From a2f8a1bd914a0936a38003416af5fbabab4c2651 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Wed, 18 Dec 2002 05:14:10 +0000 Subject: update-po --- po/nl.po | 1083 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 614 insertions(+), 469 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 871468351..8badafe88 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:41+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:394 @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 -#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 -#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137 +#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197 +#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 @@ -53,19 +53,20 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 -#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 -#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 -#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 -#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 -#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 -#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 +#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 -#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 -#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 -#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 +#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 #: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 #: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 @@ -73,21 +74,22 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 #: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 -#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386 +#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406 #: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 #: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:474 ../anaconda:683 +#: ../anaconda:474 ../anaconda:721 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Er ging wat mis in de X installatie" #: ../anaconda:491 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Grafische installatie niet beschikbaar voor %s installaties. Tekstmodus " "wordt nu opgestart." @@ -136,16 +138,19 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" -"Opstart partitie %s is niet op een harddisk met voldoende vrije ruimte aan het begin om het " -"opstart systeem te installeren. Vergewis U er van dat er minimaal 5 Megabyte vrije ruimte aan " -"het begin van de disk is die de /boot map gaat bevatten. " +"Opstart partitie %s is niet op een harddisk met voldoende vrije ruimte aan " +"het begin om het opstart systeem te installeren. Vergewis U er van dat er " +"minimaal 5 Megabyte vrije ruimte aan het begin van de disk is die de /boot " +"map gaat bevatten. " #: ../autopart.py:966 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "Opstart partitie %s is niet van het VFAT type. Uw systeem zal niet instaat zijn om hiervandaan op te starten." +msgstr "" +"Opstart partitie %s is niet van het VFAT type. Uw systeem zal niet instaat " +"zijn om hiervandaan op te starten." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -263,16 +268,16 @@ msgstr "" "\n" "Geef 'OK' om door te gaan." -#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 -#: ../upgrade.py:417 ../upgrade.py:436 ../upgrade.py:477 +#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -343,29 +348,29 @@ msgstr "Bootloader" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..." +msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd. De configuratie " +"Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd. De configuratie " "van uw bootloader zal niet worden veranderd." #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 +#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583 msgid "no suggestion" msgstr "geen suggesties" -#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 +#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" -#: ../comps.py:1067 +#: ../comps.py:1068 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" "substantieel meer pakketten zijn dan enkel het selecteren van alle overige " "pakketgroepen op deze pagina." -#: ../comps.py:1071 +#: ../comps.py:1072 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -410,7 +415,7 @@ msgid "" "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" "Door de grootte van de kernel-modules die benodigd zijn voor uw computer is " -"het onmogelijk een opstartdiskette te maken die op één floppy past." +"het onmogelijk een opstartdiskette te maken die op één floppy past." #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" @@ -440,29 +445,30 @@ msgstr "Opstartdiskette _maken" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 #: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 #: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:102 ../image.py:238 ../packages.py:128 ../packages.py:142 -#: ../packages.py:331 ../packages.py:544 ../partedUtils.py:475 -#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:336 -#: ../upgrade.py:362 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader/devices.c:282 -#: ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 ../loader/lang.c:28 -#: ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 -#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1274 -#: ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1709 -#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1857 -#: ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:3001 -#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 -#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 -#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 -#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 -#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143 +#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573 +#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 +#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222 +#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73 +#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 +#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 +#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 +#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 +#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 +#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 +#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117 +#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 +#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 #: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 @@ -547,7 +553,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fout bij het aanzetten van wisselgeheugen-partitie %s: %s\n" "\n" -"Waarschijnlijk is de oorzaak dat deze wissel-partitie niet geïnitialiseerd " +"Waarschijnlijk is de oorzaak dat deze wissel-partitie niet geïnitialiseerd " "is.\n" "\n" "Geef OK om uw systeem te herstarten." @@ -661,36 +667,78 @@ msgstr "Bezig met formatteren" msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Bestandssysteem %s wordt nu geformatteerd..." -#: ../gui.py:137 ../text.py:311 +#: ../gui.py:104 +#, fuzzy +msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het omzetten van de ingevoerde waarde voor \"%s" +"\":\n" +"%s" + +#: ../gui.py:116 +msgid "Screenshots Copied" +msgstr "" + +#: ../gui.py:117 +msgid "" +"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"You can access these when you reboot and login as root." +msgstr "" + +#: ../gui.py:161 +msgid "Saving Screenshot" +msgstr "" + +#: ../gui.py:162 +#, python-format +msgid "A screenshot named '%s' has been saved." +msgstr "" + +#: ../gui.py:165 +msgid "Error Saving Screenshot" +msgstr "" + +#: ../gui.py:166 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" + +#: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Herstellen" -#: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 -#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253 +#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 #: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: ../gui.py:142 ../text.py:316 +#: ../gui.py:239 ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 @@ -698,11 +746,11 @@ msgstr "Negeren" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gui.py:351 ../text.py:289 +#: ../gui.py:463 ../text.py:289 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -710,11 +758,11 @@ msgid "" "bugzilla/" msgstr "" "Er is iets vreemds gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken " -"U om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de 'crash-dump' " +"U om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de 'crash-dump' " "op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport te maken op http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla." -#: ../gui.py:502 ../text.py:279 +#: ../gui.py:622 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -722,31 +770,31 @@ msgstr "" "Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden " "verwijderd dus let goed op welke diskette u gebruikt." -#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 +#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218 msgid "Online Help" msgstr "Online Hulp" -#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 +#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Taalkeuze" -#: ../gui.py:711 ../gui.py:740 +#: ../gui.py:831 ../gui.py:860 msgid "Release Notes" msgstr "Versie-informatie" -#: ../gui.py:745 +#: ../gui.py:865 msgid "Unable to load file!" msgstr "Kan bestand niet laden!" -#: ../gui.py:782 +#: ../gui.py:902 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n" -#: ../gui.py:813 +#: ../gui.py:933 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: ../gui.py:814 +#: ../gui.py:934 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -757,66 +805,66 @@ msgstr "" "opgetreden. \n" "className = %s" -#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../gui.py:819 +#: ../gui.py:939 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 +#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188 msgid "Rebooting System" msgstr "Systeem Herstarten" -#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 +#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Uw computer wordt nu opnieuw opgestart..." -#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 +#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 +#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../gui.py:918 +#: ../gui.py:1038 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" -#: ../gui.py:920 +#: ../gui.py:1040 msgid "_Release Notes" msgstr "_Versie-informatie" -#: ../gui.py:922 +#: ../gui.py:1042 msgid "Show _Help" msgstr "_Hulp Tonen" -#: ../gui.py:924 +#: ../gui.py:1044 msgid "Hide _Help" msgstr "_Hulp Verbergen" -#: ../gui.py:926 +#: ../gui.py:1046 msgid "_Debug" msgstr "_Foutzoeken" # Grafische of Tekst installatie -#: ../gui.py:999 +#: ../gui.py:1122 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installatie" -#: ../gui.py:1014 +#: ../gui.py:1137 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Intstallatie op %s" -#: ../gui.py:1053 +#: ../gui.py:1176 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen." -#: ../gui.py:1156 +#: ../gui.py:1279 msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" @@ -835,15 +883,15 @@ msgstr "" "niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om " "opnieuw te proberen." -#: ../image.py:99 +#: ../image.py:95 msgid "Copying File" msgstr "Bestand wordt gekopieerd" -#: ../image.py:100 +#: ../image.py:96 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..." -#: ../image.py:103 +#: ../image.py:99 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -851,25 +899,25 @@ msgstr "" "Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is " "een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol." -#: ../image.py:196 +#: ../image.py:192 msgid "Change CDROM" msgstr "Verwissel de CDROM" -#: ../image.py:197 +#: ../image.py:193 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Plaats CD-%d om door te gaan." -#: ../image.py:232 +#: ../image.py:228 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Verkeerde CD" -#: ../image.py:233 +#: ../image.py:229 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dat is niet de juiste %s CD" -#: ../image.py:239 +#: ../image.py:235 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld." @@ -879,17 +927,18 @@ msgstr "Installeren op Systeem" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z' of 'A-Z'" +msgstr "" +"Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z' of 'A-Z'" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Computernamen mogen alleen tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten." -#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Verdergaan met de upgrade?" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -899,56 +948,57 @@ msgstr "" "aangekoppeld. U kunt nu niet meer terug gaan.\n" "\n" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Wilt u doorgaan met de upgrade?" -#: ../packages.py:122 +#: ../packages.py:123 msgid "Reading" msgstr "Lezen" -#: ../packages.py:122 +#: ../packages.py:123 msgid "Reading package information..." msgstr "Pakket-informatie wordt nu gelezen..." # return? moet dit niet enter zijn? -#: ../packages.py:129 +#: ../packages.py:130 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" -"Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" te lezen. Dit kan veroorzaakt worden " -"door een ontbrekend bestand of door een beschadigde media-drager. Kies om het " -"installatie programma een nieuwe poging te laten doen." +"Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" te lezen. Dit kan " +"veroorzaakt worden door een ontbrekend bestand of door een beschadigde media-" +"drager. Kies om het installatie programma een nieuwe poging te laten " +"doen." # return? moet dit niet enter zijn? -#: ../packages.py:143 +#: ../packages.py:144 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press to try again." msgstr "" "Het \"comps\" bestand kon niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend " -"bestand of een beschadigde mediadrager. Geef " -"om opnieuw te proberen." +"bestand of een beschadigde mediadrager. Geef om opnieuw te " +"proberen." -#: ../packages.py:217 +#: ../packages.py:218 msgid "Dependency Check" msgstr "Afhankelijkheden controle" -#: ../packages.py:218 +#: ../packages.py:219 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..." -#: ../packages.py:283 ../packages.py:663 +#: ../packages.py:284 ../packages.py:692 msgid "Processing" msgstr "Verwerken" -#: ../packages.py:284 +#: ../packages.py:285 msgid "Preparing to install..." msgstr "De installatie wordt nu voorbereid..." -#: ../packages.py:332 +#: ../packages.py:333 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -957,17 +1007,18 @@ msgid "" "\n" "Press to try again." msgstr "" -"Het pakket %s-%s-%s kon niet geopent worden. Dit kan veroorzaakt zijn door een " -"ontbrekend of verminkt bestand. Indien U vanaf een CD-Rom installeerd wordt dit meestal " -"veroorzaakt door een defect op de CD of een CD-Rom speler die de CD niet goed kan lezen. " -"\n" -"Met zal het installatie programma nogmaals proberen het bestand te lezen." +"Het pakket %s-%s-%s kon niet geopent worden. Dit kan veroorzaakt zijn door " +"een ontbrekend of verminkt bestand. Indien U vanaf een CD-Rom installeerd " +"wordt dit meestal veroorzaakt door een defect op de CD of een CD-Rom speler " +"die de CD niet goed kan lezen. \n" +"Met zal het installatie programma nogmaals proberen het bestand te " +"lezen." -#: ../packages.py:372 +#: ../packages.py:362 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fout bij installeren van pakket" -#: ../packages.py:373 +#: ../packages.py:363 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -984,21 +1035,28 @@ msgstr "" "\n" "Geef OK om uw systeem opnieuw op te starten." +#: ../packages.py:502 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " +"of %s." +msgstr "" + # return? moet dit niet enter zijn? -#: ../packages.py:545 +#: ../packages.py:574 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" -"Het was niet mogelijk on de \"header list\" te aktiveren. Dit komt door een ontbrekend " -"bestand of een beschadigde mediadrager. Geef " -"om opnieuw te proberen." +"Het was niet mogelijk on de \"header list\" te aktiveren. Dit komt door een " +"ontbrekend bestand of een beschadigde mediadrager. Geef om opnieuw " +"te proberen." -#: ../packages.py:664 +#: ../packages.py:693 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Opzetten van RPM-transactie..." -#: ../packages.py:703 +#: ../packages.py:732 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1007,24 +1065,24 @@ msgstr "" "%s pakketten worden nu vernieuwd\n" "\n" -#: ../packages.py:705 +#: ../packages.py:734 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" -msgstr "%s pakketten worden nu geïnstalleerd\n" +msgstr "%s pakketten worden nu geïnstalleerd\n" -#: ../packages.py:712 ../packages.py:993 +#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Bezig met upgraden %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:714 ../packages.py:995 +#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Bezig met installeren %s-%s-%s\n" -#: ../packages.py:731 +#: ../packages.py:760 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1041,16 +1099,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:737 +#: ../packages.py:766 msgid "Install Starting" msgstr "De installatie gaat nu beginnen" -#: ../packages.py:738 +#: ../packages.py:767 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "" "Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..." -#: ../packages.py:780 +#: ../packages.py:811 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1061,17 +1119,17 @@ msgstr "" "bestandssystemen:\n" "\n" -#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" -#: ../packages.py:785 +#: ../packages.py:816 msgid "Space Needed" msgstr "Benodigde schijfruimte" -#: ../packages.py:800 +#: ../packages.py:831 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1082,15 +1140,15 @@ msgstr "" "de volgende bestandssystemen:\n" "\n" -#: ../packages.py:805 +#: ../packages.py:836 msgid "Nodes Needed" msgstr "Benodigde knooppunten" -#: ../packages.py:811 +#: ../packages.py:842 msgid "Disk Space" msgstr "Schijfruimte" -#: ../packages.py:830 +#: ../packages.py:863 msgid "" "\n" "\n" @@ -1101,19 +1159,19 @@ msgstr "" "De volgende pakketten waren wel beschikbaar in deze versie maar werden NIET " "vernieuwd:\n" -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:880 msgid "Post Install" msgstr "Na-installatie" -#: ../packages.py:848 +#: ../packages.py:881 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Na-installatie wordt nu gedaan..." -#: ../packages.py:1138 +#: ../packages.py:1171 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Opgepast! Dit is een betaversie!" -#: ../packages.py:1139 +#: ../packages.py:1172 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1139,7 +1197,7 @@ msgstr "" "\n" "en maak een foutrapportage voor 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1152 +#: ../packages.py:1185 msgid "_Install BETA" msgstr "BETA _Installeren" @@ -1158,45 +1216,48 @@ msgid "" msgstr "" "De partitietabel op device /dev/%s is van een, voor uw architectuur, " "onverwacht type %s. Om deze schijf te gebruiken voor de installatie van %s, " -"moet deze opnieuw geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " +"moet deze opnieuw geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " "dit station verloren gaan.\n" "\n" "Wilt u dit station initialiseren?" -#: ../partedUtils.py:476 +#: ../partedUtils.py:498 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s" -#: ../partedUtils.py:554 +#: ../partedUtils.py:576 msgid "Initializing" msgstr "Initialisatie" -#: ../partedUtils.py:555 +#: ../partedUtils.py:577 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n" # drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het. -#: ../partedUtils.py:672 -#, python-format +#: ../partedUtils.py:694 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" -"Would you like to initialize this drive?" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "De partitietabel op device %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken " -"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " +"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " "dit station verloren gaan.\n" "\n" "Wilt u dit station initialiseren?" -#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Geen stations gevonden" -#: ../partedUtils.py:785 +#: ../partedUtils.py:811 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1616,7 +1677,7 @@ msgid "" "system. This could negatively impact performance." msgstr "" "U heeft minder wisselgeheugen (%dM) gealloceerd dan de hoeveelheid RAM-" -"geheugen (%dM) in uw systeem. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden." +"geheugen (%dM) in uw systeem. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden." #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1675,7 +1736,7 @@ msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen." +msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen." #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." @@ -1700,16 +1761,16 @@ msgstr "" "Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te " "kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 +#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal opnieuw opstarten." -#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 +#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186 msgid "Rescue" msgstr "Redding" -#: ../rescue.py:91 +#: ../rescue.py:92 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1734,37 +1795,37 @@ msgstr "" "prompt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 -#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 +#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 +#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-Lezen" -#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: ../rescue.py:133 +#: ../rescue.py:134 msgid "System to Rescue" msgstr "Systeem om the herstellen" -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:135 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?" -#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 +#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" # return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter? -#: ../rescue.py:160 +#: ../rescue.py:161 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1775,7 +1836,7 @@ msgstr "" "de partities kunt controleren met fsck, en vervolgens kunt aankoppelen. Het " "systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:168 +#: ../rescue.py:169 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1797,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat." # return -> enter -#: ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:187 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1812,12 +1873,12 @@ msgstr "" "Geef om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:192 +#: ../rescue.py:193 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstel Mode" # return -> enter -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:194 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1825,7 +1886,7 @@ msgstr "" "U heeft geen Linux-partities. Geef om een shellprompt te krijgen.Het " "systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:203 +#: ../rescue.py:204 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s" @@ -1886,20 +1947,20 @@ msgstr "Bestaand Systeem Upgraden" msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: ../upgrade.py:55 +#: ../upgrade.py:57 msgid "Searching" msgstr "Zoekende" -#: ../upgrade.py:56 +#: ../upgrade.py:58 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..." -#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 +#: ../upgrade.py:110 ../upgrade.py:118 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Beschadigde bestandssystemen" -#: ../upgrade.py:109 +#: ../upgrade.py:111 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1913,7 +1974,7 @@ msgstr "" "begint.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:117 +#: ../upgrade.py:119 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1924,11 +1985,11 @@ msgstr "" "afgekoppeld. Wilt u ze toch aankoppelen?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 +#: ../upgrade.py:248 ../upgrade.py:254 msgid "Mount failed" msgstr "Aankoppelen is mislukt" -#: ../upgrade.py:247 +#: ../upgrade.py:249 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1937,7 +1998,7 @@ msgstr "" "opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de " "upgrade opnieuw." -#: ../upgrade.py:253 +#: ../upgrade.py:255 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1947,7 +2008,7 @@ msgstr "" "uw linux-systeem, zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. " "Herstel dit probleem alstublieft en probeer de upgrade opnieuw." -#: ../upgrade.py:270 +#: ../upgrade.py:272 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1959,33 +2020,33 @@ msgstr "" "symbolische links en herstart de upgrade.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:283 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" # Vinden is letterlijk, maar zoeken is hier beter -#: ../upgrade.py:303 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Finding" msgstr "Zoekende" -#: ../upgrade.py:304 +#: ../upgrade.py:306 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Bezig met zoeken naar pakketten die moeten worden vernieuwd..." -#: ../upgrade.py:337 +#: ../upgrade.py:339 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Het opnieuw opstellen van de RPM-database is mislukt. Mogelijk heeft u geen " "vrije schijfruimte meer?" -#: ../upgrade.py:363 +#: ../upgrade.py:365 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar pakketten die moeten worden " "vernieuwd." -#: ../upgrade.py:418 +#: ../upgrade.py:419 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1993,13 +2054,13 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"Dit systeem heeft blijkbaar geïnstalleerde pakketten van derden die " +"Dit systeem heeft blijkbaar geïnstalleerde pakketten van derden die " "overlappen met pakketten van Red Hat Linux. Omdat deze pakketten overlappen " "kunnen ze, indien u doorgaat met de upgrade, ophouden juist te functioneren, " "of systeem-instabiliteiten veroorzaken. Wilt u doorgaan met het upgrade-" "proces?" -#: ../upgrade.py:437 +#: ../upgrade.py:438 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2010,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Hat Linux systeem. Doorgaan met het upgrade-proces kan het systeem in een " "onbruikbare staat achterlaten. Wilt u doorgaan met het upgrade-proces?" -#: ../upgrade.py:478 +#: ../upgrade.py:479 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2021,42 +2082,6 @@ msgstr "" "6.2 of hoger. Dit is blijkbaar een ouder systeem. Wilt u doorgaan met het " "upgrade-proces?" -#: ../xserver.py:44 -msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Muis niet gevonden" - -#: ../xserver.py:45 -msgid "" -"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " -"information. You may also use text mode installation which does not require " -"a mouse." -msgstr "" -"Uw muis werd niet automatisch gedetecteerd. Om verder te gaan met een " -"grafische installatie dient u in het volgende scherm informatie over uw muis " -"op te geven. U kunt ook kiezen voor de tekstgebaseerde installatie waar geen " -"muis voor nodig is." - -#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 -msgid "Use text mode" -msgstr "Tekstmodus gebruiken" - -#: ../xserver.py:104 -msgid "Attempting to start native X server" -msgstr "Trachten de eigen X-server op te starten" - -#: ../xserver.py:111 -msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr "Er wordt nu getracht de VESA-driver van de X-server op te starten." - -#: ../xserver.py:180 -msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -msgstr "Wachten op het opstarten van de X-server... logboek gevonden in /tmp/X.log\n" - -#: ../xserver.py:207 -msgid " X server started successfully." -msgstr " X-server met succes opgestart." - #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Geef Root Wachtwoord" @@ -2177,6 +2202,30 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399 +#: ../textw/partition_text.py:1205 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Automatisch Partitioneren" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "" +"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden " +"geïnstelleerd." + +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "De aangemaakte partities her_zien en zonodig aanpassen" + #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2232,18 +2281,19 @@ msgstr "" "Wilt u dit wachtwoord blijven gebruiken?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -msgid "Boot Disk Creation" +#, fuzzy +msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Opstartdiskette aanmaken" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " -"A boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " -"stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-" -"party boot loader does not support Linux.\n" +"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " +"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " +"if your third-party boot loader does not support Linux.\n" "\n" -"It is highly recommended you create a boot disk.\n" +"It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" "De opstartdiskette biedt de mogelijkheid uw %s systeem vanaf diskette op te " "starten. Een opstartdiskette is handig als de opstart-configuratie " @@ -2254,11 +2304,13 @@ msgstr "" "Het wordt sterk aanbevolen een opstartdiskette te maken.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 -msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" +#, fuzzy +msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "_Ja, ik wil een opstartdiskette maken" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 -msgid "No, I _do not want to create a boot disk" +#, fuzzy +msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 @@ -2351,11 +2403,11 @@ msgstr "_Geen bootloader installeren" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "De %s bootloader zal worden geïnstalleerd op /dev/%s." +msgstr "De %s bootloader zal worden geïnstalleerd op /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd." +msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" @@ -2450,17 +2502,19 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd!" -#: ../iw/congrats_gui.py:49 +#: ../iw/congrats_gui.py:53 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you created a boot diskette to boot the system, insert it before " -"rebooting.\n" +"If you created a boot diskette during this installation as your primary " +"means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " +"system.\n" "\n" msgstr "" "Als u een opstartdiskette heeft gemaakt, moet u deze invoeren voordat u het " "systeem herstart.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:62 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2546,7 +2600,7 @@ msgid "Workstation" msgstr "Werkstation" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The default workstation environment includes our recommendations for new " "users, including:\n" @@ -2562,7 +2616,7 @@ msgid "" "\tAdministration Tools\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-package' tool.\n" +"'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " @@ -2597,7 +2651,7 @@ msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Personal Desktop standaard" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The default personal desktop environment includes our recommendations for " "new users, including:\n" @@ -2611,7 +2665,7 @@ msgid "" "\tGames\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-package' tool.\n" +"'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " @@ -2649,7 +2703,7 @@ msgstr "De huidige pakketkeuze _accepteren" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr "De verzameling van pakketten die worden geïnstalleerd, _aanpassen" +msgstr "De verzameling van pakketten die worden geïnstalleerd, _aanpassen" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" @@ -2664,20 +2718,46 @@ msgstr "Grootte" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../iw/examine_gui.py:28 +#: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade Onderzoek" -#: ../iw/examine_gui.py:72 +#: ../iw/examine_gui.py:58 +#, fuzzy +msgid "Upgrade an existing installation" +msgstr "Bestaand Systeem Upgraden" + +#: ../iw/examine_gui.py:60 +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " +"system. This option will preserve the existing data on your drives." +msgstr "" + +#: ../iw/examine_gui.py:64 +#, python-format +msgid "Perform a fresh install of %s" +msgstr "" + +#: ../iw/examine_gui.py:66 msgid "" -"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " -"BETTER TEXT HERE." -msgstr "De volgende parities met een linux installatie zijn op uw systeem gevonden:" +"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " +"you choose to partition your system the existing data on your drives may or " +"may not be preserved." +msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:91 +#: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "De pakketten die worden bijgewerkt _aanpassen." +#: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 +msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" +msgstr "" + +#: ../iw/examine_gui.py:130 +#, fuzzy +msgid "Unknown Linux system" +msgstr "Onbekende Computer" + #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" msgstr "fdasd" @@ -2751,7 +2831,7 @@ msgstr "Binnenkomend _toestaan voor:" msgid "Other _ports:" msgstr "Andere _poorten:" -#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 +#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Soort Installatie" @@ -2767,8 +2847,8 @@ msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 1 en 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 0 en 255" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 -#: ../loader2/lang.c:261 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wilt uU gebruiken tijdens de installatie?" @@ -2776,23 +2856,23 @@ msgstr "Welke taal wilt uU gebruiken tijdens de installatie?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Extra Taalondersteuning" -#: ../iw/language_support_gui.py:150 +#: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Kies de _standaardtaal voor dit systeem: " -#: ../iw/language_support_gui.py:160 +#: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Kies _andere talen die u op dit systeem wilt installeren:" -#: ../iw/language_support_gui.py:208 +#: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: ../iw/language_support_gui.py:214 +#: ../iw/language_support_gui.py:260 msgid "Select Default _Only" msgstr "_Alleen standaard selecteren" -#: ../iw/language_support_gui.py:220 +#: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" msgstr "Rese_tten" @@ -3059,7 +3139,7 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Er is tenminste één ongebruikte fysiek volume-partitie nodig om een LVM-" +"Er is tenminste één ongebruikte fysiek volume-partitie nodig om een LVM-" "Volumegroep te maken.\n" "\n" "Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysiek volume (LVM)\", en " @@ -3267,7 +3347,7 @@ msgid "" "activated automatically." msgstr "" "U heeft geen actieve netwerkapparaten. Uw systeem zal niet over een netwerk " -"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat.\n" +"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat.\n" "\n" "LET OP! Als u een PCMCIA-gebaseerde netwerkadapter heeft moet u deze nu " "inactief laten. Wanneer u uw systeem herstart zal de adapter automatisch " @@ -3452,7 +3532,7 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr "_Hiërarchisch weergeven" +msgstr "_Hiërarchisch weergeven" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" @@ -3674,7 +3754,7 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader2/hdinstall.c:367 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde Schijven" @@ -3828,29 +3908,6 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volumegroep verbergen" -#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatisch Partitioneren" - -#: ../iw/partition_gui.py:1427 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden " -"geïnstelleerd." - -#: ../iw/partition_gui.py:1469 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1500 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1524 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "De aangemaakte partities her_zien en zonodig aanpassen" - #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 @@ -3998,7 +4055,7 @@ msgid "" "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "Het bronstation heeft geen partities die moeten worden gekloond. U moet op " -"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' " +"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' " "voordat het gekloond kan worden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 @@ -4251,7 +4308,7 @@ msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Het installatieprogramma heeft de bootloader %s gedetecteerd, momenteel op %" -"s geïnstalleerd." +"s geïnstalleerd." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4408,59 +4465,59 @@ msgstr "Beeldscherm Niet Onderzocht" msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Grafische Configuratie Aanpassen" -#: ../iw/xconfig_gui.py:231 +#: ../iw/xconfig_gui.py:249 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Kleurdiepte:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 Kleuren (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Hoge Kleuren (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 +#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Ware Kleuren (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:256 +#: ../iw/xconfig_gui.py:280 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "_Schermresolutie:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:310 +#: ../iw/xconfig_gui.py:336 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Kies uw standaard desktop-omgeving:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:312 +#: ../iw/xconfig_gui.py:338 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Uw desktop-omgeving is:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:327 +#: ../iw/xconfig_gui.py:353 msgid "GNO_ME" msgstr "GNO_ME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:329 +#: ../iw/xconfig_gui.py:355 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:360 +#: ../iw/xconfig_gui.py:386 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Kies uw login-type:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:367 +#: ../iw/xconfig_gui.py:393 msgid "T_ext" msgstr "T_ekst" -#: ../iw/xconfig_gui.py:368 +#: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" msgstr "_Grafisch" -#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 +#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Beeldscherm Instellingen" -#: ../iw/xconfig_gui.py:579 +#: ../iw/xconfig_gui.py:605 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4469,39 +4526,39 @@ msgstr "" "Als de gedetecteerde instellingen voor het beeldscherm niet kloppen, kies " "dan zelf de juiste instellingen." -#: ../iw/xconfig_gui.py:640 +#: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" -#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 +#: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054 msgid "Restore _original values" msgstr "_Oorspronkelijke waardes terughalen" -#: ../iw/xconfig_gui.py:695 +#: ../iw/xconfig_gui.py:721 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Hori_zontale Sync:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:698 +#: ../iw/xconfig_gui.py:724 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_Vertikale Sync:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:705 +#: ../iw/xconfig_gui.py:731 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:708 +#: ../iw/xconfig_gui.py:734 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:728 +#: ../iw/xconfig_gui.py:754 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Grafische omgeving (X)-configuratie" -#: ../iw/xconfig_gui.py:753 +#: ../iw/xconfig_gui.py:779 msgid "Unknown video card" msgstr "Onbekende videokaart" -#: ../iw/xconfig_gui.py:754 +#: ../iw/xconfig_gui.py:780 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4510,11 +4567,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het selecteren van de videokaart %s. " "Rapporteer deze fout alstublieft bij bugzilla.redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 +#: ../iw/xconfig_gui.py:804 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" msgstr "Onbekende videokaart" -#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 +#: ../iw/xconfig_gui.py:805 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4524,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Als u de configuratie van X in zijn geheel wilt overslaan, kies dan: 'X-" "configuratie overslaan'" -#: ../iw/xconfig_gui.py:910 +#: ../iw/xconfig_gui.py:936 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4532,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Het geheugen op uw videokaart kan niet automatisch worden gedetecteerd. Kies " "uw videogeheugen uit onderstaande lijst:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:918 +#: ../iw/xconfig_gui.py:944 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4542,11 +4599,11 @@ msgstr "" "Als de gedetecteerde instellingen voor de hardware niet kloppen, kies dan " "zelf de juiste instellingen." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1006 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_Videokaart RAM:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1058 msgid "_Skip X configuration" msgstr "X-Configuratie _overslaan" @@ -4570,13 +4627,13 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"Nu zal de z/IPL Bootloader op uw systeem worden geïnstalleerd.\n" +"Nu zal de z/IPL Bootloader op uw systeem worden geïnstalleerd.\n" "\n" "De root-partitie zal degene zijn die u hiervoor heeft geselecteerd bij het " "opzetten van de partities.\n" "\n" "De kernel die gebruikt wordt om het systeem op te starten zal degene zijn " -"die standaard wordt geïnstalleerd.\n" +"die standaard wordt geïnstalleerd.\n" "\n" "Als u na de installatie nog veranderingen wilt aanbrengen kunt u dat " "vrijelijk doen in het configuratie-bestand: /etc/zipl.conf.\n" @@ -4589,15 +4646,15 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel-paramters" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " -"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " -"stops working.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " +"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " +"configuration stops working.\n" "\n" -"It is highly recommended you create a boot disk.\n" +"It is highly recommended you create a boot diskette.\n" "\n" -"Would you like to create a boot disk?" +"Would you like to create a boot diskette?" msgstr "" "De opstartdiskette biedt de mogelijkheid om uw %s systeem vanaf de diskette " "op te starten. Dit is met name van belang als uw bootloader-configuratie, " @@ -4608,7 +4665,8 @@ msgstr "" "Wilt u nu een opstartdiskette maken?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 -msgid "Boot Disk" +#, fuzzy +msgid "Boot Diskette" msgstr "Opstartdiskette" #: ../textw/bootloader_text.py:30 @@ -4817,11 +4875,11 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 -#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 #: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 #: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" @@ -4858,7 +4916,7 @@ msgstr "" "ontwikkeling en administratie-gereedschap.\n" "\n" "%s heeft echter veel meer toepassingen en u kunt de verzameling " -"geïnstalleerde software desgewenst aanpassen." +"geïnstalleerde software desgewenst aanpassen." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" @@ -4988,7 +5046,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Andere poorten" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:153 +#: ../textw/language_text.py:151 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ongeldige Keuze" @@ -5010,7 +5068,7 @@ msgstr "" "U kunt uw firewall op twee manier instellen. Ten eerste kunt u er voor " "kiezen om van bepaalde netwerkinterfaces alle verkeer toe te laten. Ten " "tweede kunt u bepaalde protocollen expliciet toelaten in de firewall. In een " -"door komma's gescheiden lijst kunt u extra poorten specificiëren. Deze staan " +"door komma's gescheiden lijst kunt u extra poorten specificiëren. Deze staan " "in de vorm: 'service:protocol' zoals bijvoorbeeld 'imap.tcp'" #: ../textw/firewall_text.py:194 @@ -5031,31 +5089,31 @@ msgstr "Toetsenbord Keuze" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt U voor deze computer?" -#: ../textw/language_text.py:116 +#: ../textw/language_text.py:114 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../textw/language_text.py:116 +#: ../textw/language_text.py:114 msgid "Reset" msgstr "Resetten" -#: ../textw/language_text.py:118 +#: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Kies andere talen die u op dit systeem wilt gaan gebruiken:" -#: ../textw/language_text.py:122 +#: ../textw/language_text.py:120 msgid "Language Support" msgstr "Taalondersteuning" -#: ../textw/language_text.py:154 +#: ../textw/language_text.py:152 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "U moet tenminste één taal kiezen om te installeren." +msgstr "U moet tenminste één taal kiezen om te installeren." -#: ../textw/language_text.py:182 +#: ../textw/language_text.py:180 msgid "Default Language" msgstr "Standaardtaal" -#: ../textw/language_text.py:183 +#: ../textw/language_text.py:181 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Kies de standaardtaal voor dit systeem: " @@ -5181,7 +5239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enkele van de pakketten die u heeft geselecteerd hebben weer andere " "pakketten nodig die u niet geselecteerd heeft. Als u gewoon OK geeft, worden " -"al die benodigde pakketten geïnstalleerd." +"al die benodigde pakketten geïnstalleerd." #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" @@ -5544,27 +5602,29 @@ msgstr "Wisselgeheugen toevoegen" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal." -#: ../textw/upgrade_text.py:203 +#: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Systeem om te upgraden" -#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" -"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " -"BETTER TEXT HERE." -msgstr "De volgende aankoppel punten met een Linux installatie zijn op uw systeem gevonden:" +"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:239 +#: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Aanpassen van pakketten die upgrade krijgen" -#: ../textw/upgrade_text.py:240 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"De geïnstalleerde pakketten, en andere mogelijke pakketten die nodig zijn om " +"De geïnstalleerde pakketten, en andere mogelijke pakketten die nodig zijn om " "aan de afhankelijkheden te voldoen, zijn geselecteerd voor installatie. Wilt " "u de verzameling pakketten aanpassen die zullen worden vernieuwd?" @@ -5695,7 +5755,7 @@ msgid "" "can have any number of accounts set up." msgstr "" "Welke andere gebruiker-accounts wilt u op het systeem hebben? U zou " -"tenminste één niet-root account moeten hebben voor het normale werk. Multi-" +"tenminste één niet-root account moeten hebben voor het normale werk. Multi-" "user systemen kunnen echter een willekeurig aantal accounts hebben." #: ../textw/userauth_text.py:210 @@ -5793,7 +5853,7 @@ msgid "" msgstr "" "Welkom bij %s!\n" "\n" -"Dit installatieprocess is uitvoerig beschreven in de Officiële %s " +"Dit installatieprocess is uitvoerig beschreven in de Officiële %s " "Installatiegids die beschikbaar is bij Red Hat, Inc. Als u deze handleiding " "bezit, raden wij u aan om het hoofdstuk: 'Installatie' te lezen voordat u " "verder gaat. \n" @@ -5825,8 +5885,7 @@ msgstr "X Configuratie" #: ../textw/xconfig_text.py:136 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -"Kies kleurdiepte en de videomodus die u voor uw systeem wilt gebruiken. " -"." +"Kies kleurdiepte en de videomodus die u voor uw systeem wilt gebruiken. ." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -6074,7 +6133,7 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"Deze module kan parameters meekrijgen die de werking beïnvloeden. Als u " +"Deze module kan parameters meekrijgen die de werking beïnvloeden. Als u " "niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon " "overslaan door nu op \"OK\" te klikken." @@ -6084,6 +6143,7 @@ msgstr "Module-parameters" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 +#: ../loader2/loader.c:796 msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -6095,7 +6155,7 @@ msgstr "Heeft u een driver-diskette?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan." -#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt" @@ -6126,11 +6186,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Invoegen van module %s is niet gelukt." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 #: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 -#: ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395 +#: ../loader2/urlinstall.c:406 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Fout" @@ -6149,20 +6209,20 @@ msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s" msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50 #: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51 #: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" "/ tussen items | selecteert | volgend scherm" -#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" msgstr "Kies een Taal" @@ -6202,11 +6262,11 @@ msgstr "Wat voor apparaat wilt u toevoegen?" msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden:" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat Toevoegen" @@ -6224,7 +6284,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Lezen van map %s is mislukt: %s" -#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6248,13 +6308,13 @@ msgid "Checksum Test" msgstr "Somcontrole-test" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 -#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 -#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6262,7 +6322,7 @@ msgstr "" "Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere " "apparaten configureren?" -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6273,31 +6333,31 @@ msgstr "" "Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere " "devices te configureren." -#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407 msgid "Directory holding images:" msgstr "Map die de images bevat:" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "Partitie Selecteren" -#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Device %s bevat blijkbaar geen Red Hat CDROM images." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 -#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Controle Mediadrager" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 -#: ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 msgid "Eject CD" msgstr "CD Uitwerpen" -#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6307,7 +6367,7 @@ msgstr "" "kies \"%s\" om de CD uit te werpen en een andere in te voeren die vervolgens " "getest kan worden." -#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6319,12 +6379,12 @@ msgid "" msgstr "" "Als u andere mediadragers wilt testen, voert u de volgende CD in en klikt u " "op \"%s\". U hoeft niet alle CDs te testen alhoewel het wel wordt " -"aangeraden dit tenminste één keer te doen.\n" +"aangeraden dit tenminste één keer te doen.\n" "\n" "Om het installatieproces te starten voert u CD #1 in en klikt u op \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 -#: ../loader2/cdinstall.c:336 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6333,11 +6393,11 @@ msgstr "" "De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer alstublieft " "de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen." -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" msgstr "CD Gevonden" -#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6385,27 +6445,27 @@ msgstr "Niet in staat om het eerste instalatie-image binnen te halen" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP en HTTP-installaties vereisen 20 MB of meer systeemgeheugen." -#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" msgstr "Redding-methode" -#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660 msgid "Installation Method" msgstr "Installatie-methode" -#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?" -#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?" -#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden." -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280 msgid "Updates Disk" msgstr "Updates Diskette" @@ -6426,15 +6486,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Aankoppelen diskette mislukt." -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90 #: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" @@ -6445,7 +6505,7 @@ msgstr "Bezig met laden" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Driver %s wordt nu geladen..." -#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6471,7 +6531,7 @@ msgstr "" "drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu drivers " "selecteren?" -#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6529,7 +6589,7 @@ msgid "" msgstr "" "NB.\n" "\n" -"Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiëren." +"Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiëren." #: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" @@ -6734,7 +6794,7 @@ msgstr "PC-kaart" #: ../loader/pcmcia.c:39 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "PC-kaart apparaten worden geïnitialiseerd..." +msgstr "PC-kaart apparaten worden geïnitialiseerd..." #: ../loader/pcmcia.c:107 msgid "PCMCIA" @@ -6856,61 +6916,78 @@ msgstr "HTTP Proxy Poort:" msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI driver wordt geladen" -#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"De %s CD werd niet in uw CDROM-station gevonden. Voer alstublieft " -"de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen." +"De %s CD werd niet in uw CDROM-station gevonden. Voer alstublieft de %s CD " +"in en klik op %s om opnieuw te proberen." -#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#: ../loader2/cdinstall.c:353 msgid "CD Not Found" msgstr "CD Niet gevonden" -#: ../loader2/driverdisk.c:88 -msgid "Reading driver disk" +#: ../loader2/cdinstall.c:424 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk..." msgstr "Inlezen van de stuurprogramma diskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#: ../loader2/driverdisk.c:195 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Bron voor een stuurprogramma diskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#: ../loader2/driverdisk.c:196 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" -"U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van extra " -"stuurprogrammas. Welke wilt U gebruiken ?" +"U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van " +"extra stuurprogrammas. Welke wilt U gebruiken ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Voer uw stuurprogramma-diskette in apparaat %s en geef \"OK\" om door te gaan." +msgstr "" +"Voer uw stuurprogramma-diskette in apparaat %s en geef \"OK\" om door te " +"gaan." -#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Voor de stuurprogramma diskette in" -#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/driverdisk.c:289 msgid "Manually choose" msgstr "Kies handmatig" -#: ../loader2/driverdisk.c:287 +#: ../loader2/driverdisk.c:290 msgid "Load another disk" msgstr "Een andere diskette inladen" -#: ../loader2/driverdisk.c:288 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" -"Er zijn geen stuurprogrammas van een geschikt type gevonden op de stuurprogramma diskette. " -"Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, doorgaan of een andere diskette met " -"stuurprogramma's proberen ?" +"Er zijn geen stuurprogrammas van een geschikt type gevonden op de " +"stuurprogramma diskette. Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, " +"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:337 +#, fuzzy +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Driver-diskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Heeft u een driver-diskette?" #: ../loader2/driverselect.c:59 #, c-format @@ -6920,10 +6997,10 @@ msgid "" "screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" -"Deze module (%s) kan parameters meekrijgen die de werking beïnvloeden. Als u " -"niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon " -"overslaan door nu op \"OK\" te klikken. Een lijst met beschikbare parameters kan verkregen " -"worden via de F1 funktie toets." +"Deze module (%s) kan parameters meekrijgen die de werking beïnvloeden. Als " +"u niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon " +"overslaan door nu op \"OK\" te klikken. Een lijst met beschikbare parameters " +"kan verkregen worden via de F1 funktie toets." #: ../loader2/driverselect.c:82 msgid "Enter Module Parameters" @@ -6934,8 +7011,8 @@ msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de lijst " -"voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2." +"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de " +"lijst voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2." #: ../loader2/driverselect.c:199 msgid "Specify optional module arguments" @@ -6945,66 +7022,87 @@ msgstr "Optionele Module-parameters opgeven" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Kies een stuurprogramma " -#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/hdinstall.c:505 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "foutief argument voor harde schijf kickstart: %s: %s" +#: ../loader2/hdinstall.c:555 +#, fuzzy +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..." + #: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s" -#: ../loader2/loader.c:245 +#: ../loader2/loader.c:263 msgid "Update Disk Source" msgstr "Updates Diskette" -#: ../loader2/loader.c:246 +#: ../loader2/loader.c:264 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" -"U heeft meerdere apparaten op dit systeem die voor stuurprogramma diskettes gebruikt kunnen worden: . Welke wilt u gebruiken " -"voor de installatie?" +"U heeft meerdere apparaten op dit systeem die voor stuurprogramma diskettes " +"gebruikt kunnen worden: . Welke wilt u gebruiken voor de installatie?" -#: ../loader2/loader.c:260 +#: ../loader2/loader.c:278 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Voer uw updates-diskette in apparaat %s en klik op \"OK\" om door te gaan." +msgstr "" +"Voer uw updates-diskette in apparaat %s en klik op \"OK\" om door te gaan." -#: ../loader2/loader.c:274 +#: ../loader2/loader.c:292 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Aankoppelen update-diskette mislukt" -#: ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig stuurprogramma's" -"kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu stuurprogramma's " -"selecteren?" +"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig " +"stuurprogramma'skiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu " +"stuurprogramma's selecteren?" -#: ../loader2/loader.c:672 +#: ../loader2/loader.c:694 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden" -#: ../loader2/loader.c:672 +#: ../loader2/loader.c:694 msgid "Select driver" msgstr "Kies stuurprogramma" -#: ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/loader.c:695 msgid "Use a driver disk" msgstr "Heeft u een stuurprogramma diskette?" -#: ../loader2/loader.c:674 +#: ../loader2/loader.c:696 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatie type nodig zijn. " -"Wilt U handmatig een stuurprogramma kiezen of een diskette met stuurprogramma's invoeren?" +"Wilt U handmatig een stuurprogramma kiezen of een diskette met " +"stuurprogramma's invoeren?" + +#: ../loader2/loader.c:789 +#, fuzzy +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden:" + +#: ../loader2/loader.c:791 +#, fuzzy +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Er zijn geen speciale device-drivers voor uw systeem geladen. Wilt u er nu " +"een laden?" #: ../loader2/net.c:189 #, c-format @@ -7021,7 +7119,9 @@ msgstr "foutief argument voor het kickstart commando: %s: %s" msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "De %s installatie bestanden in de folder komen niet overeen met de versie van de opstart bestanden" +msgstr "" +"De %s installatie bestanden in de folder komen niet overeen met de versie " +"van de opstart bestanden" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format @@ -7041,16 +7141,16 @@ msgstr "foutief argument voor het NFS kickstart commando: %s %s" msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Niet in staat om het instalatie-image binnen te halen" -#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#: ../loader2/urlinstall.c:387 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "foutief argument voor het URL kickstart commando: %s %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:395 +#: ../loader2/urlinstall.c:396 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "U moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode" -#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#: ../loader2/urlinstall.c:407 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Onbekende URL methode: %s" @@ -7222,7 +7322,7 @@ msgstr "O Amazone" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)" +msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." @@ -7321,7 +7421,7 @@ msgstr "Gilbert Eilanden" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "Groot Britannië" +msgstr "Groot Britannië" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" @@ -7421,7 +7521,7 @@ msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moscou+03 - west Siberië" +msgstr "Moscou+03 - west Siberië" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" @@ -7511,7 +7611,7 @@ msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr "NO Brazilië (MA, PI, CE, RN, PR)" +msgstr "NO Brazilië (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -7559,7 +7659,7 @@ msgstr "Palmer Station, Anvers Eiland" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "schiereiland Maleisië" +msgstr "schiereiland Maleisië" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" @@ -7607,7 +7707,7 @@ msgstr "Society Eilanden" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "Zuid Australië" +msgstr "Zuid Australië" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" @@ -7631,7 +7731,7 @@ msgstr "Syowa Station, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanië" +msgstr "Tasmanië" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" @@ -7675,7 +7775,7 @@ msgstr "west Dem. Rep. van Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "West Australië" +msgstr "West Australië" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" @@ -7713,6 +7813,10 @@ msgstr "Tsjechisch" msgid "Danish" msgstr "Deens" +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Engels" @@ -7741,10 +7845,6 @@ msgstr "Japans" msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Noors" @@ -7771,7 +7871,52 @@ msgstr "Zweeds" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïns" +msgstr "Oekraïns" + +#~ msgid "Mouse Not Detected" +#~ msgstr "Muis niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " +#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your " +#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not " +#~ "require a mouse." +#~ msgstr "" +#~ "Uw muis werd niet automatisch gedetecteerd. Om verder te gaan met een " +#~ "grafische installatie dient u in het volgende scherm informatie over uw " +#~ "muis op te geven. U kunt ook kiezen voor de tekstgebaseerde installatie " +#~ "waar geen muis voor nodig is." + +#~ msgid "Use text mode" +#~ msgstr "Tekstmodus gebruiken" + +#~ msgid "Attempting to start native X server" +#~ msgstr "Trachten de eigen X-server op te starten" + +#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" +#~ msgstr "Er wordt nu getracht de VESA-driver van de X-server op te starten." + +#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wachten op het opstarten van de X-server... logboek gevonden in /tmp/X." +#~ "log\n" + +#~ msgid " X server started successfully." +#~ msgstr " X-server met succes opgestart." + +#~ msgid "" +#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " +#~ "NEED BETTER TEXT HERE." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende parities met een linux installatie zijn op uw systeem " +#~ "gevonden:" + +#~ msgid "" +#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " +#~ "NEED BETTER TEXT HERE." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende aankoppel punten met een Linux installatie zijn op uw systeem " +#~ "gevonden:" #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Niet in staat te onderzoeken" -- cgit