From eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Thu, 14 Aug 2003 02:03:38 +0000 Subject: refresh po files from elvis --- po/ru.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 105 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d549112a8..6cbb4adfe 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,11 +1,13 @@ # translation of ru.po to +# translation of ru.po to +# translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian # Leonid Kanter , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-25 20:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-01 17:07+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,9 +107,9 @@ msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: ../anaconda:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" +msgstr "Error pulling second part of kickstart config: %s!" #: ../anaconda:641 msgid "" @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Переход к установке в текстовом режиме" #: ../anaconda:720 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" +msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты." #: ../anaconda:731 ../anaconda:965 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -194,13 +196,12 @@ msgstr "" "с этого раздела." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться " -"с этого раздела." +"Загрузочный раздел расположен недостаточно близко к началу диска. " +"OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -341,7 +342,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -350,18 +350,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"Ваше разбиение вызвало следующие ошибки:\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"Возможная причина - недостаточно места на жестких дисках для установки. Вы " -"можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите " -"\"назад\" для выбора ручного разбиения.\n" +"Вы можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите " +"\"Назад\" для выбора ручного разбиения.\n" "\n" "Нажмите 'Ok' для продолжения." #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -374,11 +371,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Возможная причина - недостаточно места на жестких дисках для установки. Вы " -"можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите " -"\"назад\" для выбора ручного разбиения.\n" -"\n" -"Нажмите 'Ok' для продолжения." +"Возможная причина ошибки - недостаточно места на жестких дисках " +"для установки %s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -436,11 +430,10 @@ msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе" #: ../autopart.py:1488 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "" -"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" +msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" #: ../autopart.py:1490 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" @@ -450,7 +443,7 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы?" #: ../autopart.py:1494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" @@ -831,7 +824,6 @@ msgstr "" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:2007 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" msgstr "Одинаковые ярлыки" @@ -843,6 +835,10 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"Несколько устройтсв в вашей системе имеют одинаковые ярлыки %s. " +"Для нормальной работы системы ярлыки должны быть уникальнвми.\n" +"\n" +"Исправьте эту проблему и перезапустите установку." #: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 msgid "_Reboot" @@ -1039,15 +1035,16 @@ msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" #: ../harddrive.py:165 ../image.py:452 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"Отсутствует ISO-образ диска #%d, который необходим для установки.\n" +"Отсутствуют следующие ISO-образы, которые необходимы для установки:\n" "\n" +"%s\n" "Система будет перезагружена." #: ../image.py:84 @@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Внимание! Это бета!" #: ../packages.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1796,10 +1793,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1847,13 +1842,12 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:819 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:835 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP" #: ../partitions.py:842 #, python-format @@ -1912,8 +1906,7 @@ msgstr "раздел, который является членом группы #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -2166,17 +2159,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid "" -" for help | between elements | selects | next screen" -msgstr "" -" помощь | между элементами | выбор | следующий экран" +msgid " for help | between elements | selects | next screen" +msgstr " помощь | между элементами | выбор | следующий экран" #: ../text.py:355 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr "" -" / между элементами | выбор | следующий экран " +msgstr " / между элементами | выбор | следующий экран " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2262,16 +2252,15 @@ msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Абсолютные символические ссылки " #: ../upgrade.py:294 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Следующие файлы являются абсолютными символическими ссылками, которые не " -"поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " -"относительные символические ссылки и повторите попытку обновления.\n" +"Перечисленные каталоги, которые должны быть символическими ссылками, могут " +"вызвать проблемы при обновлении. Восстановите их первоначальное состояние и " +"перезапустите обновление.\n" "\n" #: ../upgrade.py:300 @@ -2314,7 +2303,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../upgrade.py:470 -#, fuzzy msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2327,8 +2315,10 @@ msgstr "" "Похоже, что в системе установлены пакеты, конфликтующие с пакетами, " "входящими в Red Hat Linux. Поскольку эти пакеты конфликтуют, продолжение " "обновления может привести к тому, что эти пакеты либо перестанут работать, " -"либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно " -"хотите продолжить обновление? " +"либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Ознакомьтесь с " +"примечаниями о выпуске для более подробной информации.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите продолжить обновление? " #: ../upgrade.py:493 msgid "" @@ -2794,18 +2784,17 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Удалите все дискеты, которые использовались при установке, и нажмите " -"для перезагрузки системы.\n" +"Удалите все носители (дискеты или CD-ROM), которые использовались при " +"установке, и нажмите для перезагрузки системы.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2825,9 +2814,7 @@ msgid "" msgstr "" "Поздравляем, установка завершена.\n" "\n" -"Удалите все носители (дискеты, CD-ROM), использовавшиеся при установке.\n" -"\n" -"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " +"%s%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " "разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Для информации об автоматическом обновлении системы посетите:\n" @@ -2840,7 +2827,6 @@ msgstr "" "Для регистрации поддержки продукта посетите:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Нажмите \"Выход\" для перезагрузки системы" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -3139,8 +3125,7 @@ msgstr "Выберите основной язык для этой систем #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" @@ -3700,7 +3685,7 @@ msgstr "вручную" #: ../iw/network_gui.py:545 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" -msgstr "" +msgstr "(напр. \"host.domaib.com\")" #: ../iw/network_gui.py:608 msgid "Miscellaneous Settings" @@ -3974,14 +3959,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4140,8 +4123,7 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" @@ -4553,8 +4535,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4689,10 +4670,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" @@ -4760,17 +4739,19 @@ msgstr "Настройка монитора" #: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Монитор не указан" #: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" +"Вы не указали тип монитора. Рекомендуется выбрать ближайшую " +"подходящую модель, чтобы получить наилучшее качество изображения." #: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" @@ -4841,6 +4822,9 @@ msgid "" "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" +"Ваша система будет настроена для использования линейного буфера кадров в " +"системе X Window. Если вы не хотите настраивать X, нажмите кнопку " +"\"Пропустить настройку X\" ниже." #: ../iw/xconfig_gui.py:982 msgid "" @@ -4873,9 +4857,8 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка загрузчика z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:75 -#, fuzzy msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "Загрузчик %s будет установлен установлен на %s." +msgstr "В вашей системе будет установлен загрузчик z/IPL." #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" @@ -4912,9 +4895,8 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметры ядра" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 -#, fuzzy msgid "Chandev Parameters" -msgstr "Параметры ядра" +msgstr "Параметры Chandev" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -5031,10 +5013,8 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" selects button | select default boot entry | next screen>" -msgstr "" -" нажимает кнопку | запись по умолчанию | след. экран>" +msgid " selects button | select default boot entry | next screen>" +msgstr " нажимает кнопку | запись по умолчанию | след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" @@ -5071,18 +5051,16 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Пароль загрузчика слишком краток" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -"Нажмите для перезагрузки системы.\n" +"Нажмите для завершения процесса установки.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy msgid " to exit" -msgstr " для перезагрузки" +msgstr " для выхода" #: ../textw/complete_text.py:40 msgid " to reboot" @@ -5354,8 +5332,7 @@ msgstr "Сбросить изменения" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" @@ -5394,9 +5371,9 @@ msgid "Invalid IP string" msgstr "Неверная строка IP" #: ../textw/network_text.py:31 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" +msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP." #: ../textw/network_text.py:68 msgid "IP Address" @@ -5416,9 +5393,9 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Сетевое устройство: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" @@ -5480,6 +5457,10 @@ msgid "" "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" +"Если ваша система является частью большой сети, где имена узлов назначаются " +"по DHCP, выберите \"автоматически по DHCP\". В противном случае укажите имя " +"узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет известна под " +"именем 'localhost'." #: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 msgid "Invalid Hostname" @@ -5495,10 +5476,8 @@ msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../textw/packages_text.py:73 #, fuzzy -msgid "" -",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" -msgstr "" -" ,<+>,<-> выбор | помощь | описание пакета " +msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" +msgstr " ,<+>,<-> выбор | помощь | описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:110 msgid "Package Group Details" @@ -5522,10 +5501,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:319 -msgid "" -" ,<+>,<-> selection | help | package description" -msgstr "" -" ,<+>,<-> выбор | помощь | описание пакета " +msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description" +msgstr " ,<+>,<-> выбор | помощь | описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" @@ -5748,8 +5725,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1165 @@ -6010,15 +5986,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Пользователь root уже существует." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6380,13 +6353,12 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Выборочная" #: ../installclasses/custom.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом " -"установки, включая состав пакетов и настойку аутентификации." +"установки, включая состав пакетов и разбиение." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6587,16 +6559,18 @@ msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка Kickstart" #: ../loader2/driverdisk.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Неверный аргумент команды kickstart метода URL %s: :%s" +msgstr "Неизвестный источник драйвера диска kickstart: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s" +msgstr "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6627,8 +6601,7 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6743,10 +6716,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / между элементами | выбор | следующий экран " +msgid " / between elements | selects | next screen " +msgstr " / между элементами | выбор | следующий экран " #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6856,8 +6827,7 @@ msgstr "В вашей системе были найдены следующие msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" #: ../loader2/loader.c:926 msgid "Devices" @@ -6873,13 +6843,12 @@ msgstr "Добавить устройство" #: ../loader2/loader.c:1029 msgid "loader has already been run. Starting shell." -msgstr "" +msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка." #: ../loader2/loader.c:1362 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6981,9 +6950,9 @@ msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка контрольной суммы" #: ../loader2/modules.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s" +msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" #: ../loader2/net.c:44 #, c-format @@ -7152,7 +7121,7 @@ msgstr "Обнаружен носитель" #: ../loader2/urlinstall.c:267 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..." #: ../loader2/urlinstall.c:422 #, c-format @@ -7290,15 +7259,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7473,10 +7439,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7651,10 +7615,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8065,3 +8027,4 @@ msgstr "Турецкий" #~ msgstr "" #~ "Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие " #~ "места на диске." + -- cgit