From 6129b711c92be64bf141ec7fe2e95b943942af72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tombo Date: Sun, 17 Jun 2007 11:07:14 +0000 Subject: updated some strings with better translation --- po/it.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7a688eac6..be37fba0c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-27 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-09 21:41+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,9 +214,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio della " -"vostra architettura." +msgstr "La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio dell'architettura." #: ../autopart.py:1064 #, python-format @@ -439,9 +437,9 @@ msgid "" "s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti " +"Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti " "dischi:% s\n" -"Siete sicuri di voler fare questo?" +"Si è sicuri di volerlo fare?" #: ../autopart.py:1721 #, python-format @@ -450,9 +448,9 @@ msgid "" "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in esse " +"Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in esse " "contenuti) dai seguenti dischi:%s\n" -"Siete sicuri di voler fare questo?" +"Si è sicuri di volerlo fare?" #: ../backend.py:165 #, python-format @@ -543,9 +541,7 @@ msgstr "Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul flo msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." -msgstr "" -"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il " -"vostro sistema verrà ora riavviato." +msgstr "Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il sistema verrà ora riavviato." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -686,9 +682,9 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"nel vostro file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di " -"sospensione software, ciò significa che il vostro sistema è stato " -"'congelato'. Per eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il vostro " +"nel file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di " +"sospensione software, ciò significa che il sistema è stato " +"'congelato'. Per eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il " "sistema invece di bloccarlo o'congelarlo'." #: ../fsset.py:1466 @@ -743,7 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" "Errore durante l'abilitazione dello swap %s: %s \n" "\n" -"Il file /etc/fstab sulla vostra partizione di aggiornamento non fa " +"Il file /etc/fstab sulla partizione di aggiornamento non fa " "riferimento a nessuna partizione di swap valida.\n" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." @@ -1176,12 +1172,12 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Il software che avete scelto di installare richiede i seguenti CD:\n" +"Il software scelto per l'installazione richiede i seguenti CD:\n" "\n" "%s\n" -"Assicuratevi di averli a disposizione prima di procedere con " -"l'installazione. Se avete bisogno di annullare l'installazione e riavviare " -"selzionate \"Riavvia\"." +"Assicurarsi di averli a disposizione prima di procedere con " +"l'installazione. Se si ha bisogno di annullare l'installazione e riavviare " +"selezionare \"Riavvia\"." #: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 #: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -1335,9 +1331,8 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Avete indicato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo " -"pacchetto non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la " -"vostra installazione." +"Si è indicato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo " +"pacchetto non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere l'installazione." #: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 #: ../yuminstall.py:721 @@ -1354,9 +1349,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Avete indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo " -"non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la vostra " -"installazione." +"Si è indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo " +"non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere l'installazione." #: ../livecd.py:79 msgid "Unable to find image" @@ -1801,11 +1795,11 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" -"Per·questa installazione avete scelto di utilizzare una partizione già " +"Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione già " "esistente senza formattarla. Si raccomanda di formattare la partizione per " "essere certi che i file di un sistema operativo precedente non causino " "problemi con questa installazione di Linux. Tuttavia, se questa partizione " -"contiene dei file che è necessario conservare, come per esempio le home " +"contiene dei file che è necessario conservare, come ad esempio le home " "directory, è necessario continuare senza formattare la partizione." #: ../partIntfHelpers.py:418 @@ -1863,7 +1857,7 @@ msgid "" "destroying all data." msgstr "" "Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la " -"formattazione, distruggendone tutti i dati." +"formattazione, tutti i dati saranno distrutti." #: ../partIntfHelpers.py:459 msgid "" @@ -2183,7 +2177,7 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare la vostra installazione " +"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare l'installazione " "di Linux e montarla nella directory %s. Quindi sarà possibile apportare al " "sistema qualsiasi modifica necessaria. Se si desidera procedere, scegliere " "'Continua'. E' anche possibile scegliere di montare i filesystem solo in " @@ -2485,12 +2479,9 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Il file %s non puó essere aperto. Ciò é dovuto a causa della mancanza di un " -"file o per un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che il vostro " -"mirror contenga tutti i pacchetti necessari, oppure provate ad utilizzarne " -"un'altro.\n" +"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto a causa della mancanza di un file o per un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che il mirror contenga tutti i pacchetti necessari, oppure si provi ad utilizzarne un'altro.\n" "\n" -"Se riavviate, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che " +"Se si riavvia, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che " "richiederà la reinstallazione\n" "\n" @@ -2531,7 +2522,7 @@ msgid "" "installation" msgstr "" "L'uso di una password non permetterà agli utenti non autorizzati di " -"collegarsi e controllare il progresso della vostra installazione. Si prega " +"collegarsi e controllare il progresso dell'installazione. Si prega " "di inserire una password da usare per l'installazione" #: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 @@ -2570,7 +2561,7 @@ msgid "" msgstr "" "È necessario specificare una password vnc lunga almeno 6 caratteri.\n" "\n" -"Premere per riavviare il vostro sistema.\n" +"Premere per riavviare il sistema.\n" #: ../vnc.py:189 msgid "Starting VNC..." @@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!" #: ../vnc.py:268 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia almeno di 6 caratteri." +msgstr "Assicurarsi che la password sia almeno di 6 caratteri." #: ../vnc.py:291 msgid "" @@ -2606,8 +2597,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione senza password!\n" -"Potete utilizzare l'opzione di boot vncpassword=\n" -"se volete rendere sicuro il server.\n" +"E' possibile utilizzare l'opzione di boot vncpassword=\n" +"se si vuole rendere sicuro il server.\n" "\n" #: ../vnc.py:295 @@ -2630,13 +2621,11 @@ msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n" #: ../vnc.py:316 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Connettete manualmente il vostro client vnc a %s per far iniziare " -"l'installazione." +msgstr "Connettete manualmente il client vnc a %s per far iniziare l'installazione." #: ../vnc.py:318 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far iniziare l'installazione." +msgstr "Connettete manualmente il client vnc per iniziare l'installazione." #: ../vnc.py:322 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -2727,7 +2716,7 @@ msgstr "pacchetto per os incorretto" #: ../yuminstall.py:551 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Avete bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n" +msgstr "Si ha bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n" #: ../yuminstall.py:567 msgid "Error running transaction" @@ -2762,7 +2751,7 @@ msgid "" "generated. %s" msgstr "" "Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere " -"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero " +"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllare che l'albero " "di installazione sia stato generato correttamente. %s" #: ../yuminstall.py:740 @@ -2794,8 +2783,8 @@ msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Il sistema dal quale state eseguendo l'aggiornamento è troppo vecchio per " -"essere aggiornato alla versione di %s. Siete sicuri di voler continuare il " +"Il sistema del quale si sta eseguendo l'aggiornamento è troppo vecchio per " +"essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il " "processo di aggiornamento?" #: ../yuminstall.py:1114 @@ -2836,17 +2825,15 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" +msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Non avete specificato il nome della porta worldwide, oppure il nome non è " -"valido." +msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Non avete specificato un FCP LUN, oppure il numero non è valido." +msgstr "Non si è specificato un FCP LUN o il numero non è valido." #: ../iw/account_gui.py:26 msgid "Caps Lock is on." @@ -2866,7 +2853,7 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"Dovete inserire la vostra password di root, e confermarla inserendola una " +"Si deve inserire la password di root, e confermarla inserendola una " "seconda volta per continuare." #: ../iw/account_gui.py:57 @@ -3587,7 +3574,7 @@ msgstr "_Emulazione 3 pulsanti" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "Seleziona il mouse appropriato per il sistema." +msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema." #: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 #: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 @@ -3815,7 +3802,7 @@ msgid "" "by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "E' possibile configurare il boot loader per avviare altri sistemi operativi " -"selezionandoli dall'elenco. Per aggiungere altri sistemi operativi, non " +"selezionandoli da un elenco. Per aggiungere altri sistemi operativi, non " "rilevati automaticamente, fare click su 'Aggiungi'. Per cambiare il sistema " "operativo avviato per impostazione predefinita, selezionare 'Predefinito' " "per il sistema operativo desiderato." @@ -3847,7 +3834,7 @@ msgstr "_Etichetta" #: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "Immaginee di destinazione _predefinita " +msgstr "Immagine di avvio _predefinita" #: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" @@ -4328,7 +4315,7 @@ msgstr "Errore dell'unità di destinazione" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "Seleziona le unità di destinazione per l'operazione di clonazione." +msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format @@ -4620,7 +4607,7 @@ msgstr "Crea un file di s_wap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Seleziona la _partizione nella quale creare il file di swap:" +msgstr "Selezionare la _partizione nella quale creare il file di swap:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" @@ -4672,7 +4659,7 @@ msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:52 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul vostro sistema." +msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul sistema." #: ../iw/zipl_gui.py:54 msgid "" @@ -4803,7 +4790,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" -" seleziona | seleziona predefinita | cancella | " +" seleziona | selezione predefinita | cancella | " "schermata successiva>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 @@ -5186,7 +5173,7 @@ msgstr "Hostname non valido" #: ../textw/network_text.py:807 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non si è specificato un nome host." #: ../textw/partition_text.py:43 msgid "Must specify a value" @@ -5508,9 +5495,8 @@ msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Per usare dischi iSCSI, dovrete fornire l'indirizzo dei vostri target iSCSI " -"ed il nome dell'inizializzatore iSCSI che avete configurato per il vostro " -"host." +"Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI " +"ed il nome dell'inizializzatore iSCSI che si è configurato per l'host." #: ../textw/partition_text.py:1726 msgid "Target IP Address" @@ -5544,7 +5530,7 @@ msgid "" "support?" msgstr "" "L'installazione predefinita di %s include un gruppo di software adatto " -"all'uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il " +"per un uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il " "sistema includa il supporto?" #: ../textw/task_text.py:63 @@ -5868,7 +5854,7 @@ msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver" #: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Selezionate il file che risulta essere il vostro driver disk image." +msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver." #: ../loader2/driverdisk.c:377 msgid "Failed to load driver disk from file." @@ -5993,7 +5979,7 @@ msgstr "Specifica i parametri facoltativi dei moduli" #: ../loader2/driverselect.c:228 msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Seleziona il Driver dei dispositivi da utilizzare" +msgstr "Selezionare il driver dei dispositivi da utilizzare" #: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format @@ -6043,7 +6029,7 @@ msgstr "Directory contenente le immagini:" #: ../loader2/hdinstall.c:332 msgid "Select Partition" -msgstr "Seleziona la partizione" +msgstr "Selezionare la partizione" #: ../loader2/hdinstall.c:372 #, c-format @@ -6400,9 +6386,9 @@ msgid "" "field blank and the install will continue." msgstr "" "%s è un adattatore di rete di tipo wireless. Si prega di fornire l'ESSID e " -"la chiave di codifica necessaria per accedere alla vostra rete wireless. Se " -"la suddetta chiave non è necessaria, lasciate questo campo vuoto, e " -"procedete con l'installazione." +"la chiave di codifica necessaria per accedere alla rete wireless. Se " +"la suddetta chiave non è necessaria, lasciare questo campo vuoto, e " +"procedere con l'installazione." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -6757,8 +6743,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per " "impostazione predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento " -"ragionevole per la maggior parte degli utenti. Puoi scegliere se usare lo " -"schema predefinito o crearne uno tuo." +"ragionevole per la maggior parte degli utenti. E' possibile scegliere se usare lo " +"schema predefinito o crearne uno proprio." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6774,7 +6760,7 @@ msgstr "Configurazione avanzata dello storage" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Seleziona il disco(hi) da utilizzare per l'installazione." +msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione." #: tmp/exn.glade.h:1 msgid "Exception Info" -- cgit