From 2096b09b585db54499d15b68f8a2f8bd1d0a0e9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cding Date: Thu, 9 Mar 2000 03:01:41 +0000 Subject: removed fuzzies. modified funny translations --- po/ja.po | 30 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d8a9237df..437da4609 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -444,7 +444,6 @@ msgstr "" # ../text.py:317 # ../text.py:353 #: ../text.py:358 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -454,7 +453,7 @@ msgid "" msgstr "" "Red Hat Linux へようこそ!\n" "\n" -"再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有機能を設定することができます。 \n" +"再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有の設定を行うことができます。 \n" "\n" "設定内容を変更せずに終了するには、下の「キャンセル」ボタンを選択します。" @@ -1933,9 +1932,8 @@ msgstr " # ../text.py:548 # ../iw/xconfig.py:372 #: ../iw/xconfig.py:372 -#, fuzzy msgid "Autoprobe results:" -msgstr "X 設定の検出の結果" +msgstr "自動検出の結果" # ../iw/xconfig.py:403 # ../iw/xconfig.py:432 @@ -2158,9 +2156,8 @@ msgstr " # ../textw/userauth.py:77 # ../textw/userauth.py:91 #: ../textw/userauth.py:91 -#, fuzzy msgid "Bad User ID" -msgstr "ユーザ ID" +msgstr "無効なユーザIDです" # ../textw/userauth.py:92 #: ../textw/userauth.py:92 @@ -2171,13 +2168,13 @@ msgstr " # ../textw/userauth.py:99 #: ../textw/userauth.py:99 msgid "Missing User ID" -msgstr "ユーザ ID が指定されていません" +msgstr "ユーザ ID が設定されていません" # ../textw/userauth.py:91 # ../textw/userauth.py:100 #: ../textw/userauth.py:100 msgid "You must provide a user ID" -msgstr "ユーザ ID を指定してください" +msgstr "ユーザ ID を設定してください" # ../textw/userauth.py:96 # ../textw/userauth.py:105 @@ -2880,9 +2877,8 @@ msgstr "_ # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345 #. try having make raid device button available in read-only mode too #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345 -#, fuzzy msgid "_Make RAID Device" -msgstr "RAID デバイスがありません" +msgstr "RAIDデバイスを作成する" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266 # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355 @@ -3247,13 +3243,13 @@ msgstr " # ../loader/loader.c:1152 #: ../loader/loader.c:1155 msgid "Rescue Method" -msgstr "レスキュー手段" +msgstr "レスキュー方法" # ../loader/loader.c:1103 # ../loader/loader.c:1153 #: ../loader/loader.c:1156 msgid "Installation Method" -msgstr "インストール手段" +msgstr "インストール方法" # ../loader/loader.c:1105 # ../loader/loader.c:1155 @@ -3351,19 +3347,19 @@ msgstr "" # ../loader/net.c:228 #: ../loader/net.c:228 msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "このマシン用の IP 構成を入力してください。各項目をドット付きの 10 進表記で IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。" +msgstr "このマシン用の IP アドレスを入力してください。各項目をドット付きの 10 進表記で入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。" # ../loader/net.c:270 # ../loader/net.c:270 #: ../loader/net.c:270 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "動的 IP 構成を使用する (BOOTP/DHCP)" +msgstr "動的割り当て IP アドレスを使用する (BOOTP/DHCP)" # ../loader/net.c:298 # ../loader/net.c:298 #: ../loader/net.c:298 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP の構成" +msgstr "TCP/IP の設定" # ../loader/net.c:329 # ../loader/net.c:329 @@ -3381,7 +3377,7 @@ msgstr "有 # ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574 #: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574 msgid "Dynamic IP" -msgstr "動的 IP" +msgstr "動的割り当て IP" # ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572 # ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575 @@ -3481,7 +3477,7 @@ msgstr " #: ../loader/urls.c:71 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "%s へのログインに失敗しました:%s" +msgstr "%s へログインできませんでした:%s" # ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87 # ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87 -- cgit