From 4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: i18n Date: Sun, 12 Sep 1999 21:26:13 +0000 Subject: make refresh-po --- po/sk.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 513 insertions(+), 253 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 25d5beb35..564c17d9e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall unknown\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-12 13:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-08 18:35+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -68,17 +68,29 @@ msgstr "Na ktor #: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 +#: ../loader/kickstart.c:105 ../loader/lang.c:234 ../loader/loader.c:239 +#: ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:610 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1046 +#: ../loader/loader.c:1356 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:469 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 -#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 -#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 -#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 -#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 -#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:572 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:710 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 +#: ../text.py:75 ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 +#: ../text.py:167 ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 +#: ../text.py:231 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 +#: ../text.py:396 ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 +#: ../text.py:457 ../text.py:460 ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 +#: ../text.py:744 ../text.py:766 msgid "Back" msgstr "Späť" @@ -130,7 +142,10 @@ msgstr "Typ in msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:1356 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -165,7 +180,8 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698 +#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -174,8 +190,8 @@ msgstr " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 -#: ../text.py:421 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229 +#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -208,19 +224,19 @@ msgstr "" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Použiť bootp/dhcp" -#: ../text.py:320 +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../text.py:321 +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Maska siete:" -#: ../text.py:322 +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Brána (IP):" -#: ../text.py:323 +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primárny nameserver:" @@ -248,7 +264,7 @@ msgstr "" "Názov počítača pomenováva váš počítač. Pokiaľ je pripojený do siete, je " "možné, že názov prideľuje správca siete." -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 +#: ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Názov počítača" @@ -725,7 +741,7 @@ msgstr "Rozlo msgid "Variant" msgstr "Varianta" -#: ../iw/language.py:14 +#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:232 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" @@ -789,11 +805,11 @@ msgstr "Aktivova msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/net.c:615 msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/loader.c:226 msgid "Network" msgstr "Sieť" @@ -897,7 +913,7 @@ msgstr "V msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatické rozdelenie oddielov" -#: ../iw/rootpartition.py:124 +#: ../iw/rootpartition.py:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,11 +927,11 @@ msgstr "" "Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete " "vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu." -#: ../iw/rootpartition.py:136 +#: ../iw/rootpartition.py:137 msgid "Remove data" msgstr "Odstrániť údaje" -#: ../iw/rootpartition.py:139 +#: ../iw/rootpartition.py:140 msgid "Manually partition" msgstr "Manuálne rozdelenie" @@ -1142,7 +1158,7 @@ msgstr "Chybn msgid "Initialize" msgstr "Inicializácia" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329 msgid "Retry" msgstr "Znovu" @@ -1610,6 +1626,479 @@ msgstr "Zap msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Môžete zrušiť iba body pripojenia NFS." +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Iná CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "Typ CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Aký typ mechaniky CDROM máte?" + +#: ../loader/cdrom.c:88 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Inicializujem CDROM..." + +#: ../loader/devices.c:45 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne voľby:" + +#: ../loader/devices.c:54 +#, fuzzy +msgid "Module Parameters" +msgstr "Parametre jadra" + +#: ../loader/devices.c:54 +msgid "" +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"button now." +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:120 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Ktorý ovládač mám skúsiť?" + +#: ../loader/devices.c:135 +#, fuzzy +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Parametre jadra" + +#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296 +#: ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Zariadenie" + +#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Chyba kickstart-u" + +#: ../loader/kickstart.c:57 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:67 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba pri čítaní obsahu kickstart súboru %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:106 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Chyba na riadku %d kickstart súboru %s." + +#: ../loader/lang.c:232 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Výber jazyka" + +#: ../loader/loader.c:98 +msgid "Local CDROM" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hard drive" +msgstr "Pevné disky" + +#: ../loader/loader.c:122 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Víta vás Red Hat Linux!" + +#: ../loader/loader.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / medzi položkami | vyberá | nasl. " +"obr. " + +#: ../loader/loader.c:226 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:238 +#, fuzzy +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?" + +#: ../loader/loader.c:285 +#, fuzzy +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "" +"Na vašom systéme boli nájdené nasledovné typy SCSI adaptérov:\n" +"\n" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Add Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: ../loader/loader.c:312 +msgid "" +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Poloha" + +#: ../loader/loader.c:447 +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Načítava sa ramdisk druhej fázy..." + +#: ../loader/loader.c:451 +#, fuzzy +msgid "Error loading ramdisk." +msgstr "Chyba pri čítaní ramdisku druhej fázy. " + +#: ../loader/loader.c:572 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Pevné disky" + +#: ../loader/loader.c:573 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Nemáte definovaný žiadny odkladací priestor. Želáte si pokračovať, alebo " +"znovu rozdeliť disk na oddiely?" + +#: ../loader/loader.c:586 +#, fuzzy +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." +msgstr "" +"Ktorý oddiel a adresár v tomto oddieli obsahuje adresáre RedHat/RPMS a " +"RedHat/base?" + +#: ../loader/loader.c:600 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Adresár obsahujúci Red Hat:" + +#: ../loader/loader.c:622 +msgid "Select Partition" +msgstr "Výber oddielu" + +#: ../loader/loader.c:666 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje inštalačný strom Red Hat distribúcie." + +#: ../loader/loader.c:711 +msgid "" +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"Ok\" to retry." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:844 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Tento adresár zrejme neobsahuje inštalačný strom Red Hat distribúcie." + +#: ../loader/loader.c:849 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Nie je možné pripojiť tento adresár zo servera" + +#: ../loader/loader.c:934 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:935 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +msgstr "Nepodarilo sa načítať ramdisk druhej fázy: %s" + +#: ../loader/loader.c:1038 +msgid "Rescue Method" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1039 +msgid "Installation Method" +msgstr "Spôsob inštalácie" + +#: ../loader/loader.c:1041 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1043 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?" + +#: ../loader/loader.c:1357 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg." + +#: ../loader/loader.c:1466 +msgid "PC Card" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Initializing PC Card Devices..." +msgstr "Inicializujem CDROM..." + +#: ../loader/net.c:147 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Názov NFS servera:" + +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Red Hat adresár:" + +#: ../loader/net.c:156 +#, fuzzy +msgid "NFS Setup" +msgstr "Nastavenie SMB" + +#: ../loader/net.c:157 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Zadajte nasledovné informácie:\n" +"\n" +" o názov alebo IP adresu vášho NFS serveru\n" +" o adresár na tomto serveri obsahujúci\n" +" Red Hat Linux pre vašu architektúru" + +#: ../loader/net.c:228 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný ako " +"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." + +#: ../loader/net.c:270 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:298 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfigurácia TCP/IP" + +#: ../loader/net.c:329 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Informácia o tlačiarni" + +#: ../loader/net.c:330 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu." + +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570 +#, fuzzy +msgid "Sending request for IP information..." +msgstr "Posiela sa DHCP žiadosť..." + +#: ../loader/net.c:461 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..." + +#: ../loader/net.c:559 +msgid "kickstart" +msgstr "kickstart" + +#: ../loader/net.c:560 +#, c-format +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "chybný argument pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s" + +#: ../loader/net.c:607 +#, fuzzy +msgid "Boot protocol to use" +msgstr "Štartovací protokol" + +#: ../loader/net.c:609 +#, fuzzy +msgid "Network gateway" +msgstr "Nastavenie siete" + +#: ../loader/net.c:611 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../loader/net.c:613 +#, fuzzy +msgid "Nameserver" +msgstr "Server" + +#: ../loader/net.c:620 +#, fuzzy +msgid "Domain name" +msgstr "NIS doména: " + +#: ../loader/net.c:623 +#, fuzzy +msgid "Network device" +msgstr "Nastavenie siete" + +#: ../loader/net.c:695 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / medzi položkami | vyberá | nasl. " +"obr. " + +#: ../loader/net.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#: ../loader/net.c:698 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: ../loader/net.c:699 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up networking?" +msgstr "Sieťové služby nekonfigurovať" + +#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65 +msgid "Retrieving" +msgstr "Načíta sa" + +#: ../loader/urls.c:129 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Zadajte nasledovné informácie:\n" +"\n" +" o názov alebo numerickú IP adresu vášho FTP servera\n" +" o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n" +" Red Hat Linux pre vašu architektúru\n" + +#: ../loader/urls.c:138 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Zadajte nasledovné informácie:\n" +"\n" +" o názov alebo numerickú IP adresu vášho web servera\n" +" o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n" +" Red Hat Linux pre vašu architektúru\n" + +#: ../loader/urls.c:156 +msgid "FTP site name:" +msgstr "Meno počítača pre FTP:" + +#: ../loader/urls.c:157 +msgid "Web site name:" +msgstr "Meno počítača pre web:" + +#: ../loader/urls.c:176 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Použiť neanonymný ftp alebo proxy server" + +#: ../loader/urls.c:180 +#, fuzzy +msgid "Use proxy server" +msgstr "Vyberte server" + +#: ../loader/urls.c:191 +msgid "FTP Setup" +msgstr "Nastavenie FTP" + +#: ../loader/urls.c:192 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "Nastavenie HTTP" + +#: ../loader/urls.c:202 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "Musíte zadať názov servera." + +#: ../loader/urls.c:207 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "Musíte zadať adresár." + +#: ../loader/urls.c:268 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť. " +"Pokiaľ používate FTP proxy, zadajte názov FTP proxy servera, ktorý chcete " +"použiť." + +#: ../loader/urls.c:274 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete " +"použiť." + +#: ../loader/urls.c:295 +#, fuzzy +msgid "Account name:" +msgstr "Názov účtu" + +#: ../loader/urls.c:298 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../loader/urls.c:303 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP proxy:" + +#: ../loader/urls.c:304 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP proxy:" + +#: ../loader/urls.c:308 +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP proxy port:" + +#: ../loader/urls.c:309 +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP proxy port:" + +#: ../loader/windows.c:46 +#, fuzzy +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Načítava sa disketa ovládačov..." + #~ msgid "" #~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " #~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -1619,9 +2108,6 @@ msgstr "M #~ "poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto " #~ "heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Heslo (znovu):" @@ -1734,9 +2220,6 @@ msgstr "M #~ "dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou " #~ "LILO zavádzača." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Hotovo" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Pokračovať" @@ -1817,18 +2300,6 @@ msgstr "M #~ msgid "No DHCP reply received" #~ msgstr "Nebola prijatá žiadna DHCP odpoveď" -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Iná CDROM" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "Typ CDROM" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Aký typ mechaniky CDROM máte?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Inicializujem CDROM..." - #~ msgid "Base IO port:" #~ msgstr "I/O port:" @@ -1856,9 +2327,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Load module" #~ msgstr "Zavedenie modulu" -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Ktorý ovládač mám skúsiť?" - #~ msgid "Probe" #~ msgstr "Skúška" @@ -1903,9 +2371,6 @@ msgstr "M #~ "chcete, budú skúsené niektoré obvyklé hodnoty týchto parametrov. Toto " #~ "testovanie môže zablokovať váš počítač, ale nemalo by spôsobiť žiadnu škodu." -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Rôzne voľby:" - #~ msgid "Module options:" #~ msgstr "Voľby pre modul:" @@ -1962,28 +2427,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Force supplemental disk" #~ msgstr "Vynútiť použitie doplnkovej diskety" -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Spôsob inštalácie" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Zadajte nasledovné informácie:\n" -#~ "\n" -#~ " o názov alebo IP adresu vášho NFS serveru\n" -#~ " o adresár na tomto serveri obsahujúci\n" -#~ " Red Hat Linux pre vašu architektúru" - -#~ msgid "NFS server name:" -#~ msgstr "Názov NFS servera:" - -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Red Hat adresár:" - #~ msgid "Note" #~ msgstr "Poznámka" @@ -2005,16 +2448,6 @@ msgstr "M #~ msgid "nfs command incomplete" #~ msgstr "nfs príkaz neúplný" -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Nie je možné pripojiť tento adresár zo servera" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Tento adresár zrejme neobsahuje inštalačný strom Red Hat distribúcie." - -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Načítava sa ramdisk druhej fázy..." - #~ msgid "PCMCIA Disk" #~ msgstr "PCMCIA disketa" @@ -2058,9 +2491,6 @@ msgstr "M #~ "Nie je možné pripojiť disketu. Vložte Red Hat inštalačnú disketu s modulmi, " #~ "alebo zvoľte Zrušiť a vyberte si inú metódu inštalácie." -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Načítava sa disketa ovládačov..." - #~ msgid "" #~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " #~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " @@ -2082,29 +2512,9 @@ msgstr "M #~ msgid "HD device %s not found" #~ msgstr "HD zariadenie %s nebolo nájdené" -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "Ktorý oddiel a adresár v tomto oddieli obsahuje adresáre RedHat/RPMS a " -#~ "RedHat/base?" - -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Adresár obsahujúci Red Hat:" - -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Výber oddielu" - #~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť symbolický odkaz /tmp/rhimage: %s" -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Zariadenie %s zrejme neobsahuje inštalačný strom Red Hat distribúcie." - -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Chyba pri čítaní ramdisku druhej fázy. " - #~ msgid "url command" #~ msgstr "url príkaz" @@ -2114,9 +2524,6 @@ msgstr "M #~ msgid "url command incomplete" #~ msgstr "url príkaz neúplný" -#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať ramdisk druhej fázy: %s" - #~ msgid "Mount points must begin with a leading /." #~ msgstr "Body pripojenia musia začínať /." @@ -2269,9 +2676,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Win95 FAT32" #~ msgstr "Win95 FAT32" -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Pevné disky" - #~ msgid "Scanning hard drives..." #~ msgstr "Prehliadajú sa pevné disky..." @@ -2356,9 +2760,6 @@ msgstr "M #~ "Napíšte pre návrat do inštalačného programu.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Chyba kickstart-u" - #~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." #~ msgstr "Nie je možné nájsť súborový systém konfigurácie kickstartu." @@ -2368,9 +2769,6 @@ msgstr "M #~ msgid "I could not mount the boot floppy." #~ msgstr "Nie je možné pripojiť zavádzaciu disketu." -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg." - #~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" #~ msgstr "Chyba počas otvárania súborov pre kickstart kopírovanie: %s\n" @@ -2541,15 +2939,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Copying kernel from floppy..." #~ msgstr "Kopíruje sa jadro z diskety..." -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s" - -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Chyba pri čítaní obsahu kickstart súboru %s: %s" - -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Chyba na riadku %d kickstart súboru %s." - #~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." #~ msgstr "Neznámy príkaz %s na riadku %d kickstart súboru %s." @@ -2559,9 +2948,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Failed to write ks post script: %s" #~ msgstr "Nie je možné zapísať ks post script: %s" -#~ msgid "Choose a Language" -#~ msgstr "Výber jazyka" - #~ msgid "Failed to create symlink for package source." #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť symbolický odkaz na zdroj balíkov." @@ -2601,13 +2987,6 @@ msgstr "M #~ msgid "No Swap Space" #~ msgstr "Žiadny odkladací priestor" -#~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Nemáte definovaný žiadny odkladací priestor. Želáte si pokračovať, alebo " -#~ "znovu rozdeliť disk na oddiely?" - #~ msgid "" #~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " #~ "information already on the partition." @@ -2627,9 +3006,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" #~ msgstr "Chybný riadok v /mnt/etc/fstab -- končím" -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..." - #~ msgid "Ethernet Probe" #~ msgstr "Ethernet skúška" @@ -2640,16 +3016,6 @@ msgstr "M #~ "Nepodarilo sa nájsť na vašom systéme sieťovú kartu. Stlačte a " #~ "zadajte príslušné parametre ručne." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný ako " -#~ "IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." - -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Konfigurácia TCP/IP" - #~ msgid "Static IP address" #~ msgstr "Statická IP adresa" @@ -2659,21 +3025,12 @@ msgstr "M #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - #~ msgid "bad ip number in network command: %s" #~ msgstr "chybná číselná IP adresa v sieťovom príkaze: %s" -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "chybný argument pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s" - #~ msgid "kickstart network command is missing ip address" #~ msgstr "sieťovému príkazu kickstartu chýba IP adresa" -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Štartovací protokol" - #~ msgid "" #~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " #~ "an IP address, choose static IP." @@ -2681,9 +3038,6 @@ msgstr "M #~ "Ako sa má nastaviť sieťová adresa? Ak vám správca systému pridelil IP " #~ "adresu, zvoľte statickú." -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Posiela sa DHCP žiadosť..." - #~ msgid "Sending BOOTP request..." #~ msgstr "Posiela sa BOOTP žiadosť..." @@ -2732,9 +3086,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Reconfigure network now" #~ msgstr "Prekonfigurovať sieť" -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Sieťové služby nekonfigurovať" - #~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" #~ msgstr "Lokálna sieť už bola nakonfigurovaná. Želáte si:" @@ -2822,9 +3173,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Upgrade Packages" #~ msgstr "Aktualizovať balíky" -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Informácia o tlačiarni" - #~ msgid " will give you information on a particular printer type" #~ msgstr " zobrazí informáciu o konkrétnom type tlačiarne" @@ -3026,13 +3374,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Verify Printer Configuration" #~ msgstr "Overiť konfiguráciu tlačiarne" -#~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme boli nájdené nasledovné typy SCSI adaptérov:\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" @@ -3055,9 +3396,6 @@ msgstr "M #~ msgid "Password :" #~ msgstr "Heslo :" -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "Nastavenie SMB" - #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" @@ -3089,9 +3427,6 @@ msgstr "M #~ msgid "failed to create %s\n" #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť %s\n" -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Načíta sa" - #~ msgid "open of %s failed: %s\n" #~ msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n" @@ -3102,81 +3437,6 @@ msgstr "M #~ "Chyba pri prenose súboru %s:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zadajte nasledovné informácie:\n" -#~ "\n" -#~ " o názov alebo numerickú IP adresu vášho FTP servera\n" -#~ " o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n" -#~ " Red Hat Linux pre vašu architektúru\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zadajte nasledovné informácie:\n" -#~ "\n" -#~ " o názov alebo numerickú IP adresu vášho web servera\n" -#~ " o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n" -#~ " Red Hat Linux pre vašu architektúru\n" - -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "Meno počítača pre FTP:" - -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Meno počítača pre web:" - -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Použiť neanonymný ftp alebo proxy server" - -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "Nastavenie FTP" - -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "Nastavenie HTTP" - -#~ msgid "You must enter a server name." -#~ msgstr "Musíte zadať názov servera." - -#~ msgid "You must enter a directory." -#~ msgstr "Musíte zadať adresár." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť. " -#~ "Pokiaľ používate FTP proxy, zadajte názov FTP proxy servera, ktorý chcete " -#~ "použiť." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -#~ "to use." -#~ msgstr "" -#~ "Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete " -#~ "použiť." - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP proxy port:" - #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " #~ "error was:" -- cgit