uniprint driver:" -#~ msgstr "Drajver za štampač:" +# ../latemethods.c:891 +msgid "Account name :" +msgstr "Ime naloga :" -# ../printercfg.c:1215 -#~ msgid "" -#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim vas proverite da li su podaci o štampaču ispravni:\n" -#~ "\n" +# ../latemethods.c:892 +msgid "Password :" +msgstr "Lozinka :" -# ../printercfg.c:1225 -#~ msgid "Printer device" -#~ msgstr "Uređaj za štampač" +# ../latemethods.c:894 +msgid "SMB Setup" +msgstr "SMB podešavanje" -# ../printercfg.c:1258 -#~ msgid "Verify Printer Configuration" -#~ msgstr "Provera konfiguracije za štampač" +# ../latemethods.c:895 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your SMB server\n" +" o the volume to share which contains\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Molim unesite sledeće podatke:\n" +"\n" +" o ime ili IP broj vašeg SMB servera\n" +" o ime deljenog volumena koji sadrži\n" +" Red Hat Linuks za vaš tip računara" -# ../scsi.c:30 -#~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Našao sam sledeće tipove SCSI adaptera u vašem sistemu:\n" -#~ "\n" +# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Lozinka za %s@%s: " -# ../scsi.c:46 -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Imate li još SCSI adaptera na vašem sistemu?" +# ../net.c:908 +msgid "failed to create %s\n" +msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" -# ../scsi.c:50 -#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" -#~ msgstr "Imate li SCSI adapter?" +# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 +# ../latemethods.c:430 +msgid "Retrieving" +msgstr "Preuzimanje" -# ../earlymethods.c:319 -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server name :" -#~ msgstr "Ime NFS servera:" +# ../latemethods.c:439 +msgid "open of %s failed: %s\n" +msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" -# ../latemethods.c:890 -#~ msgid "Share volume :" -#~ msgstr "Deljeni volumen :" +# ../kickstart.c:74 +msgid "" +"Error transferring file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prenosa datoteke %s:\n" +"%s" -# ../latemethods.c:891 -#~ msgid "Account name :" -#~ msgstr "Ime naloga :" +# ../latemethods.c:486 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Molim unesite sledeće informacije:\n" +"\n" +" o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n" +" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" +" Red Hat Linux za vaš tip računara\n" -# ../latemethods.c:892 -#~ msgid "Password :" -#~ msgstr "Lozinka :" +# ../latemethods.c:486 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Molim unesite sledeće informacije:\n" +"\n" +" o ime ili IP broj vašeg WWW servera\n" +" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" +" Red Hat Linux za vaš tip računara\n" -# ../latemethods.c:894 -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "SMB podešavanje" +# ../latemethods.c:501 +msgid "FTP site name:" +msgstr "Ime FTP računara:" -# ../latemethods.c:895 -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" -#~ " o the volume to share which contains\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite sledeće podatke:\n" -#~ "\n" -#~ " o ime ili IP broj vašeg SMB servera\n" -#~ " o ime deljenog volumena koji sadrži\n" -#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara" +# ../latemethods.c:501 +msgid "Web site name:" +msgstr "Ime WWW računara:" -# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s@%s: " -#~ msgstr "Lozinka:" +# ../latemethods.c:511 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" -# ../net.c:908 -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +# ../latemethods.c:524 +msgid "FTP Setup" +msgstr "FTP instalacija" -# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 -# ../latemethods.c:430 -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Preuzimam" +# ../latemethods.c:524 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "HTTP instalacija" -# ../latemethods.c:439 -#~ msgid "open of %s failed: %s\n" -#~ msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" +# ../latemethods.c:558 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisničko ime i lozinku. Ako " +"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime." -# ../kickstart.c:74 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error transferring file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s" +# ../latemethods.c:580 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP proksi:" -# ../latemethods.c:486 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite sledeće informacije:\n" -#~ "\n" -#~ " o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n" -#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" -#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara\n" +# ../latemethods.c:580 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP proksi:" -# ../latemethods.c:486 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim unesite sledeće informacije:\n" -#~ "\n" -#~ " o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n" -#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" -#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara\n" +# ../latemethods.c:580 +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP proksi port:" -# ../latemethods.c:501 -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "Ime FTP računara:" +# ../latemethods.c:580 +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP proksi port:" -# ../latemethods.c:501 -#, fuzzy -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Ime FTP računara:" +# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was:" +msgstr "Greška kod čitanja tabele particija za bločni uređaj %s. Greška je:" -# ../latemethods.c:511 -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" +# ../printercfg.c:1054 +msgid "LAN manager host:" +msgstr "Host LAN menadžera:" -# ../latemethods.c:524 -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "FTP instalacija" +# ../printercfg.c:1055 +msgid "LAN manager IP:" +msgstr "IP LAN menadžera:" -# ../latemethods.c:524 -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "FTP instalacija" +# ../printercfg.c:1060 +msgid "LAN Manager Printer Options" +msgstr "Opcije za LAN menadžer štampača" -# ../latemethods.c:558 -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisničko ime i lozinku. Ako " -#~ "koristite FTP proxy, unesite njegovo ime." +# ../printercfg.c:1175 +msgid "LAN Manager" +msgstr "LAN menadžer" -# ../latemethods.c:580 -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" +# ../doit.c:267 +msgid "RPM install of %s failed: %s" +msgstr "RPM instalacija za %s nije uspela: %s" -# ../latemethods.c:580 -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" +# ../pkgs.c:372 +msgid " will show you a size and description of a package" +msgstr " će vam pokazati veličinu i opis paketa" -# ../latemethods.c:580 -#, fuzzy -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy:" +# ../pkgs.c:380 +msgid "Size of all selected packages:" +msgstr "Veličina svih izabranih paketa:" -# ../latemethods.c:580 -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy:" +# ../pkgs.c:441 +msgid "Select Packages" +msgstr "Izbor paketa" -# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 -#~ msgid "" -#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -#~ "error was:" -#~ msgstr "Greška kod čitanja tabele particija za bločni uređaj %s. Greška je:" +# ../latemethods.c:455 +msgid "I cannot get file %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da uzmem fajl %s: %s\n" -# ../printercfg.c:1054 -#~ msgid "LAN manager host:" -#~ msgstr "Host LAN menadžera:" +# ../latemethods.c:688 ../latemethods.c:781 +msgid "I cannot log into machine: %s\n" +msgstr "Ne mogu da pristupim mašini: %s\n" -# ../printercfg.c:1055 -#~ msgid "LAN manager IP:" -#~ msgstr "IP LAN menadžera:" +# ../lilo.c:93 +msgid "" +"Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?" +msgstr "Da li biste da instalirate ili podesite SILO starter na vašem sistemu?" -# ../printercfg.c:1060 -#~ msgid "LAN Manager Printer Options" -#~ msgstr "Opcije za LAN menadžer štampača" +#~ msgid "User Exists" +#~ msgstr "Korisnik postoji" -# ../printercfg.c:1175 -#~ msgid "LAN Manager" -#~ msgstr "LAN menadžer" +#~ msgid "This user id already exists. Choose another." +#~ msgstr "Ovo ime korisnika već postoji. Izaberite drugo." -# ../doit.c:267 -#~ msgid "RPM install of %s failed: %s" -#~ msgstr "RPM instalacija za %s nije uspela: %s" +#~ msgid "" +#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. By " +#~ "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +#~ "your system's configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Trebalo bi da koristite običan korisnički nalog za svakodnevan rad na " +#~ "sistemu. Izbegavanjem korišćenja 'root' naloga smanjujete mogućnost da nešto " +#~ "oštetite na sistemu." -# ../pkgs.c:372 -#~ msgid " will show you a size and description of a package" -#~ msgstr " će vam pokazati veličinu i opis paketa" +#~ msgid "" +#~ "What user account would you like to have on the system? You should have at " +#~ "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +#~ "any number of accounts set up." +#~ msgstr "" +#~ "Kakav korisnički nalog biste želeli da imate na sistemu? Trebalo bi da imate " +#~ "najmanje jedan ne-root nalog za svakodnevan rad, ali višekorisnički sistemi " +#~ "mogu da imaju ma koliko naloga." -# ../pkgs.c:380 -#~ msgid "Size of all selected packages:" -#~ msgstr "Veličina svih izabranih paketa:" +#~ msgid "Enter the information for the user." +#~ msgstr "Unesi podatke za korisnika." -# ../pkgs.c:441 -#~ msgid "Select Packages" -#~ msgstr "Izbor paketa" +#~ msgid "Change the information for this user." +#~ msgstr "Promeni podatke za ovog korisnika." -# ../latemethods.c:455 -#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu da uzmem fajl %s: %s\n" +#~ msgid "Enable MD5 Passwords" +#~ msgstr "Omogući MD5 lozinke" -# ../latemethods.c:688 ../latemethods.c:781 -#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu da pristupim mašini: %s\n" +#~ msgid "or use:" +#~ msgstr "ili koristi:" -# ../lilo.c:93 -#~ msgid "" -#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li biste da instalirate ili podesite SILO starter na vašem sistemu?" +#~ msgid "Request server via broadcast" +#~ msgstr "Zahtevaj server preko 'broadcast'-a" -- cgit