From 106cbdb994dd838e1c2f64f763dcade1a860ef9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matt Wilson Date: Wed, 27 Jun 2001 07:01:22 +0000 Subject: make update-po, use new gettext features to properly word wrap mb chars, fix lots of encodings --- po/it.po | 4255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2449 insertions(+), 1806 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 140b4e6ba..91e193604 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,28 +7,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anacondapo $Revision$\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-27 02:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:35+1\n" "Last-Translator: Gabriella Bertilaccio \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=US/Ascii\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../comps.py:490 +#: ../autopart.py:714 ../iw/partition_gui.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Error Partitioning" +msgstr "Partizionamento del disco" + +#: ../autopart.py:715 ../iw/partition_gui.py:974 +#: ../textw/partition_text.py:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not allocated requested partitions: %s." +msgstr "Esistono delle partizioni non allocate..." + +#: ../bootloader.py:417 +#, fuzzy +msgid "Bootloader" +msgstr "Errore Bootloader" + +#: ../bootloader.py:417 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Installazione %s.\n" + +#: ../comps.py:557 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: ../exception.py:13 ../text.py:860 +#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:342 +msgid "no suggestion" +msgstr "nessun suggerimento" + +#: ../exception.py:58 ../text.py:228 msgid "Exception Occurred" msgstr "Errore" # ../comps/comps-master:477 -#: ../exception.py:91 +#: ../exception.py:125 msgid "Dump Written" msgstr "Dump Written" -#: ../exception.py:92 +#: ../exception.py:126 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -36,111 +62,58 @@ msgstr "" "Lo stato del vostro sistema è stato scritto sul dischetto con successo. Il " "sistema verrà ora riavviato." -#: ../fstab.py:67 -msgid "" -"The following partitions are newly created, but you have chosen not to " -"format them. This will probably cause an error later in the install.\n" -"\n" -msgstr "" -"Le seguenti partizioni sono appena state create, ma avete scelto di non " -"formattarle. Un errore potrebbe verificarsi durante l'installazione.\n" -"\n" +#: ../floppy.py:104 +msgid "Creating" +msgstr "Creazione in corso" -#: ../fstab.py:75 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " -"formatted (RECOMMENDED)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premere OK per continuare o Canc per tornare indietro e selezionare le " -"partizioni da formattare (RACCOMANDATO)." +#: ../floppy.py:104 +msgid "Creating boot disk..." +msgstr "Creazione del dischetto di avvio..." -#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81 -#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#: ../textw/upgrade_text.py:117 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +#: ../fsset.py:486 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" + +#: ../fsset.py:487 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primo settore della partizione di boot" -#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786 -#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969 -#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 -#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 -#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 -#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239 -#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 +#: ../fsset.py:503 ../fsset.py:531 ../fsset.py:550 ../harddrive.py:171 +#: ../image.py:65 ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 +#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:447 ../loader/loader.c:499 +#: ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1105 +#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1183 ../loader/loader.c:2041 +#: ../loader/loader.c:2071 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 +#: ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 +#: ../loader/urls.c:238 ../packages.py:224 ../partitioning.py:689 +#: ../partitioning.py:712 ../textw/bootdisk_text.py:72 +#: ../textw/upgrade_text.py:84 ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_text.py:116 ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:266 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../fstab.py:321 +#: ../fsset.py:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press \"Ok\" to reboot your system.\n" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Il kernel non è in grado di leggere le informazioni sul nuovo " -"partizionamento probabilmente perché sono state modificate partizioni " -"estese. Non c'è nessun problema; è sufficiente riavviare prima di procedere. " -"Inserite il disco di avvio Red Hat e premete \"Ok\" per riavviare il " -"sistema.\n" - -#: ../fstab.py:506 -msgid "Swap Space" -msgstr "Spazio Swap" - -#: ../fstab.py:507 -msgid "Creating swap space..." -msgstr "Creazione della spazione di swap..." - -#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione in corso" - -#: ../fstab.py:526 -msgid "Formatting swap space..." -msgstr "Formattazione dello spazio di swap..." - -#: ../fstab.py:535 -msgid "Error creating swap on device " -msgstr "Errore durante la creazione dell'area di swap" - -#: ../fstab.py:636 -#, c-format -msgid "Error unmounting %s: %s" -msgstr "Errore di unmounting %s: %s" - -#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740 -msgid "Creating" -msgstr "Creazione in corso" - -#: ../fstab.py:689 -msgid "Creating RAID devices..." -msgstr "Creazione dispositivi RAID..." - -#: ../fstab.py:730 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../fstab.py:731 -#, c-format -msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "Creazione filesystem loopback sul dispositivo /dev/%s..." +"Errore nel montare la periferica %s come %s: %s \n" +"\n" +"Questo significa probabilmente che la partizione non è stata formattata.\n" +"\n" +"Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../fstab.py:787 -#, c-format +#: ../fsset.py:532 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the " +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." @@ -150,12 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255 -#, c-format -msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "Formattazione filesystem %s..." - -#: ../fstab.py:854 +#: ../fsset.py:551 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -170,17 +138,110 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../gui.py:183 +#: ../fsset.py:996 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione in corso" + +#: ../fsset.py:997 +#, c-format +msgid "Formatting %s filesystem..." +msgstr "Formattazione filesystem %s..." + +#: ../gui.py:97 ../iw/welcome_gui.py:86 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 +#: ../loader/loader.c:782 ../loader/net.c:845 ../text.py:273 +#: ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/lilo_text.py:60 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../gui.py:98 ../iw/welcome_gui.py:89 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 +#: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/bootdisk_text.py:42 ../textw/lilo_text.py:60 +#: ../textw/upgrade_text.py:178 ../textw/upgrade_text.py:185 +msgid "No" +msgstr "No" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../gui.py:99 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 +#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:275 +#: ../textw/constants_text.py:7 ../textw/fdisk_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gui.py:100 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 +#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:276 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: ../gui.py:101 ../text.py:277 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../gui.py:102 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:650 ../iw/partition_gui.py:1054 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2134 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../text.py:127 ../text.py:128 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:278 +#: ../textw/constants_text.py:11 ../textw/lilo_text.py:120 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154 +#: ../textw/userauth_text.py:62 ../textw/welcome_text.py:35 +#: ../textw/welcome_text.py:38 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: ../gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception and file a bug report at " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"copy the full text of this exception and file a bug report against anaconda " +"at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" "E' accaduto un evento eccezionale. Probabilmente è un bug. Per favore " -"copiate il testo completo ed inviatelo al bug report " -"all'indirizzohttp://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"copiate il testo completo ed inviatelo al bug report all'indirizzohttp://" +"bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:332 ../text.py:878 +#: ../gui.py:296 ../text.py:246 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -188,113 +249,96 @@ msgstr "" "Inserire un dischetto nel drive. Il contenuto del dischetto sarà\n" "cancellato." -#: ../gui.py:424 ../gui.py:799 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 -#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910 -#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 -#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61 -#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228 -#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416 -#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531 -#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 -#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118 -#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55 -#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102 -#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164 -#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236 -#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 -#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66 -#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221 -#: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343 -#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68 -#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190 -#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213 -#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30 -#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 -#: ../textw/userauth_text.py:297 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801 -msgid "Release Notes" -msgstr "Release Note" - -#: ../gui.py:427 ../gui.py:804 -msgid "Show Help" -msgstr "Mostra Help" - -#: ../gui.py:428 ../gui.py:803 -msgid "Hide Help" -msgstr "Nascondi Help" - -#: ../gui.py:429 ../gui.py:802 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: ../gui.py:433 ../gui.py:834 -msgid "Online Help" -msgstr "Help Online" +#: ../gui.py:359 ../gui.py:707 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Partizione" -#: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 -#: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973 +#: ../gui.py:360 ../iw/language_gui.py:7 ../iw/language_support_gui.py:22 +#: ../textw/language_text.py:27 msgid "Language Selection" msgstr "Selezione delle lingue di supporto" -#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 +#: ../gui.py:432 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../gui.py:577 +#: ../gui.py:437 ../gui.py:574 +msgid "Release Notes" +msgstr "Release Note" + +#: ../gui.py:468 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossibile caricare file!" -#: ../gui.py:722 +#: ../gui.py:489 +msgid "Release notes are missing.\n" +msgstr "" + +#: ../gui.py:570 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 +#: ../loader/loader.c:782 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:933 +#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1421 ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:155 +#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:155 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/confirm_text.py:11 ../textw/confirm_text.py:13 +#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/confirm_text.py:25 +#: ../textw/constants_text.py:15 ../textw/silo_text.py:99 +#: ../textw/userauth_text.py:164 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../gui.py:572 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: ../gui.py:576 +msgid "Show Help" +msgstr "Mostra Help" + +#: ../gui.py:578 +msgid "Hide Help" +msgstr "Nascondi Help" + +#: ../gui.py:620 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux Installer" -#: ../gui.py:726 -msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "Red Hat Linux Install Shell" - -#: ../gui.py:737 +#: ../gui.py:635 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux Installer su %s" -#: ../gui.py:738 -#, c-format -msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "Red Hat Linux Install Shell su %s" +#: ../gui.py:672 +msgid "Unable to load anaconda_header.png" +msgstr "" -#: ../gui.py:883 +#: ../gui.py:754 msgid "Install Window" msgstr "Finestra di installazione" -#: ../harddrive.py:174 +#: ../harddrive.py:172 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Manca il CD #%d, necessario per l'installazione." -#: ../image.py:61 +#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1303 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168 ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:96 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../image.py:62 msgid "Copying File" msgstr "Copia del file in corso" -#: ../image.py:62 +#: ../image.py:63 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sull'hard disk..." -#: ../image.py:65 +#: ../image.py:66 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -302,456 +346,331 @@ msgstr "" "E' avvenuto un errore nel trasferimento dell'immagine d'installazione sul " "disco fisso. Probabilmente è terminato la spazio a disposizione." -#: ../image.py:118 +#: ../image.py:119 msgid "Change CDROM" msgstr "Cambia CDROM" -#: ../image.py:119 +#: ../image.py:120 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Inserire il disco %d per continuare." -#: ../image.py:136 +#: ../image.py:137 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM errato" -#: ../image.py:137 +#: ../image.py:138 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Non è il CDROM Red Hat corretto." -#: ../image.py:142 +#: ../image.py:143 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Il CDROM non può essere montato." -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 -#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294 -#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910 -#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 -#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241 -#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519 -#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228 -#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687 -#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 -#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174 -#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416 -#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594 -#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880 -#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52 -#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 -#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 -#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169 -#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55 -#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 -#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 -#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 -#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260 -#: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354 -#: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369 -#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30 -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 -#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99 -#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111 -#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199 -#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../installclass.py:27 +msgid "Install" +msgstr "Installazione" -#: ../rescue.py:39 -msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" -msgstr "ATTENZIONE: non è stato rilevato alcun dispositivo blocchi.\n" +#: ../monitor.py:148 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 +#, fuzzy +msgid "Unable to probe" +msgstr "Impossibile caricare file!" + +#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:34 +msgid "Proceed with upgrade?" +msgstr "Procedere con l'aggiornamento?" -#: ../rescue.py:41 -msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" +#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:35 +msgid "" +"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"\n" msgstr "" -"ERRORE: errore sconosciuto durante la lettura delle tabelle dipartizione.\n" +"I filesystem dell'installazione Linux che avete scelto di aggiornare sono " +"già stati montati. Se superate questo punto non potrete più tornare " +"indietro.\n" +"\n" -#: ../rescue.py:89 -msgid "System to Rescue" -msgstr "Sistema da mantenere" +#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:39 +msgid "Would you like to continue with the upgrade?" +msgstr "Volete proseguire con l'aggiornamento?" -#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?" +#: ../packages.py:85 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura in corso" -#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92 -#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +#: ../packages.py:85 +msgid "Reading package information..." +msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..." -#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Mantieni" +#: ../packages.py:140 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Controllo delle dipendenze" -#: ../rescue.py:107 +#: ../packages.py:141 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." + +#: ../packages.py:190 +msgid "Processing" +msgstr "Elaborazione in corso" + +#: ../packages.py:191 +msgid "Preparing to install..." +msgstr "Preparazione dell'installazione..." + +#: ../packages.py:225 +#, c-format msgid "" -"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " +"or bad media. Press to try again." msgstr "" -"Il sistema è stato montato sotto /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Premere per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà " -"automaticamente una volta chiusa la shell." +"Il file %s non può essere aperto. Questo è dovuto ad un file mancante, un " +"pacchetto danneggiato o a un supporto difettoso. Premete per " +"ritentare." + +#: ../packages.py:441 +#, c-format +msgid "Upgrading %s.\n" +msgstr "Aggiornamento %s.\n" + +#: ../packages.py:443 +#, c-format +msgid "Installing %s.\n" +msgstr "Installazione %s.\n" -#: ../rescue.py:122 +#: ../packages.py:492 msgid "" -"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under /mnt/sysimage.\n" +"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +"selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." msgstr "" -"Un errore si è verificato durante il montaggio di una parte o di tutto il " -"sistema. Una parte di esso è stato montato sotto /mnt/sysimage.\n" +"Non c'è abbastanza spazio libero per installare i pacchetti selezionati. E' " +"necessario avere più spazio libero sui seguenti filesystem:\n" "\n" -"Premere per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà " -"automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:128 -msgid "Rescue Mode" -msgstr "Modalità rescue" +#: ../iw/partition_gui.py:1245 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:495 ../packages.py:513 +#: ../textw/upgrade_text.py:33 +msgid "Mount Point" +msgstr "Mount Point" + +#: ../packages.py:495 +msgid "Space Needed" +msgstr "Spazio necessario" -#: ../rescue.py:129 +#: ../packages.py:510 msgid "" -"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " -"will reboot automatically when you exit from the shell." +"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " +"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" +"\n" msgstr "" -"Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una " -"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." +"Non c'è abbastanza spazio libero per installare i pacchetti selezionati. E' " +"necessario avere più spazio libero sui seguenti filesystem:\n" +"\n" -#: ../rescue.py:141 -msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." -msgstr "Il sistema è stato montato sotto /mnt/sysimage directory." +#: ../packages.py:513 +msgid "Nodes Needed" +msgstr "Nodi necessario" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40 -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, c-format -msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." -msgstr "" -"Il kernel 2.4 richiede piu' spazio di swap e piu' RAM di sistema rispetto " -"alle precedenti versioni. Ci sono %dMB configurati come swap. Ora potete " -"aggiungere piu' spazio di swap al sistema." - -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 -#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140 -#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422 -#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 -#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22 -#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../text.py:70 -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Quale lingua si desidera utilizzare durante l'installazione?" - -#: ../text.py:135 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: ../text.py:137 -msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "Scegliere le lingue da installare:" - -# ../comps/comps-master:151 -#: ../text.py:141 ../text.py:1035 -msgid "Language Support" -msgstr "Lingua di supporto" - -#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189 -msgid "Invalid Choice" -msgstr "Selezione non valida" - -#: ../text.py:173 -msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "E' necessario selezionare almeno una lingua durante l'installazione." - -#: ../text.py:201 -msgid "Default Language" -msgstr "Lingua di default" +#: ../packages.py:519 +msgid "Disk Space" +msgstr "Spazio su disco" -#: ../text.py:202 -msgid "Choose the default language: " -msgstr "Selezione della lingua di default:" +#: ../packages.py:555 +msgid "Post Install" +msgstr "Post installazione" -#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Selezione del tipo di tastiera" +#: ../packages.py:556 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Configurazione post installazione..." -#: ../text.py:227 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Quale modello di tastiera è collegato al computer?" +#: ../partitioning.py:281 +#, fuzzy +msgid "" +"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " +"with '/', and must contain printable characters." +msgstr "" +"Il mount point %s non è corretto.\n" +"\n" +"Il mount point non può contenere caratteri non stampabili." -#: ../text.py:287 -msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Aggiornamento di un'installazione esistente" +#: ../partitioning.py:288 +msgid "Please specify a mount point for this partition." +msgstr "" -#: ../text.py:309 ../text.py:978 -msgid "Installation Type" -msgstr "Tipo di installazione" +#: ../partitioning.py:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." +msgstr "" +"Il mount point richiesto è già in uso. Selezionare un mount point valido." -#: ../text.py:310 -msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Quale tipo di installazione volete effettuare?" +#: ../partitioning.py:322 +#, fuzzy +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +msgstr "La directory %s deve essere sul filesystem root." -#: ../text.py:347 ../text.py:366 -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux" +#: ../partitioning.py:327 +#, fuzzy +msgid "This mount point must be on a linux filesystem." +msgstr "La directory %s deve essere sul filesystem root." -#: ../text.py:348 +#: ../partitioning.py:337 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " +"MB." msgstr "" -"Benvenuti in Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Questo processo di installazione è spiegato dettagliatamente nella Red Hat " -"Linux Installation Guide fornita da Red Hat Software. Se avete questo " -"manuale, vi consigliamo di leggerlo prima di proseguire con " -"l'installazione.\n" -"Se avete acquistato il prodotto Official Red Hat Linux, registrate il vostro " -"prodotto all'indirizzo http://www.redhat.com/." -#: ../text.py:367 +#: ../partitioning.py:340 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Red Hat Linux!\n" -"\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -"site-specific options of your computer.\n" -"\n" -"To exit without changing your setup select the Cancel button below." +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." msgstr "" -"Benvenuti in Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Siete entrati nella modalità di riconfigurazione, tramite la quale è " -"possibile riconfigurare il vostro computer.\n" -"\n" -"Per uscire senza modificare la configurazione, premete sul pulsante Cancella." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880 -#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136 -#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../text.py:414 -msgid "X probe results" -msgstr "Risultati del rilevamento di X" +#: ../partitioning.py:343 +#, c-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" -#: ../text.py:434 ../text.py:454 -msgid "Unlisted Card" -msgstr "Scheda non presente nell'elenco" +#: ../partitioning.py:346 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" -#: ../text.py:442 -msgid "Video Card Selection" -msgstr "Selezione della scheda video" +#: ../partitioning.py:349 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" -#: ../text.py:443 -msgid "Which video card do you have?" -msgstr "Che scheda video avete?" +#: ../partitioning.py:382 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" -#: ../text.py:456 -msgid "X Server Selection" -msgstr "Selezione del server X" +#: ../partitioning.py:387 +msgid "Some members of RAID request are not RAID partitions." +msgstr "" -#: ../text.py:456 -msgid "Choose a server" -msgstr "Selezione del server" +#: ../partitioning.py:397 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Per le partizioni di boot (/boot) è disponibile solo il RAID-1" -#: ../text.py:527 -msgid "Installation to begin" -msgstr "Processo di installazione" +#: ../partitioning.py:401 +#, c-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528 +#: ../partitioning.py:405 +#, c-format msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"Al riavvio del sistema troverete il file di log dell'installazione " -"/tmp/install.log nel filesystem. " -#: ../text.py:539 -msgid "Upgrade to begin" -msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare" +#: ../partitioning.py:690 ../partitioning.py:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" +msgstr "Errore montando il filesystem ext2 su %s: %s" -#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " -"your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Al riavvio del sistema troverete il file di log dell'aggiornamento " -"/tmp/upgrade.log nel filesystem. " +#: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:1053 ../loader/cdrom.c:34 +#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 +#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:297 +#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 ../loader/loader.c:447 +#: ../loader/loader.c:499 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:878 +#: ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1105 +#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1152 ../loader/loader.c:1183 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:2041 ../loader/loader.c:2071 +#: ../loader/loader.c:2134 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 +#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 +#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 +#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 +#: ../rescue.py:33 ../rescue.py:115 ../rescue.py:133 ../rescue.py:149 +#: ../text.py:383 ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/complete_text.py:22 +#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/confirm_text.py:11 +#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/firewall_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:121 ../textw/silo_text.py:99 ../xserver.py:50 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../text.py:560 -msgid "" -" to reboot " -" " -msgstr "" -" per riavviare " -" " +#: ../rescue.py:112 +msgid "System to Rescue" +msgstr "Sistema da mantenere" -#: ../text.py:562 ../text.py:585 -msgid "Complete" -msgstr "Completato" +#: ../rescue.py:113 ../textw/upgrade_text.py:135 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?" + +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:115 +#: ../rescue.py:119 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: ../rescue.py:129 ../rescue.py:144 +msgid "Rescue" +msgstr "Mantieni" -#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563 +#: ../rescue.py:130 msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " -"system reboots, or your system will rerun the install. For information on " -"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " -"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" -"\n" -"Premete Invio per riavviare il sistema e assicuratevi di rimuovere il " -"CD-ROM, altrimenti ripartirà il programma di installazione.\n" -"Per maggiori informazioni sugli aggiornamenti disponibili, consultate " -"l'Errata all'indirizzo http://www.redhat.com/errata.\n" +"Il sistema è stato montato sotto /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Le informazioni riguardanti la configurazione del sistema Red Hat Linux sono " -"reperibili nei manuali Red Hat." - -#: ../text.py:581 -msgid "" -" to exit " -" " -msgstr "" -" per uscire " -" " +"Premere per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà " +"automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../text.py:586 +#: ../rescue.py:145 msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" -"\n" -" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " -"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Information on further configuring your system is available at " -"http://www.redhat.com/support/manuals/" +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Congratulazioni, la configurazione è terminata correttamente.\n" -"\n" -"Per maggiori informazioni sugli aggiornamenti disponibili, consultate " -"l'Errata all'indirizzo http://www.redhat.com/errata.\n" +"Un errore si è verificato durante il montaggio di una parte o di tutto il " +"sistema. Una parte di esso è stato montato sotto /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Informazioni ulteriori sulla configurazione del vostro sistema sono " -"reperibili al seguente indirizzo http://www.redhat.com/support/manuals/." - -#: ../text.py:653 -msgid "Package Installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti" - -#: ../text.py:655 -msgid "Name : " -msgstr "Nome: " - -#: ../text.py:656 -msgid "Size : " -msgstr "Dimensioni: " - -#: ../text.py:657 -msgid "Summary: " -msgstr "Riepilogo: " - -#: ../text.py:683 -msgid " Packages" -msgstr " Pacchetti" - -#: ../text.py:684 -msgid " Bytes" -msgstr " Byte" - -#: ../text.py:685 -msgid " Time" -msgstr " Tempo" +"Premere per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà " +"automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../text.py:687 -msgid "Total :" -msgstr "Totale:" +#: ../rescue.py:151 +msgid "Rescue Mode" +msgstr "Modalità rescue" -#: ../text.py:694 -msgid "Completed: " -msgstr "Completato: " +#: ../rescue.py:152 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una " +"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../text.py:704 -msgid "Remaining: " -msgstr "Rimanente: " +#: ../rescue.py:161 +msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." +msgstr "Il sistema è stato montato sotto /mnt/sysimage directory." -#: ../text.py:818 +#: ../text.py:186 msgid "Help not available" msgstr "Help non disponibile" -#: ../text.py:819 +#: ../text.py:187 msgid "No help is available for this install." msgstr "Nessun help è disponibile per questa installazione" -#: ../text.py:877 +#: ../text.py:245 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salva Crash Dump" -#: ../text.py:888 +#: ../text.py:256 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -765,216 +684,63 @@ msgstr "" "dischetto e inviate via web.\n" "\n" -#: ../text.py:895 ../text.py:898 +#: ../text.py:263 ../text.py:266 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../text.py:895 ../text.py:896 +#: ../text.py:263 ../text.py:264 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../text.py:906 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../text.py:910 +#: ../text.py:292 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:913 +#: ../text.py:295 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " per help> | fra elementi | seleziona | schermo " "successivo" -#: ../text.py:915 +#: ../text.py:297 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " fra elementi | seleziona | schermo successivo" -#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948 -#: ../text.py:977 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" - -#: ../text.py:952 ../text.py:1026 -msgid "Hostname Setup" -msgstr "Configurazione dell'hostnmae" - -#: ../text.py:954 ../text.py:1023 -msgid "Network Setup" -msgstr "Configurazione della rete" - -#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028 -#: ../textw/firewall_text.py:11 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configurazione del firewall" - -#: ../text.py:958 ../text.py:1037 -msgid "Language Default" -msgstr "Selezione della lingua di default" - -#: ../text.py:960 ../text.py:1040 -msgid "Time Zone Setup" -msgstr "Configurazione del fuso orario" - -#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9 -msgid "Root Password" -msgstr "Password di root" - -#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172 -msgid "User Account Setup" -msgstr "Impostazione dell' account utente" - -#: ../text.py:966 ../text.py:1046 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../text.py:968 -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configurazione completata" - -#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 -#: ../textw/silo_text.py:213 -msgid "SILO Configuration" -msgstr "Configurazione di SILO" - -#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107 -#: ../textw/lilo_text.py:234 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Configurazione di LILO" - -#: ../text.py:999 -msgid "Automatic Partition" -msgstr "Partizionamento automatico" - -#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001 -#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56 -msgid "Partition" -msgstr "Partizione" - -#: ../text.py:1003 -msgid "Manually Partition" -msgstr "Partizionamento manuale" - -#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335 -msgid "Root Filesystem Size" -msgstr "Grandezza filesystem di root" - -#: ../text.py:1009 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392 -#: ../textw/partitioning_text.py:412 -msgid "Boot Partition Warning" -msgstr "Avviso partizione di avvio" - -#: ../text.py:1013 -msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Formattazione del filesystem" - -#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032 -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configurazione del mouse" - -#: ../text.py:1048 -msgid "Package Groups" -msgstr "Gruppi di pacchetti" - -#: ../text.py:1050 ../text.py:1079 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Pacchetti individuali" - -#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304 -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Dipendenze fra pacchetti" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062 -msgid "X Configuration" -msgstr "Configurazione di X" - -#: ../text.py:1056 -msgid "Installation Begins" -msgstr "Avvio dell'installazione" - -#: ../text.py:1058 -msgid "Install System" -msgstr "Installazione del sistema" - -#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087 -msgid "Boot Disk" -msgstr "Dischetto di avvio" - -#: ../text.py:1064 -msgid "Installation Complete" -msgstr "Installazione completa" - -#: ../text.py:1069 -msgid "Examine System" -msgstr "Esamina sistema" - -#: ../text.py:1070 -msgid "System Swap Space" -msgstr "Spazio di swap del sistema" - -#: ../text.py:1077 -msgid "Customize Upgrade" -msgstr "Personalizza l'aggiornamento" - -#: ../text.py:1082 -msgid "Upgrade Begins" -msgstr "Avvio dell'aggiornamento" - -#: ../text.py:1084 -msgid "Upgrade System" -msgstr "Aggiornamento del sistema" - -#: ../text.py:1088 -msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Aggiornamento completato" - -#: ../text.py:1135 +#: ../text.py:379 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: ../text.py:1136 +#: ../text.py:380 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Non è possibile tornare al passo precedente. Provare nuovamente." -#: ../todo.py:740 -msgid "Creating boot disk..." -msgstr "Creazione del dischetto di avvio..." - -#: ../todo.py:759 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura in corso" - -#: ../todo.py:760 -msgid "Reading package information..." -msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..." - -#: ../todo.py:1057 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Controllo delle dipendenze" - -#: ../todo.py:1058 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." +#: ../upgrade.py:38 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca in corso" -#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171 -#: ../todo.py:1302 -msgid "no suggestion" -msgstr "nessun suggerimento" +#: ../upgrade.py:39 +msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." +msgstr "Ricerca delle installazioni Red Hat Linux..." -#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99 +#: ../upgrade.py:72 ../upgrade.py:189 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Filesystem non smontato correttamente" -#: ../todo.py:1189 +#: ../upgrade.py:73 +msgid "" +"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " +"checked, and shut down cleanly to upgrade." +msgstr "" +"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati " +"correttamente. Vi consigliamo di riavviare il vostro sistema Linux, di " +"controllare i filesystem e di compiere uno shutdown completo prima di " +"iniziare il processo di aggiornamento del sistema operativo." + +#: ../upgrade.py:190 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -983,7 +749,7 @@ msgstr "" "stati smontati correttamente. Vi consigliamo di risolvere questo problema e " "successivamente di aggiornare il sistema." -#: ../todo.py:1204 +#: ../upgrade.py:205 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -995,178 +761,43 @@ msgstr "" "l'aggiornamento.\n" "\n" -#: ../todo.py:1224 +#: ../upgrade.py:229 msgid "Finding" msgstr "Ricerca..." -#: ../todo.py:1225 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." - -#: ../todo.py:1240 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Potrebbe non esserci spazio?" - -#: ../todo.py:1253 -msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." -msgstr "E' avvenuto un errore cercando i pacchetti da aggiornare." - -#: ../todo.py:1538 -msgid "Processing" -msgstr "Elaborazione in corso" - -#: ../todo.py:1539 -msgid "Preparing to install..." -msgstr "Preparazione dell'installazione..." - -#: ../todo.py:1573 -#, c-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " -"or bad media. Press to try again." -msgstr "" -"Il file %s non può essere aperto. Questo è dovuto ad un file mancante, un " -"pacchetto danneggiato o a un supporto difettoso. Premete per " -"ritentare." - -#: ../todo.py:1828 -#, c-format -msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "Aggiornamento %s.\n" - -#: ../todo.py:1830 -#, c-format -msgid "Installing %s.\n" -msgstr "Installazione %s.\n" - -#: ../todo.py:1875 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero per installare i pacchetti selezionati. E' " -"necessario avere più spazio libero sui seguenti filesystem:\n" -"\n" - -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 -#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mount Point" - -#: ../todo.py:1878 -msgid "Space Needed" -msgstr "Spazio necessario" - -#: ../todo.py:1893 -msgid "" -"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " -"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero per installare i pacchetti selezionati. E' " -"necessario avere più spazio libero sui seguenti filesystem:\n" -"\n" - -#: ../todo.py:1896 -msgid "Nodes Needed" -msgstr "Nodi necessario" - -#: ../todo.py:1902 -msgid "Disk Space" -msgstr "Spazio su disco" - -#: ../todo.py:1937 -msgid "Post Install" -msgstr "Post installazione" - -#: ../todo.py:1938 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Configurazione post installazione..." - -#: ../todo.py:2077 -msgid "" -"An error occured while installing the bootloader.\n" -"\n" -"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise " -"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n" -"\n" -"The error reported was:\n" -"\n" -msgstr "" -"E' stato riscontrato un errore durante l'installazione del bootloader.\n" -"\n" -"Si RACCOMANDA di creare un dischetto di ripristino, altrimenti non sarà " -"possibile riavviare Red Hat Linux.\n" -"\n" -"Errore riscontrato:\n" -"\n" - -#: ../todo.py:2083 -msgid "Bootloader Errors" -msgstr "Errore Bootloader" - -#: ../upgrade.py:13 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: ../upgrade.py:14 -msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." -msgstr "Ricerca delle installazioni Red Hat Linux..." - -#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53 -#, c-format -msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" -msgstr "Errore montando il filesystem ext2 su %s: %s" - -#: ../upgrade.py:100 -msgid "" -"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " -"checked, and shut down cleanly to upgrade." -msgstr "" -"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati " -"correttamente. Vi consigliamo di riavviare il vostro sistema Linux, di " -"controllare i filesystem e di compiere uno shutdown completo prima di " -"iniziare il processo di aggiornamento del sistema operativo." +#: ../upgrade.py:230 +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." + +#: ../upgrade.py:253 +msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Potrebbe non esserci spazio?" + +#: ../upgrade.py:267 +msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." +msgstr "E' avvenuto un errore cercando i pacchetti da aggiornare." -#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933 +#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:462 ../xf86config.py:839 msgid "Video Card" msgstr "Scheda video" -#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935 +#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:841 msgid "Video Ram" msgstr "Ram Video" -#: ../xf86config.py:938 +#: ../xf86config.py:844 msgid "X server" msgstr "Server X" -#: ../xf86config.py:941 +#: ../xf86config.py:847 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Non è stato possibile riconoscere il tipo di scheda video" -#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../xf86config.py:950 -msgid "Plug and Play Monitor" -msgstr "Monitor Plug and Play" - -#: ../xf86config.py:952 -msgid "Horizontal frequency range" -msgstr "Range di frequenze orizzontali" - -#: ../xf86config.py:954 -msgid "Vertical frequency range" -msgstr "Range di frequenze verticali" - -#: ../xserver.py:27 +#: ../xserver.py:43 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Mouse non rilevato" -#: ../xserver.py:28 +#: ../xserver.py:44 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -1178,173 +809,231 @@ msgstr "" "possibile utilizzare l'installazione in modalità testo che non richiede " "l'uso del mouse." -#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35 +#: ../xserver.py:50 ../xserver.py:51 msgid "Use text mode" msgstr "Usa la modalità testo" -#: ../xserver.py:69 -msgid "Probing for mouse type..." -msgstr "Rilevamento del tipo di mouse..." - -#: ../xserver.py:189 +#: ../xserver.py:173 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" -#: ../xserver.py:211 +#: ../xserver.py:194 msgid " X server started successfully." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:15 +#: ../iw/account_gui.py:12 msgid "Account Configuration" msgstr "Configurazione dell'account" -#: ../iw/account_gui.py:39 +#: ../iw/account_gui.py:35 msgid "Root password accepted." msgstr "Password di root accettata." -#: ../iw/account_gui.py:42 -msgid "Please enter root password." -msgstr "Inserire la password di root" - -#: ../iw/account_gui.py:44 +#: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password is too short." msgstr "La password di root è troppo breve." -#: ../iw/account_gui.py:46 +#: ../iw/account_gui.py:42 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Le password di root non corrispondono." -#: ../iw/account_gui.py:59 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "User password accepted." msgstr "Password di root accettata." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root account can not be added here." msgstr "L'account di root non può essere aggiunto qui." -#: ../iw/account_gui.py:66 +#: ../iw/account_gui.py:61 msgid "Please enter user password." msgstr "Inserire la password dell'utente." -#: ../iw/account_gui.py:68 +#: ../iw/account_gui.py:63 msgid "User password is too short." msgstr "La password dell'utente è troppo breve." -#: ../iw/account_gui.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:65 msgid "User passwords do not match." msgstr "Le password dell'utente non corrispondono." -#: ../iw/account_gui.py:192 +#: ../iw/account_gui.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a New User" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../iw/account_gui.py:141 ../textw/userauth_text.py:71 +msgid "Edit User" +msgstr "Modifica utenti" + +#: ../iw/account_gui.py:166 +#, fuzzy +msgid "User Name:" +msgstr "Nome utente" + +#: ../iw/account_gui.py:168 +#, fuzzy +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome completo" + +#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:23 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../iw/account_gui.py:172 +#, fuzzy +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" + +#: ../iw/account_gui.py:175 +#, fuzzy +msgid "Please enter user name" +msgstr "Inserire la password dell'utente." + +#: ../iw/account_gui.py:256 +#, fuzzy +msgid "Please enter a password for the root user." +msgstr "Inserire la password di root" + +#: ../iw/account_gui.py:269 msgid "Root Password: " msgstr "Password di root:" -#: ../iw/account_gui.py:195 +#: ../iw/account_gui.py:272 msgid "Confirm: " msgstr "Conferma:" -#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305 +#: ../iw/account_gui.py:306 msgid "Account Name" msgstr "Nome account" -#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82 -msgid "Password (confirm)" -msgstr "Password (conferma)" - -#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305 -#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:306 ../textw/userauth_text.py:82 +#: ../textw/userauth_text.py:183 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 -#: ../textw/userauth_text.py:198 +#: ../iw/account_gui.py:313 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 +#: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225 -#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205 -#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199 +#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/lilo_text.py:197 +#: ../textw/partition_text.py:776 ../textw/silo_text.py:205 +#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/userauth_text.py:198 +#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1235 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/userauth_text.py:197 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../iw/account_gui.py:290 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../iw/account_gui.py:340 +msgid "" +"Additional accounts can be created for users that need to access the " +"system. Please enter user accounts here." +msgstr "" -#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299 +#: ../iw/auth_gui.py:8 ../textw/userauth_text.py:298 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Configurazione account" -#: ../iw/auth_gui.py:78 +#: ../iw/auth_gui.py:84 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Attiva password MD5" -#: ../iw/auth_gui.py:79 +#: ../iw/auth_gui.py:85 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Attiva shadow password" -#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308 +#: ../iw/auth_gui.py:88 ../textw/userauth_text.py:307 msgid "Enable NIS" msgstr "Attiva NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:83 +#: ../iw/auth_gui.py:89 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Usa broadcast per trovare il server NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:95 +#: ../iw/auth_gui.py:101 msgid "NIS Domain: " msgstr "Dominio NIS:" -#: ../iw/auth_gui.py:97 +#: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "NIS Server: " msgstr "Server NIS:" -#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342 +#: ../iw/auth_gui.py:126 ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable LDAP" msgstr "Attiva LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:139 +#: ../iw/auth_gui.py:129 msgid "Use TLS lookups" msgstr "Utilizza i lookup TLS" -#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348 +#: ../iw/auth_gui.py:130 ../textw/userauth_text.py:347 msgid "LDAP Server:" msgstr "Server LDAP:" -#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350 +#: ../iw/auth_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:349 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "LDAP Base DN:" -#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371 +#: ../iw/auth_gui.py:159 ../textw/userauth_text.py:370 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Attiva Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378 +#: ../iw/auth_gui.py:163 ../textw/userauth_text.py:377 msgid "Realm:" msgstr "Realm:" -#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380 +#: ../iw/auth_gui.py:165 ../textw/userauth_text.py:379 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" -#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382 +#: ../iw/auth_gui.py:167 ../textw/userauth_text.py:381 msgid "Admin Server:" msgstr "Admin Server:" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:11 +#: ../iw/auth_gui.py:195 +#, fuzzy +msgid "Enable Samba Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +# ../comps/comps-master:521 +#: ../iw/auth_gui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Samba Server:" +msgstr "Server SMB (Samba)" + +#: ../iw/auth_gui.py:200 +msgid "Samba Workgroup:" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:227 +msgid "NIS" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:228 +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:229 +#, fuzzy +msgid "Kerberos 5" +msgstr "Attiva Kerberos" + +#: ../iw/auth_gui.py:230 +#, fuzzy +msgid "Samba" +msgstr "Svalbard" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:10 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "Creazione dischetto di avvio" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:58 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:44 msgid "" "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " "first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " @@ -1354,7 +1043,7 @@ msgstr "" "formattato. Tutti i dati sul dischetto saranno cancellati durante la " "creazione del dischetto di avvio." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:73 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -1362,35 +1051,68 @@ msgstr "" "Errore durante la creazione del dischetto di avvio. Assicuratevi che\n" "sia stato inserito un dischetto formattato." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:69 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:56 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "Salta la creazione del dischetto di avvio" -#: ../iw/confirm_gui.py:15 -msgid "About to Upgrade" -msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare" - -#: ../iw/confirm_gui.py:18 +#: ../iw/confirm_gui.py:43 msgid "About to Install" msgstr "L'installazione sta per iniziare" -#: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34 -msgid "Aborting upgrade" -msgstr "Aggiornamento interrotto" +#: ../iw/confirm_gui.py:48 +msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." +msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di Red Hat Linux." + +#: ../iw/confirm_gui.py:49 ../textw/confirm_text.py:8 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Al riavvio del sistema troverete il file di log dell'installazione /tmp/" +"install.log nel filesystem. " -#: ../iw/confirm_gui.py:53 +#: ../iw/confirm_gui.py:54 +msgid "About to Upgrade" +msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare" + +#: ../iw/confirm_gui.py:59 msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." msgstr "Premere Avanti per iniziare l'aggiornamento di Red Hat Linux." -#: ../iw/confirm_gui.py:55 -msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." -msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di Red Hat Linux." +#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../textw/confirm_text.py:20 +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " +"your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Al riavvio del sistema troverete il file di log dell'aggiornamento /tmp/" +"upgrade.log nel filesystem. " -#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" +#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../textw/complete_text.py:12 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " +"system reboots, or your system will rerun the install. For information on " +"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " +"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " +"in the Red Hat Linux manuals." +msgstr "" +"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" +"\n" +"Premete Invio per riavviare il sistema e assicuratevi di rimuovere il CD-" +"ROM, altrimenti ripartirà il programma di installazione.\n" +"Per maggiori informazioni sugli aggiornamenti disponibili, consultate " +"l'Errata all'indirizzo http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Le informazioni riguardanti la configurazione del sistema Red Hat Linux sono " +"reperibili nei manuali Red Hat." + #: ../iw/congrats_gui.py:83 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -1409,180 +1131,174 @@ msgstr "" "Sulla Official Red Hat Linux User's Guide viene spiegato dettagliatamente " "come configurare un sistema già installato." -#: ../iw/dependencies_gui.py:9 +#: ../iw/dependencies_gui.py:7 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dipendenze non risolte" -#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544 -#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 +#: ../iw/dependencies_gui.py:19 ../iw/package_gui.py:514 +#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:258 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Dimensione totale installazione: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400 -#: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312 +#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../iw/package_gui.py:420 +#: ../iw/progress_gui.py:179 ../textw/packages_text.py:289 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312 +#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../textw/packages_text.py:289 msgid "Requirement" msgstr "Requisiti" -#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327 +#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze" -#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328 +#: ../iw/dependencies_gui.py:71 ../textw/packages_text.py:305 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Non installare i pacchetti che hanno bisogno delle dipendenze" -#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329 +#: ../iw/dependencies_gui.py:75 ../textw/packages_text.py:306 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Ignora le dipendenze fra i pacchetti" -#: ../iw/examine_gui.py:10 +#: ../iw/examine_gui.py:11 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aggiornamento del sistema" -#: ../iw/examine_gui.py:45 +#: ../iw/examine_gui.py:38 +#, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" -" You can't upgrade this sytem!" +"You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "Non ci sono partizioni Linux.\n" "Non è possibile aggiornare il sistema!" -#: ../iw/examine_gui.py:54 +#: ../iw/examine_gui.py:48 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Selezionate il dispositivo contenente il filesystem root:" -#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189 +#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:149 #, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "" "Aggiornamento dell'installazione di Red Hat Linux sulla partizione /dev/%s" -#: ../iw/examine_gui.py:85 +#: ../iw/examine_gui.py:82 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Selezione dei pacchetti da aggiornare" -#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23 +#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:36 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:105 +#: ../iw/fdisk_gui.py:75 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Scegliere il disco da partizionare" -#: ../iw/firewall_gui.py:117 +#: ../iw/firewall_gui.py:9 ../textw/firewall_text.py:25 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Configurazione del firewall" + +#: ../iw/firewall_gui.py:115 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: ../iw/firewall_gui.py:117 +#: ../iw/firewall_gui.py:115 msgid " is an invalid port." msgstr " non è una porta valida." -#: ../iw/firewall_gui.py:120 +#: ../iw/firewall_gui.py:118 msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" msgstr "Il formato è 'porta:protocollo'. Per esempio, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:204 +#: ../iw/firewall_gui.py:205 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Selezionare il livello di sicurezza: " -#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33 +#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:47 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36 +#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:50 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39 +#: ../iw/firewall_gui.py:216 ../textw/firewall_text.py:53 msgid "No firewall" msgstr "Nessun firewall" -#: ../iw/firewall_gui.py:231 +#: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "Use default firewall rules" msgstr "Utilizza regole di default per il firewall" -#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9 +#: ../iw/firewall_gui.py:233 ../textw/firewall_text.py:23 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" -#: ../iw/firewall_gui.py:245 +#: ../iw/firewall_gui.py:246 msgid "Trusted devices:" msgstr "Periferiche fidate:" -#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79 +#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:90 msgid "Allow incoming:" msgstr "Permetti in ingresso:" -#: ../iw/firewall_gui.py:299 +#: ../iw/firewall_gui.py:300 msgid "Other ports:" msgstr "Altre porte:" -#: ../iw/format_gui.py:14 +#: ../iw/format_gui.py:25 msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" -#: ../iw/format_gui.py:61 -msgid "Check for bad blocks while formatting" -msgstr "Controllo dei blocchi danneggiati durante la formattazione" - -#: ../iw/installpath_gui.py:99 +#: ../iw/installpath_gui.py:22 msgid "Install Type" msgstr "Tipo di installazione" -#: ../iw/installpath_gui.py:182 -msgid "Install" -msgstr "Installazione" - -#: ../iw/installpath_gui.py:184 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiornamento" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:16 +#: ../iw/keyboard_gui.py:21 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Configurazione della tastiera" -#: ../iw/keyboard_gui.py:87 +#: ../iw/keyboard_gui.py:97 +#, fuzzy +msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" +msgstr "Quale modello di tastiera è collegato al computer?" + +#: ../iw/keyboard_gui.py:106 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: ../iw/keyboard_gui.py:107 +#: ../iw/keyboard_gui.py:126 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../iw/keyboard_gui.py:127 +#: ../iw/keyboard_gui.py:146 msgid "Dead Keys" msgstr "Dead Key" -#: ../iw/keyboard_gui.py:137 +#: ../iw/keyboard_gui.py:156 msgid "Enable dead keys" msgstr "Abilita dead key" -#: ../iw/keyboard_gui.py:138 +#: ../iw/keyboard_gui.py:157 msgid "Disable dead keys" msgstr "Disabilita dead key" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:170 msgid "Test your selection here:" msgstr "Verifica della configurazione:" -#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Quale lingua desiderate utilizzare durante l'installazione?" +#: ../iw/language_gui.py:38 ../textw/language_text.py:28 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Quale lingua si desidera utilizzare durante l'installazione?" -#: ../iw/language_support_gui.py:144 +#: ../iw/language_support_gui.py:140 msgid "Choose the default language: " msgstr "Selezione della lingua di default:" -#: ../iw/language_support_gui.py:155 -msgid "Currently installed languages:" -msgstr "Linguaggi correntemente installati:" - -#: ../iw/language_support_gui.py:157 +#: ../iw/language_support_gui.py:156 msgid "Choose the languages to install:" msgstr "Selezione delle lingue di supporto:" @@ -1590,76 +1306,89 @@ msgstr "Selezione delle lingue di supporto:" msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" +#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../iw/partition_gui.py:1236 +#: ../textw/language_text.py:94 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + #: ../iw/language_support_gui.py:223 msgid "Select as default" msgstr "Seleziona come default" -#: ../iw/lilo_gui.py:33 -msgid "Lilo Configuration" -msgstr "Configurazione di LILO" +#: ../iw/lilo_gui.py:24 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:88 +#: ../textw/lilo_text.py:206 +#, fuzzy +msgid "Bootloader Configuration" +msgstr "Configurazione del monitor" + +#: ../iw/lilo_gui.py:220 ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:127 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 +msgid "Partition" +msgstr "Partizione" -#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +#: ../iw/lilo_gui.py:223 ../iw/lilo_gui.py:360 ../iw/partition_gui.py:1245 +#: ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/lilo_gui.py:277 -msgid "Install LILO boot record on:" +#: ../iw/lilo_gui.py:259 +#, fuzzy +msgid "Install GRUB boot record on:" msgstr "Installa LILO su:" -#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104 -#: ../textw/silo_text.py:64 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" - -#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105 -#: ../textw/silo_text.py:65 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primo settore della partizione di boot" - -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Usa la modalità lineare (necessaria per alcuni dischi SCSI)" +#: ../iw/lilo_gui.py:281 ../textw/lilo_text.py:25 +msgid "Use LILO bootloader (instead of Grub)" +msgstr "" -#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208 +#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:208 msgid "Kernel parameters" msgstr "Parametri del kernel" -#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226 +#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:226 msgid "Create boot disk" msgstr "Crea il dischetto di avvio" -#: ../iw/lilo_gui.py:334 -msgid "Install LILO" -msgstr "Installa LILO" +#: ../iw/lilo_gui.py:309 +#, fuzzy +msgid "Install Bootloader" +msgstr "Installazione del sistema" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 -#: ../textw/silo_text.py:196 +#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 +#: ../textw/silo_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:366 +#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:466 +#: ../textw/xconfig_text.py:467 ../textw/xconfig_text.py:486 +#: ../textw/xconfig_text.py:487 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135 -#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25 -#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 +#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/partition_gui.py:1244 +#: ../iw/silo_gui.py:257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 +#: ../textw/lilo_text.py:114 ../textw/lilo_text.py:185 +#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131 +#: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 +#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Tipo di partizione" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216 +#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/lilo_gui.py:370 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:115 ../textw/lilo_text.py:185 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "Boot label" -#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288 +#: ../iw/lilo_gui.py:367 ../iw/silo_gui.py:288 msgid "Default boot image" msgstr "Immagine di avvio predefinita" +#: ../iw/mouse_gui.py:13 +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configurazione del mouse" + #: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)" @@ -1684,399 +1413,426 @@ msgstr "Emulazione 3 pulsanti" msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104 +#: ../iw/mouse_gui.py:216 +#, fuzzy +msgid "Which model mouse is attached to the computer?" +msgstr "Quale modello di mouse è collegato al computer?" + +#: ../iw/network_gui.py:8 ../textw/network_text.py:102 msgid "Network Configuration" msgstr "Configurazione della rete" -#: ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:184 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Configura tramite DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:190 msgid "Activate on boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:201 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771 +#: ../iw/network_gui.py:202 ../loader/net.c:762 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276 +#: ../iw/network_gui.py:203 ../loader/loader.c:277 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../iw/network_gui.py:196 +#: ../iw/network_gui.py:204 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773 -#: ../textw/network_text.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:254 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764 +#: ../textw/network_text.py:156 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:249 -msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS primario" +#: ../iw/network_gui.py:255 +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primario" + +#: ../iw/network_gui.py:255 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondario" + +#: ../iw/network_gui.py:255 +msgid "Ternary DNS" +msgstr "DNS terziario" + +#: ../iw/package_gui.py:29 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" + +#: ../iw/package_gui.py:273 +msgid "Total install size: " +msgstr "Dimensione totale da installare: " + +#: ../iw/package_gui.py:349 +#, fuzzy +msgid "All Packages" +msgstr "Pacchetti" + +#: ../iw/package_gui.py:406 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:408 +msgid "Flat View" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1245 +msgid "Size (MB)" +msgstr "Dimensioni (MB):" + +#: ../iw/package_gui.py:453 +msgid "Total size: " +msgstr "Dimensione totale: " + +#: ../iw/package_gui.py:456 +msgid "Select all in group" +msgstr "Seleziona tutto nel gruppo" + +#: ../iw/package_gui.py:460 +msgid "Unselect all in group" +msgstr "Deseleziona tutto nel gruppo" + +#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:45 +#: ../textw/packages_text.py:225 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" + +#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:38 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" + +#: ../iw/partition_gui.py:291 ../iw/partition_gui.py:312 +#: ../iw/partition_gui.py:314 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../textw/partition_text.py:155 ../textw/partition_text.py:157 +#: ../textw/partition_text.py:179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:436 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../textw/partmethod_text.py:23 +msgid "Disk Setup" +msgstr "Configurazione del disco" + +#: ../iw/partition_gui.py:486 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../textw/partition_text.py:93 +#, fuzzy +msgid "Free space" +msgstr "Spazio libero" + +#: ../iw/partition_gui.py:488 ../textw/partition_text.py:63 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:490 ../textw/partition_text.py:65 +msgid "software RAID component" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:497 ../iw/partition_gui.py:551 +#: ../textw/partition_text.py:72 ../textw/partition_text.py:124 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../iw/partition_gui.py:499 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Libero (M)" + +#: ../iw/partition_gui.py:553 ../textw/partition_text.py:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "RAID Device %s" +msgstr "Nessun dispositivo RAID" + +#: ../iw/partition_gui.py:606 +msgid "Additional Size Options" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:611 +msgid "Fixed size" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:612 +msgid "Fill all space up to (MB):" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:620 +msgid "Fill to maximum allowable size" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:647 +#, fuzzy +msgid "Add Partition" +msgstr "Partizione" + +#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:1068 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:169 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Mount Point:" + +#: ../iw/partition_gui.py:671 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "Grandezza filesystem di root" + +#: ../iw/partition_gui.py:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:206 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Drive disponibili:" + +#: ../iw/partition_gui.py:695 +#, fuzzy +msgid "Drive:" +msgstr "Drive" + +#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/partition_gui.py:740 +#: ../textw/partition_text.py:227 ../textw/partition_text.py:310 +#: ../textw/partition_text.py:426 +#, fuzzy +msgid "Size (MB):" +msgstr "Dimensioni (MB):" + +#: ../iw/partition_gui.py:718 ../textw/partition_text.py:290 +msgid "Start Cylinder:" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:734 ../textw/partition_text.py:303 +msgid "End Cylinder:" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:1134 +#: ../textw/partition_text.py:435 ../textw/partition_text.py:573 +#, fuzzy +msgid "Format partition?" +msgstr "Nessuna partizione root" + +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../textw/partition_text.py:416 +msgid "Force to be a primary partition" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:843 ../iw/partition_gui.py:852 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:525 +#: ../textw/partition_text.py:617 +msgid "Error With Request" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:894 ../textw/partition_text.py:704 +#, fuzzy +msgid "You must first select a partition" +msgstr "Primo settore della partizione di boot" + +#: ../iw/partition_gui.py:907 +msgid "You cannot remove free space." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:917 ../iw/partition_gui.py:1029 +msgid "" +"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " +"drive install." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:925 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +msgstr "" +"Non è possibile rimuovere \"/boot\" se \"/\" è su una periferica RAID. " +"Spostate \"/\" su una periferica non RAID." + +#: ../iw/partition_gui.py:987 +#, fuzzy +msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." +msgstr "E' necessario assegnare una partizione di swap per poter procedere." + +#: ../iw/partition_gui.py:1014 ../textw/partition_text.py:673 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." +msgstr "Bisogna limitare questa partizione ad almeno un disco." + +#: ../iw/partition_gui.py:1037 ../textw/partition_text.py:683 +#: ../textw/partition_text.py:722 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit this partition, as it is part of a RAID device." +msgstr "Bisogna limitare questa partizione ad almeno un disco." + +#: ../iw/partition_gui.py:1051 +#, fuzzy +msgid "Make Raid Device" +msgstr "Dispositivo RAID usato" + +#: ../iw/partition_gui.py:1075 ../textw/partition_text.py:187 +#: ../textw/partition_text.py:422 +#, fuzzy +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Grandezza filesystem di root" + +#: ../iw/partition_gui.py:1086 ../textw/partition_text.py:327 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Tipo RAID:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1116 ../textw/partition_text.py:345 +msgid "Raid Members:" +msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:249 -msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS secondario" +#: ../iw/partition_gui.py:1127 +msgid "Number of spares?:" +msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:249 -msgid "Ternary DNS" -msgstr "DNS terziario" +#: ../iw/partition_gui.py:1233 ../textw/partition_text.py:776 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "Procedere con l'aggiornamento?" +#: ../iw/partition_gui.py:1237 +msgid "Make Raid" +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15 -#: ../textw/upgrade_text.py:134 -msgid "" -"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" -"\n" +#: ../iw/partition_gui.py:1244 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Stato" + +#: ../iw/partition_gui.py:1244 +msgid "End" msgstr "" -"I filesystem dell'installazione Linux che avete scelto di aggiornare sono " -"già stati montati. Se superate questo punto non potrete più tornare " -"indietro.\n" -"\n" -#: ../iw/package_gui.py:27 -msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Volete proseguire con l'aggiornamento?" +#: ../iw/partition_gui.py:1286 +#, fuzzy +msgid "Automatic Disk Setup" +msgstr "Configurazione del disco" -#: ../iw/package_gui.py:38 -msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" +#: ../iw/partition_gui.py:1304 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." +msgstr "E' necessario selezionare almeno una lingua durante l'installazione." -#: ../iw/package_gui.py:322 -msgid "Total install size: " -msgstr "Dimensione totale da installare: " +#: ../iw/partition_gui.py:1326 +msgid "" +"Before we can autopartition we need to know how you want us to use the space " +"on your harddrives." +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:402 -msgid "Size (MB)" -msgstr "Dimensioni (MB):" +#: ../iw/partition_gui.py:1336 +msgid "I want to have autopartitioning:" +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:433 -msgid "Total size: " -msgstr "Dimensione totale: " +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/partition_text.py:828 +#, fuzzy +msgid "Remove all Linux partitions" +msgstr "Rimuovere le partizioni Linux" -#: ../iw/package_gui.py:436 -msgid "Select all in group" -msgstr "Seleziona tutto nel gruppo" +#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:829 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions" +msgstr "Rimuovere le partizioni Linux" -#: ../iw/package_gui.py:440 -msgid "Unselect all in group" -msgstr "Deseleziona tutto nel gruppo" +#: ../iw/partition_gui.py:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove no partitions and use existing free space" +msgstr "Uso dello spazio libero" -#: ../iw/package_gui.py:475 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" +#: ../iw/partition_gui.py:1367 +#, fuzzy +msgid "Which drives do you want to use for Linux?" +msgstr "Dove volete installare il bootloader?" -#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60 -#: ../textw/packages_text.py:241 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" +#: ../iw/partmethod_gui.py:23 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Partizionamento automatico" -#: ../iw/package_gui.py:578 -#, c-format +#: ../iw/partmethod_gui.py:48 ../textw/partmethod_text.py:24 +#, fuzzy msgid "" -"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" +"Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending on " +"your installation type and then gives you a chance to customize this setup.\n" "\n" -"%s\n" +"Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount points. " +"It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk " +"partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there are " +"some cases where fdisk may be preferred.\n" "\n" -"Installer will exit now." +"Which tool would you like to use?" msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il caricamento del file hdlist:\n" -"\n" -"%s\n" +"Disk Druid è un tool per partizionare e per impostare il mount point. E' " +"stato realizzato per semplificare la fase di partizionamento del disco. " +"Comunque ci sono alcuni casi in cui il programma tradizionale fdisk è da " +"preferire.\n" "\n" -"Il programma di installazione terminerà ora." +"Quale tool volete utilizzare?" -#: ../iw/package_gui.py:583 -msgid "" -"An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " -"media or image is probably corrupt. Installer will exit now." +#: ../iw/partmethod_gui.py:69 +msgid "Have the installer autopartition for you" msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il caricamento della lista dei file. " -"L'immagine o il supporto magnetico probabilmente sono corrotti. Il programma " -"di installazione terminerà ora." -#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" +#: ../iw/partmethod_gui.py:72 +msgid "Manually partition with Disk Druid" +msgstr "Partizionamento manuale con Disk Druid" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:75 +msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" +msgstr "Partizionamento manuale con fdisk [per esperti]" -#: ../iw/progress_gui.py:55 +#: ../iw/progress_gui.py:14 msgid "Installing Packages" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../iw/progress_gui.py:147 +#: ../iw/progress_gui.py:109 #, c-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" -#: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263 +#: ../iw/progress_gui.py:180 ../iw/progress_gui.py:233 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: ../iw/progress_gui.py:211 +#: ../iw/progress_gui.py:181 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: ../iw/progress_gui.py:241 +#: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Package Progress: " msgstr "Stato pacchetto:" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:216 msgid "Total Progress: " msgstr "Stato totale:" -#: ../iw/progress_gui.py:263 +#: ../iw/progress_gui.py:233 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../iw/progress_gui.py:263 +#: ../iw/progress_gui.py:233 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -#: ../iw/progress_gui.py:263 +#: ../iw/progress_gui.py:233 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:243 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: ../iw/progress_gui.py:274 +#: ../iw/progress_gui.py:244 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../iw/progress_gui.py:275 +#: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216 -msgid "Low Memory" -msgstr "Poca memoria" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that okay?" -msgstr "" -"Poiché c'è poca memoria centrale (RAM), è necessario attivare subito lo " -"swap. Per poter utilizzare lo swap bisogna scrivere subito la nuova tabella " -"delle partizioni. Va bene?" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:82 -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " -"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " -"system unable to reboot into Linux.\n" -"\n" -"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " -"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " -"installation.\n" -"\n" -"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." -msgstr "" -"Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al di " -"sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema non supporti " -"l'avvio al di sopra di questo limite. Continuando il sistema probabilmente " -"non sarà in grado di avviare Linux. \n" -"\n" -"Se decidete di proseguire, è ASSOLUTAMENTE raccomandata la creazione di un " -"dischetto di avvio quando richiesto. In questo modo sarà possibile avviare " -"il sistema al termine dell'installazione.\n" -"\n" -"Premere OK per continuare o Canc per tornare in dietro e riassegnare la " -"partizione di avvio." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492 -#: ../textw/partitioning_text.py:413 -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " -"from above this limit. \n" -"\n" -"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, " -"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. " -"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed." -msgstr "" -"Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al di " -"sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema supporti " -"l'avvio al di sopra di questo limite. \n" -"\n" -"E' VIVAMENTE consigliata la creazione di un dischetto di avvio quando " -"chiesto dal programma di installazione. Essendo questa una nuova " -"caratteristica delle schede madri recenti, non è sempre affidabile. Con un " -"dischetto di avvio si ha la certezza di poter avviare il sistema." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336 -#, c-format -msgid "" -"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " -"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like " -"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " -"total less then %d megabytes in size." -msgstr "" -"E' stato scelto di mettere il filesystem root in un file su una partizione " -"DOS o Windows già esistente. Quanto deve essere grande? Quanto spazio di " -"swap volete? In totale devono essere meno di %d megabyte." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:251 -msgid "Root filesystem size:" -msgstr "Grandezza del filesystem root:" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:256 -msgid "Swap space size:" -msgstr "Grandezza dello swap:" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Partizionamento automatico" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:382 -msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Partizionamento del disco" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:384 -#, c-format -msgid "" -"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand." -msgstr "" -"Selezionare il tipo di partizionamento che si desidera utilizzare.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Se selezionate il partizionamento manuale potrete decidere come\n" -"partizionare il disco." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:390 -msgid "Automatic Partitioning Failed" -msgstr "Partizionamento automatico fallito" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:391 -msgid "" -"\n" -"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " -"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to " -"install.\n" -"\n" -"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -"Red Hat Linux." -msgstr "" -"\n" -"Non c'è spazio sufficiente per partizionare automaticamente il disco. E' " -"necessario attivare il partizionamento manuale del disco.\n" -"\n" -"Scegliete il tool per il partizionamento che preferite per creare le " -"partizioni per il sistema Red Hat Linux." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:398 -msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Partizionamento manuale" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 -msgid "" -"\n" -"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -"Red Hat Linux." -msgstr "" -"\n" -"Scegliete il tool per il partizionamento che preferite per creare le " -"partizioni utilizzate dal sistema Red Hat Linux." - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:413 -msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" -msgstr "Partizionamento automatico e CANCELLAZIONE DEI DATI" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:420 -msgid "Manually partition with Disk Druid" -msgstr "Partizionamento manuale con Disk Druid" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:432 -msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" -msgstr "Partizionamento manuale con fdisk [per esperti]" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:455 -msgid "Boot Partition Location Warning" -msgstr "Avviso posizione partizione di avvio" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393 -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " -"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " -"system unable to reboot into Linux.\n" -"\n" -"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " -"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " -"installation.\n" -"\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al di " -"sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema non supporti " -"l'avvio al di sopra di questo limite. Continuando il sistema probabilmente " -"non sarà in grado di avviare Linux. \n" -"\n" -"Se decidete di proseguire, è ASSOLUTAMENTE raccomandata la creazione di un " -"dischetto di avvio quando richiesto. In questo modo sarà possibile avviare " -"il sistema al termine dell'installazione.\n" -"\n" -"Siete sicuri di vole continuare?" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854 -#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62 -#: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:213 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 -#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12 -#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 -#: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "No" -msgstr "No" - #: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" msgstr "Configurazione di Silo" @@ -2097,47 +1853,59 @@ msgstr "Impostare il dispositivo di boot PROM di default a Linux" msgid "Do not install SILO" msgstr "Non installare SILO" -#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:85 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selezione del fuso orario" -#: ../iw/timezone_gui.py:158 +#: ../iw/timezone_gui.py:160 msgid "View:" msgstr "Vista:" -#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167 +#: ../iw/timezone_gui.py:168 ../iw/timezone_gui.py:169 msgid "System clock uses UTC" msgstr "L'orologio di sistema usa UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:215 +#: ../iw/timezone_gui.py:217 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Usa ora legale (solo USA)" -#: ../iw/timezone_gui.py:229 +#: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "Location" msgstr "Località" -#: ../iw/timezone_gui.py:230 +#: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" msgstr "Offset UTC" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aggiornare la partizione di swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" +"Il kernel 2.4 richiede piu' spazio di swap e piu' RAM di sistema rispetto " +"alle precedenti versioni. Ci sono %dMB configurati come swap. Ora potete " +"aggiungere piu' spazio di swap al sistema." + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:106 msgid "I want to create a swap file" msgstr "Creare un file di swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "Selezionare la partizione in cui creare il file di swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Spazio libero (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:135 #, c-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -2146,15 +1914,15 @@ msgstr "" "Si raccomanda di creare un file di swap di almeno %d MB. Inserire la " "dimensione del file di swap da creare:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:150 ../textw/upgrade_text.py:52 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Dimensione del file di swap (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:159 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "Non creare un file di swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -2164,124 +1932,138 @@ msgstr "" "riscontrare possono bloccare il programma di installazione. Siete sicuri di " "voler continuare?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../textw/upgrade_text.py:97 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:92 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'e' abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." -#: ../iw/welcome_gui.py:81 +#: ../iw/welcome_gui.py:8 ../iw/welcome_gui.py:35 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" + +#: ../iw/welcome_gui.py:78 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Volete configurare il vostro sistema?" -#: ../iw/xconfig_gui.py:15 +#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:248 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:18 msgid "Horizontal Frequency Range" msgstr "Range di frequenze orizzontali" -#: ../iw/xconfig_gui.py:16 +#: ../iw/xconfig_gui.py:19 msgid "Vertical Frequency Range" msgstr "Range di frequenze verticali" -#: ../iw/xconfig_gui.py:17 +#: ../iw/xconfig_gui.py:20 msgid "Test failed" msgstr "Test fallito" -#: ../iw/xconfig_gui.py:25 +#: ../iw/xconfig_gui.py:26 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Configurazione personalizzata" -#: ../iw/xconfig_gui.py:233 +#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:160 msgid "Color Depth:" msgstr "Profondità di colore" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 colori (8 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65536 colori (16 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16 milioni di colori (24 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:256 +#: ../iw/xconfig_gui.py:201 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Risoluzione schermo:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:358 +#: ../iw/xconfig_gui.py:282 msgid " Test Setting " msgstr " Verifica dell'impostazione " -#: ../iw/xconfig_gui.py:375 +#: ../iw/xconfig_gui.py:305 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Scegliete il vostro desktop di default:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:307 +msgid "Your desktop environment is:" +msgstr "Il vostro desktop è:" + # ../comps/comps-master:262 -#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443 +#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:181 +#: ../textw/xconfig_text.py:190 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:318 -#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457 +#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:183 +#: ../textw/xconfig_text.py:192 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:426 -msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "Il vostro desktop è:" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:467 +#: ../iw/xconfig_gui.py:353 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Scegliete il tipo di login:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:474 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:201 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:475 +#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:199 msgid "Graphical" msgstr "Grafico" -#: ../iw/xconfig_gui.py:513 -msgid "Bits per Pixel" -msgstr "Bit per Pixel" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:531 +#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:369 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configurazione del monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 +#: ../iw/xconfig_gui.py:532 ../iw/xconfig_gui.py:836 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:569 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC Probed Monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530 +#: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:930 msgid "Restore original values" msgstr "Ripristina valori iniziali" -#: ../iw/xconfig_gui.py:808 +#: ../iw/xconfig_gui.py:626 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Sync orizzontale:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 +#: ../iw/xconfig_gui.py:628 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Sync verticale:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:816 +#: ../iw/xconfig_gui.py:634 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:819 +#: ../iw/xconfig_gui.py:637 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:980 +#: ../iw/xconfig_gui.py:655 +msgid "X Configuration" +msgstr "Configurazione di X" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:800 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2289,7 +2071,7 @@ msgstr "" "La memoria video non è stata rilevata automaticamente. Scegliete la quantità " "di memoria presente nella vostra scheda grafica:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012 +#: ../iw/xconfig_gui.py:808 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2297,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Nella maggior parte dei casi la scheda video viene riconosciuta " "automaticamente e impostata secondo la risoluzione ottimale del vostro video." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1000 +#: ../iw/xconfig_gui.py:814 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" @@ -2305,19 +2087,21 @@ msgstr "" "Se l'impostazione rilevata non è corretta, sceglietene una nell'elenco " "seguente:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1021 -msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Risultati del rilevamento automatico:" +# ../comps/comps-master:151 +#: ../iw/xconfig_gui.py:841 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Altre porte" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1465 +#: ../iw/xconfig_gui.py:908 msgid "Video card RAM: " msgstr "Memoria scheda video" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1534 +#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:534 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Salta la configurazione di X" -#: ../textw/bootdisk_text.py:13 +#: ../textw/bootdisk_text.py:17 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -2336,7 +2120,7 @@ msgstr "" "\n" "Volete creare un dischetto di avvio?" -#: ../textw/bootdisk_text.py:32 +#: ../textw/bootdisk_text.py:36 msgid "" "\n" "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" @@ -2346,17 +2130,17 @@ msgstr "" "Su macchine Ultra SMCC l'avvio da floppy probabilmente non funziona\n" "\n" -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 +#: ../textw/bootdisk_text.py:39 ../textw/bootdisk_text.py:65 msgid "Bootdisk" msgstr "Dischetto di avvio" -#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 -#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67 +#: ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:77 +#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/upgrade_text.py:45 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../textw/bootdisk_text.py:57 +#: ../textw/bootdisk_text.py:66 msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " @@ -2367,7 +2151,58 @@ msgstr "" "dati presenti sul dischetto saranno cancellati durante la creazione del " "dischetto di avvio." -#: ../textw/firewall_text.py:13 +#: ../textw/complete_text.py:9 +msgid "" +" to " +"reboot " +msgstr "" +" per " +"riavviare " + +#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:32 +msgid "Complete" +msgstr "Completato" + +#: ../textw/complete_text.py:30 +msgid "" +" to " +"exit " +msgstr "" +" per " +"uscire " + +#: ../textw/complete_text.py:33 +msgid "" +"Congratulations, configuration is complete.\n" +"\n" +" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on further configuring your system is available at http://www." +"redhat.com/support/manuals/" +msgstr "" +"Congratulazioni, la configurazione è terminata correttamente.\n" +"\n" +"Per maggiori informazioni sugli aggiornamenti disponibili, consultate " +"l'Errata all'indirizzo http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Informazioni ulteriori sulla configurazione del vostro sistema sono " +"reperibili al seguente indirizzo http://www.redhat.com/support/manuals/." + +#: ../textw/confirm_text.py:7 +msgid "Installation to begin" +msgstr "Processo di installazione" + +#: ../textw/confirm_text.py:19 +msgid "Upgrade to begin" +msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare" + +#: ../textw/fdisk_text.py:39 +#, fuzzy +msgid "Choose a disk to run fdisk on" +msgstr "Scegliere il disco da partizionare" + +#: ../textw/firewall_text.py:27 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " @@ -2381,53 +2216,57 @@ msgstr "" "raccomandabile configurare un firewall in modo che permetta qualunque tipo " "di connessione." -#: ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../textw/firewall_text.py:43 msgid "Security Level:" msgstr "Livello di sicurezza:" -#: ../textw/firewall_text.py:59 +#: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Periferiche fidate:" -#: ../textw/firewall_text.py:84 +#: ../textw/firewall_text.py:95 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:86 +#: ../textw/firewall_text.py:97 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:88 +#: ../textw/firewall_text.py:99 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:90 +#: ../textw/firewall_text.py:101 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:92 +#: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Mail (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 -#: ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../loader/loader.c:1152 ../textw/firewall_text.py:105 msgid "FTP" msgstr "FTP" # ../comps/comps-master:151 -#: ../textw/firewall_text.py:98 +#: ../textw/firewall_text.py:109 msgid "Other ports" msgstr "Altre porte" -#: ../textw/firewall_text.py:125 +#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 +#: ../textw/language_text.py:131 +msgid "Invalid Choice" +msgstr "Selezione non valida" + +#: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Non è possibile personalizzare un firewall disabilitato." -#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:141 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Configurazione firewall - personalizza" -#: ../textw/firewall_text.py:132 +#: ../textw/firewall_text.py:143 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -2436,16 +2275,57 @@ msgid "" msgstr "" "E' possibile personalizzare il firewall in due modi. Primo,è possibile " "permettere tutto il traffico su certe interfacce di rete. Secondo, è " -"possibile permettere solamente certi protocolli attraverso il " -"firewall.Specificare porte aggiuntive nella forma 'servizio:protocollo'. Per " -"esempio 'imap:tcp'." +"possibile permettere solamente certi protocolli attraverso il firewall." +"Specificare porte aggiuntive nella forma 'servizio:protocollo'. Per esempio " +"'imap:tcp'." -#: ../textw/firewall_text.py:190 +#: ../textw/firewall_text.py:200 #, c-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Attenzione: %s non è una porta valida" -#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14 +#: ../textw/installpath_text.py:32 +msgid "Installation Type" +msgstr "Tipo di installazione" + +#: ../textw/installpath_text.py:33 +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Quale tipo di installazione volete effettuare?" + +#: ../textw/keyboard_text.py:23 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Selezione del tipo di tastiera" + +#: ../textw/keyboard_text.py:24 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Quale modello di tastiera è collegato al computer?" + +#: ../textw/language_text.py:94 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../textw/language_text.py:96 +msgid "Choose the languages to be installed:" +msgstr "Scegliere le lingue da installare:" + +# ../comps/comps-master:151 +#: ../textw/language_text.py:100 +msgid "Language Support" +msgstr "Lingua di supporto" + +#: ../textw/language_text.py:132 +msgid "You must select at least one language to install." +msgstr "E' necessario selezionare almeno una lingua durante l'installazione." + +#: ../textw/language_text.py:160 +msgid "Default Language" +msgstr "Lingua di default" + +#: ../textw/language_text.py:161 +msgid "Choose the default language: " +msgstr "Selezione della lingua di default:" + +#: ../textw/lilo_text.py:19 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -2456,18 +2336,20 @@ msgstr "" "fase di avvio del sistema. Se avete bisogno di passare delle opzioni di boot " "al kernel, inseritele qui. Altrimenti lasciate la riga vuota." -#: ../textw/lilo_text.py:52 -msgid "Skip LILO" -msgstr "Saltare LILO" +#: ../textw/lilo_text.py:50 +#, fuzzy +msgid "Skip Bootloader" +msgstr "Errore Bootloader" -#: ../textw/lilo_text.py:53 +#: ../textw/lilo_text.py:51 +#, fuzzy msgid "" -"You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do " -"install LILO unless you have an advanced need. LILO is almost always " -"required in order to reboot your system into Linux directly from the hard " -"drive.\n" +"You have elected to not install any bootloader. It is strongly recommended " +"that you install a bootloader unless you have an advanced need. A " +"bootloader is almost always required in order to reboot your system into " +"Linux directly from the hard drive.\n" "\n" -"Are you sure you want to skip LILO installation?" +"Are you sure you want to skip bootloader installation?" msgstr "" "Avete scelto di non installare LILO. L'installazione di LILO è vivamente " "consigliata a meno che non abbiate esigenze particolari. LILO è quasi sempre " @@ -2475,32 +2357,32 @@ msgstr "" "\n" "Siete sicuri di voler saltare l'installazione di LILO?" -#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103 +#: ../textw/lilo_text.py:89 ../textw/silo_text.py:103 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Dove volete installare il bootloader?" -#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: ../textw/lilo_text.py:149 +#: ../textw/lilo_text.py:128 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Modifica boot label" -#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172 +#: ../textw/lilo_text.py:146 ../textw/lilo_text.py:151 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Boot label non valida" -#: ../textw/lilo_text.py:168 +#: ../textw/lilo_text.py:147 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "La boot label non può essere vuota" -#: ../textw/lilo_text.py:173 +#: ../textw/lilo_text.py:152 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "La boot label contiene dei caratteri illegali." -#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208 +#: ../textw/lilo_text.py:201 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -2514,59 +2396,59 @@ msgstr "" msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "A quale dispositivo è collegato il mouse?" -#: ../textw/mouse_text.py:57 +#: ../textw/mouse_text.py:58 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Quale modello di mouse è collegato al computer?" -#: ../textw/mouse_text.py:68 +#: ../textw/mouse_text.py:69 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Emulazione 3 pulsanti?" -#: ../textw/mouse_text.py:71 +#: ../textw/mouse_text.py:72 msgid "Mouse Selection" msgstr "Selezione del tipo di mouse" -#: ../textw/network_text.py:66 +#: ../textw/network_text.py:64 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Usa bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71 +#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:69 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72 +#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:70 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" -#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73 +#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:71 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway di default (IP):" -#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74 +#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:72 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Nameserver primario:" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:73 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Nameserver secondario:" -#: ../textw/network_text.py:76 +#: ../textw/network_text.py:74 msgid "Ternary nameserver:" msgstr "Nameserver secondario:" -#: ../textw/network_text.py:121 +#: ../textw/network_text.py:119 msgid "Invalid information" msgstr "Informazione non valida" -#: ../textw/network_text.py:122 +#: ../textw/network_text.py:120 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido per poter continuare" -#: ../textw/network_text.py:157 +#: ../textw/network_text.py:152 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurazione dell'hostname" -#: ../textw/network_text.py:158 +#: ../textw/network_text.py:153 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -2574,30 +2456,34 @@ msgstr "" "L'hostname è il nome del computer. Se il vostro computer è collegato a una " "rete, il nome è assegnato dall'amministratore della rete." -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:79 msgid "Package :" msgstr "Pacchetto:" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:84 msgid "Size :" msgstr "Dimensioni :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:85 #, c-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:104 msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" -#: ../textw/packages_text.py:249 +#: ../textw/packages_text.py:233 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" " ,<+>,<-> selezione | help | descrizione dei pacchetti" -#: ../textw/packages_text.py:306 +#: ../textw/packages_text.py:281 +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Dipendenze fra pacchetti" + +#: ../textw/packages_text.py:283 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " @@ -2607,115 +2493,148 @@ msgstr "" "installati anche dei pacchetti non selezionati. Scegliendo Ok verranno " "installati anche questi pacchetti richiesti che non sono stati selezionati." -#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Configurazione del disco" +#: ../textw/partition_text.py:261 +#, fuzzy +msgid "Fixed Size:" +msgstr "Dimensioni sbagliate" + +#: ../textw/partition_text.py:263 +msgid "Fill maximum size of (MB):" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:267 +msgid "Fill all available space:" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:363 +msgid "Number of spares?" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:375 +#, fuzzy +msgid "Add partition" +msgstr "Nessuna partizione root" + +#: ../textw/partition_text.py:548 +#, fuzzy +msgid "Make RAID Device" +msgstr "_Crea dispositivo RAID" + +#: ../textw/partition_text.py:657 +#, fuzzy +msgid "Not a Partition" +msgstr "Nessuna partizione di swap" -#: ../textw/partitioning_text.py:16 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" +#: ../textw/partition_text.py:658 +#, fuzzy +msgid "You must select a partition to edit" +msgstr "E' necessario selezionare almeno una lingua durante l'installazione." + +#: ../textw/partition_text.py:688 ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:710 ../textw/partition_text.py:728 +#, fuzzy +msgid "Unable to Remove" +msgstr "Impossibile caricare file!" + +#: ../textw/partition_text.py:689 ../textw/partition_text.py:729 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" -"Disk Druid è un tool per partizionare e per impostare il mount point. E' " -"stato realizzato per semplificare la fase di partizionamento del disco. " -"Comunque ci sono alcuni casi in cui il programma tradizionale fdisk è da " -"preferire.\n" -"\n" -"Quale tool volete utilizzare?" +"Non è possibile rimuovere \"/boot\" se \"/\" è su una periferica RAID. " +"Spostate \"/\" su una periferica non RAID." -#: ../textw/partitioning_text.py:60 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#: ../textw/partition_text.py:711 +msgid "You cannot remove freespace" msgstr "" -"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150MB " -"dedicata a Linux. Vi suggeriamo di creare la partizione su uno dei primi due " -"dischi affinché sia possibile avviare Linux con LILO." -#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 -#: ../textw/partitioning_text.py:65 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" +#: ../textw/partition_text.py:766 +#, fuzzy +msgid "Partitioning" +msgstr "Partizione" -#: ../textw/partitioning_text.py:151 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:776 +#, fuzzy +msgid "RAID" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:779 +#, fuzzy msgid "" -"%s\n" -"\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by " -"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -"installation." +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Se volete evitare la perdita di questi dati, potete continuare " -"l'installazione selezionando il partizionamento manuale oppure potete " -"tornare indietro e selezionare l'installazione personalizzata." +" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:803 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Nessuna partizione root" -#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +#: ../textw/partition_text.py:804 +#, fuzzy +msgid "Must have a / partition to install on." +msgstr "E' necessario assegnare una partizione di swap per poter procedere." -#: ../textw/partitioning_text.py:156 -msgid "Manually partition" -msgstr "Partizionamento manuale" +#: ../textw/partition_text.py:824 ../textw/partmethod_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "Autopartitioning" +msgstr "Partizionamento automatico" -#: ../textw/partitioning_text.py:237 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +#: ../textw/partition_text.py:830 +#, fuzzy +msgid "Remove no partitions" +msgstr "Rimuovere le partizioni Linux" + +#: ../textw/partition_text.py:842 +msgid "Clear Partitions on These Drives:" msgstr "" -"Quali partizioni volete formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte le " -"partizioni del sistema, come /, /usr, e /var. Non è necessario formattare " -"/home o /usr/local se sono già stati configurati durante una precedente " -"installazione." -#: ../textw/partitioning_text.py:257 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Controllo dei blocchi danneggiati durante la formattazione" +#: ../textw/partmethod_text.py:35 +msgid "Disk Druid" +msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/partitioning_text.py:262 -msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" +#: ../textw/progress_text.py:66 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../textw/partitioning_text.py:341 -msgid "Root filesystem size" -msgstr "Dimensioni del filesystem root" +#: ../textw/progress_text.py:68 +msgid "Name : " +msgstr "Nome: " -#: ../textw/partitioning_text.py:342 -msgid "Swap space" -msgstr "Spazio di swap" +#: ../textw/progress_text.py:69 +msgid "Size : " +msgstr "Dimensioni: " -#: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358 -#: ../textw/partitioning_text.py:365 -msgid "Bad Size" -msgstr "Dimensioni sbagliate" +#: ../textw/progress_text.py:70 +msgid "Summary: " +msgstr "Riepilogo: " -#: ../textw/partitioning_text.py:353 -msgid "The size you enter must be a number." -msgstr "Le dimensioni devono corrispondere a un numero." +#: ../textw/progress_text.py:96 +msgid " Packages" +msgstr " Pacchetti" -#: ../textw/partitioning_text.py:359 -#, c-format -msgid "" -"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " -"which is %d megabytes." -msgstr "" -"La dimensione totale deve essere inferiore alla quantità di spazio " -"disponibile, che è di %d megabyte." +#: ../textw/progress_text.py:97 +msgid " Bytes" +msgstr " Byte" -#: ../textw/partitioning_text.py:366 -msgid "" -"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " -"then 2000 megabytes." -msgstr "Il filesystem root e lo swap non possono essere superiori a 2GByte." +#: ../textw/progress_text.py:98 +msgid " Time" +msgstr " Tempo" + +#: ../textw/progress_text.py:100 +msgid "Total :" +msgstr "Totale:" + +#: ../textw/progress_text.py:107 +msgid "Completed: " +msgstr "Completato: " + +#: ../textw/progress_text.py:117 +msgid "Remaining: " +msgstr "Rimanente: " + +#: ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../textw/silo_text.py:213 +msgid "SILO Configuration" +msgstr "Configurazione di SILO" #: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" @@ -2729,55 +2648,59 @@ msgstr "Set default PROM boot device" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Modifica la boot label" -#: ../textw/timezone_text.py:71 +#: ../textw/timezone_text.py:67 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Qual è il vostro fuso orario?" -#: ../textw/timezone_text.py:86 +#: ../textw/timezone_text.py:82 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardware clock impostato su GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138 +#: ../textw/upgrade_text.py:16 +#, c-format msgid "" -"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue " -"with the upgrade." +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." msgstr "" -"Per uscire dall'aggiornamento selezionate Esci, per procedere con " -"l'aggiornamento selezionate OK. " +"Il kernel 2.4 richiede piu' spazio di swap e piu' RAM di sistema rispetto " +"alle precedenti versioni. Ci sono %dMB configurati come swap. Ora potete " +"aggiungere piu' spazio di swap al sistema." -#: ../textw/upgrade_text.py:56 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Free Space" msgstr "Spazio libero" -#: ../textw/upgrade_text.py:71 +#: ../textw/upgrade_text.py:49 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Dimensione suggerita (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:82 +#: ../textw/upgrade_text.py:60 msgid "Add Swap" msgstr "Aggiungi Swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:108 +#: ../textw/upgrade_text.py:85 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Il valore che e' stato inserito non e' un numero valido." -#: ../textw/upgrade_text.py:153 +#: ../textw/upgrade_text.py:117 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Non ci sono partizioni Linux. Non è possibile aggiornare il sistema!" -#: ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema da aggiornare" -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: ../textw/upgrade_text.py:148 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Aggiorna la partizione" -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Personalizzazione dei pacchetti da aggiornare" -#: ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -2787,7 +2710,11 @@ msgstr "" "sono stati selezionati per l'installazione. Volete personalizzare l'elenco " "dei pacchetti da aggiornare?" -#: ../textw/userauth_text.py:11 +#: ../textw/userauth_text.py:8 +msgid "Root Password" +msgstr "Password di root" + +#: ../textw/userauth_text.py:10 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -2797,81 +2724,81 @@ msgstr "" "non fare errori di battitura. Ricordatevi che la password di root è molto " "importante per la sicurezza del sistema!" -#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../textw/userauth_text.py:25 +#: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "Password (again):" msgstr "Password (conferma):" -#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108 +#: ../textw/userauth_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:107 msgid "Password Length" msgstr "Lunghezza della password" -#: ../textw/userauth_text.py:42 +#: ../textw/userauth_text.py:41 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "La password di root deve essere almeno di 6 caratteri." -#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 +#: ../textw/userauth_text.py:45 ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Password Mismatch" msgstr "Le password non corrispondono" -#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 +#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Le password digitate sono differenti. Provare di nuovo." -#: ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "Edit User" -msgstr "Modifica utenti" - -#: ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" -#: ../textw/userauth_text.py:80 +#: ../textw/userauth_text.py:79 msgid "User ID" msgstr "User ID" -#: ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../textw/userauth_text.py:80 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../textw/userauth_text.py:81 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Password (conferma)" + +#: ../textw/userauth_text.py:94 msgid "Bad User ID" msgstr "User ID non corretto" -#: ../textw/userauth_text.py:96 +#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " -"a-z, and 0-9." +"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" +"z, and 0-9." msgstr "" "La User ID deve essere almeno di 8 caratteri e contenere solo caratteri A-Z, " "a-z, e 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:103 +#: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Missing User ID" msgstr "Missing User ID" -#: ../textw/userauth_text.py:104 +#: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "You must provide a user ID" msgstr "E' necessario fornire un user ID" -#: ../textw/userauth_text.py:109 +#: ../textw/userauth_text.py:108 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "La password deve essere almeno di 6 caratteri." -#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 +#: ../textw/userauth_text.py:124 ../textw/userauth_text.py:132 msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" -#: ../textw/userauth_text.py:126 +#: ../textw/userauth_text.py:125 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." -#: ../textw/userauth_text.py:134 +#: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Lo user id esiste già. Sceglierne un altro." -#: ../textw/userauth_text.py:161 +#: ../textw/userauth_text.py:160 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -2881,7 +2808,11 @@ msgstr "" "l'account di root solo quando è strettamente necessario, ridurrete le " "possibilità di cancellare erroneamente la configurazione del sistema." -#: ../textw/userauth_text.py:174 +#: ../textw/userauth_text.py:171 +msgid "User Account Setup" +msgstr "Impostazione dell' account utente" + +#: ../textw/userauth_text.py:173 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " @@ -2890,76 +2821,278 @@ msgstr "" "Quale account utente volete usare? Dovreste avere almeno un account non root " "per il lavoro normale." -#: ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../textw/userauth_text.py:183 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: ../textw/userauth_text.py:211 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Inserire le informazioni per l'utente." -#: ../textw/userauth_text.py:229 +#: ../textw/userauth_text.py:228 msgid "Change the information for this user." msgstr "Cambiare le informazioni per questo utente." -#: ../textw/userauth_text.py:301 +#: ../textw/userauth_text.py:300 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Usa shadow password" -#: ../textw/userauth_text.py:303 +#: ../textw/userauth_text.py:302 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Attiva password MD5" -#: ../textw/userauth_text.py:314 +#: ../textw/userauth_text.py:313 msgid "NIS Domain:" msgstr "Dominio NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:316 +#: ../textw/userauth_text.py:315 msgid "NIS Server:" msgstr "Server NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:318 +#: ../textw/userauth_text.py:317 msgid "or use:" msgstr "o usa:" -#: ../textw/userauth_text.py:321 +#: ../textw/userauth_text.py:320 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Richiesta al server via broadcast" -#: ../textw/userauth_text.py:360 +#: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Use TLS connections" msgstr "Utilizza connessioni TLS" -#: ../installclasses/custom.py:10 -msgid "Custom System" -msgstr "Personalizzata" +#: ../textw/welcome_text.py:8 ../textw/welcome_text.py:27 +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux" + +#: ../textw/welcome_text.py:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " +"this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Benvenuti in Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Questo processo di installazione è spiegato dettagliatamente nella Red Hat " +"Linux Installation Guide fornita da Red Hat Software. Se avete questo " +"manuale, vi consigliamo di leggerlo prima di proseguire con " +"l'installazione.\n" +"Se avete acquistato il prodotto Official Red Hat Linux, registrate il vostro " +"prodotto all'indirizzo http://www.redhat.com/." + +#: ../textw/welcome_text.py:28 +msgid "" +"Welcome to the Red Hat Linux!\n" +"\n" +"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " +"site-specific options of your computer.\n" +"\n" +"To exit without changing your setup select the Cancel button below." +msgstr "" +"Benvenuti in Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Siete entrati nella modalità di riconfigurazione, tramite la quale è " +"possibile riconfigurare il vostro computer.\n" +"\n" +"Per uscire senza modificare la configurazione, premete sul pulsante Cancella." + +#: ../textw/xconfig_text.py:11 +#, fuzzy +msgid "Color Depth" +msgstr "Profondità di colore" + +#: ../textw/xconfig_text.py:12 +msgid "Please select the color depth you would like to use:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:30 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione schermo:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:31 +msgid "Please select the resolution you would like to use:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:148 ../textw/xconfig_text.py:157 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Testo" + +#: ../textw/xconfig_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "X Customization" +msgstr "Configurazione di X" + +#: ../textw/xconfig_text.py:154 +#, c-format +msgid "" +"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " +"the '%s' button to test the video mode." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:164 ../textw/xconfig_text.py:171 +#: ../textw/xconfig_text.py:380 ../textw/xconfig_text.py:391 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:554 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Cambia CDROM" + +#: ../textw/xconfig_text.py:167 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione schermo:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:177 +msgid "Default Desktop:" +msgstr "Desktop di default" + +#: ../textw/xconfig_text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Default Login:" +msgstr "Lingua di default" + +#: ../textw/xconfig_text.py:249 +#, fuzzy +msgid "Please select the monitor attached to your system." +msgstr "Selezionate il dispositivo contenente il filesystem root:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:266 +msgid "Monitor Sync Rates" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:271 +msgid "" +"Please enter the sync rates for your monitor. \n" +"\n" +"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " +"should be taken to make sure the values entered are accurate." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:276 +msgid "HSync Rate: " +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:281 +msgid "VSync Rate: " +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:305 +#, fuzzy +msgid "horizontal" +msgstr "Sync orizzontale" + +#: ../textw/xconfig_text.py:308 +#, fuzzy +msgid "vertical" +msgstr "Sync verticale" + +#: ../textw/xconfig_text.py:317 +#, fuzzy +msgid "Invalid Sync Rates" +msgstr "Selezione non valida" + +#: ../textw/xconfig_text.py:318 +#, c-format +msgid "" +"The %s sync rate is invalid:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"A valid sync rate can be of the form:\n" +"\n" +" 31.5 a single number\n" +" 50.1-90.2 a range of numbers\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" +msgstr "" -#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32 +#: ../textw/xconfig_text.py:372 +#, c-format +msgid "" +"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " +"probed values." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:376 +#, fuzzy +msgid "Monitor:" +msgstr "Monitor" + +#: ../textw/xconfig_text.py:383 +msgid "HSync Rate:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:393 +msgid "VSync Rate:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:463 +#, c-format +msgid "" +"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " +"the selection to the card the installer detected in your system." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:481 +#, fuzzy +msgid "Video RAM" +msgstr "Ram Video" + +#: ../textw/xconfig_text.py:482 +#, c-format msgid "" -"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " -"your system." +"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" +"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:537 +#, fuzzy +msgid "Video Card Configuration" +msgstr "Configurazione della tastiera" + +#: ../textw/xconfig_text.py:540 +msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" -"Il partizionamento automatico cancellerà qualunque installazione Linux " -"esistente sul sistema." + +#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#, fuzzy +msgid "Video Card:" +msgstr "Scheda video" + +#: ../textw/xconfig_text.py:550 +#, fuzzy +msgid "Video RAM:" +msgstr "Memoria scheda video" + +#: ../installclasses/custom.py:12 +msgid "Custom System" +msgstr "Personalizzata" # ../comps/comps-master:151 #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: ../installclasses/server.py:9 +#: ../installclasses/server.py:12 msgid "Server System" msgstr "Server" -#: ../installclasses/server.py:38 -msgid "" -"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room " -"for your Linux installation." -msgstr "" -"Il partizionamento automatico cancellerà TUTTI I DATI sul disco fisso per " -"consentire l'installazione di Linux" +#: ../installclasses/upgradeclass.py:8 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "Aggiornamento del sistema" + +#: ../installclasses/upgradeclass.py:12 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiornamento" -#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "Workstation" @@ -3015,8 +3148,8 @@ msgstr "" msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " -"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " -"Linux-native partitions. Do you want to continue?" +"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-" +"native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" "E' stato richiesto di installare il filesystem root (/) su una partizione " "FAT DOS. Confermando questa scelta, non potrete usare nessun altro " @@ -3099,11 +3232,6 @@ msgstr "" "Errore durante la lettura della tabelle delle partizioni dal dispositivo %s. " "L'errore è" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:402 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - #: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 #: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 #: ../libfdisk/fsedit.c:1463 @@ -3208,9 +3336,9 @@ msgid "" "(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." msgstr "" "Il limite di avvio del 1024° cilindro potrebbe aver interrotto l'aumento " -"dell'array RAID di root (/). In questo caso, aggiungendo una partizione " -"/boot (50 MB è l'ideale) è possibile far aumentare la partizione di root " -"fino a riempire il disco. " +"dell'array RAID di root (/). In questo caso, aggiungendo una partizione /" +"boot (50 MB è l'ideale) è possibile far aumentare la partizione di root fino " +"a riempire il disco. " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 msgid "" @@ -3219,9 +3347,9 @@ msgid "" "(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." msgstr "" "Il limite di avvio del 1024° cilindro potrebbe aver interrotto l'aumento " -"della partizione di root (/). In questo caso, aggiungendo una partizione " -"/boot (50 MB è l'ideale) è possibile far aumentare la partizione di root " -"fino a riempire il disco. " +"della partizione di root (/). In questo caso, aggiungendo una partizione /" +"boot (50 MB è l'ideale) è possibile far aumentare la partizione di root fino " +"a riempire il disco. " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 msgid "Delete Partition" @@ -3250,11 +3378,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Partition" msgstr "Modifica partizione" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Mount Point:" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 msgid "Size (Megs):" msgstr "Dimensioni (MB):" @@ -3285,10 +3408,6 @@ msgstr "Causa dell'errore:" msgid "Partition Type:" msgstr "Tipo di partizione:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Drive disponibili:" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 msgid "No Mount Point" @@ -3769,10 +3888,6 @@ msgstr "Riepilogo drive" msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" msgstr " Drive Geom [C/H/S] Totale Usato Libero" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Nessuna partizione root" - #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " @@ -3852,15 +3967,15 @@ msgid "" "button now." msgstr "" "Questo modulo accetta dei parametri di input. Se non dovete specificare " -"nessun parametro, proseguite alla schermata successiva premendo il tasto " -"\"OK\"." +"nessun parametro, proseguite alla schermata successiva premendo il tasto \"OK" +"\"." #: ../loader/devices.c:91 msgid "Module Parameters" msgstr "Parametri dei moduli" #: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366 +#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:351 ../loader/loader.c:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -3910,7 +4025,7 @@ msgstr "Mount fallito del dischetto dei driver : %s" msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "E' stato inserito il dischetto errato." -#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455 +#: ../loader/devices.c:513 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" @@ -3947,25 +4062,29 @@ msgstr "Errore durante la lettura del contenuto del file kickstart %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Errore alla linea %d del file kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:292 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Selezione della lingua" - -#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155 +#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:155 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:157 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" "/ fra elementi | seleziona | prossima schermata" -#: ../loader/lang.c:583 +#: ../loader/lang.c:295 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Selezione della lingua" + +#: ../loader/lang.c:295 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Quale lingua desiderate utilizzare durante l'installazione?" + +#: ../loader/lang.c:590 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo di tastiera" -#: ../loader/lang.c:584 +#: ../loader/lang.c:591 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Quale tipo di tastiera avete?" @@ -3981,23 +4100,27 @@ msgstr "Immagine NFS" msgid "Hard drive" msgstr "Hard disk" -#: ../loader/loader.c:276 +#: ../loader/loader.c:277 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:290 +#: ../loader/loader.c:291 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Quale dispositivo volete aggiungere" -#: ../loader/loader.c:339 +#: ../loader/loader.c:340 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "Sono stati rivelati i seguenti dispositivi:" -#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" + +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 msgid "Add Device" msgstr "Aggiungi dispositivo" -#: ../loader/loader.c:367 +#: ../loader/loader.c:368 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -4005,25 +4128,16 @@ msgstr "" "Non è disponibile uno speciale device driver caricato nel sistema. Volete " "caricarlo?" -#: ../loader/loader.c:510 -#, c-format -msgid "Loading %s ramdisk..." -msgstr "Caricamento ramdisk %s..." - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Error loading ramdisk." -msgstr "Errore durante il caricamento del ramdisk." - -#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166 +#: ../loader/loader.c:500 ../loader/loader.c:2072 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Errore durante la lettura della directory %s: %s" -#: ../loader/loader.c:873 +#: ../loader/loader.c:782 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard disk" -#: ../loader/loader.c:874 +#: ../loader/loader.c:783 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4031,30 +4145,30 @@ msgstr "" "Non sono stati trovati hard disk nel vostro sistema! Volete configurare un " "device addizionale?" -#: ../loader/loader.c:888 +#: ../loader/loader.c:797 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " "press F2 to configure additional devices." msgstr "" -"Quale partizione e directory contiene le directory RedHat/RPMS e " -"RedHat/base? Se non vedete l'hard disk nell'elenco, premete F2 per " -"configurare un dispositivo addizionale." +"Quale partizione e directory contiene le directory RedHat/RPMS e RedHat/" +"base? Se non vedete l'hard disk nell'elenco, premete F2 per configurare un " +"dispositivo addizionale." -#: ../loader/loader.c:902 +#: ../loader/loader.c:811 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directory contenente le immagini:" -#: ../loader/loader.c:922 +#: ../loader/loader.c:831 msgid "Select Partition" msgstr "Selezionare la partizione" -#: ../loader/loader.c:970 +#: ../loader/loader.c:879 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Il dispositivo %s non contiene il software per l'installazione" -#: ../loader/loader.c:1025 +#: ../loader/loader.c:934 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -4062,70 +4176,66 @@ msgstr "" "Nessun CD Red Hat Linux inserito nelle unità CDROM. Inserire un CD Red Hat e " "premere \"OK\" per riprovare." -#: ../loader/loader.c:1112 +#: ../loader/loader.c:1023 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader/loader.c:1113 +#: ../loader/loader.c:1024 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "Avete più di un dispositivo di rete. Quale volete usare per l'installazione?" -#: ../loader/loader.c:1195 +#: ../loader/loader.c:1106 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1200 +#: ../loader/loader.c:1111 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Non è possibile montare la directory dal server" -#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 +#: ../loader/loader.c:1152 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1242 +#: ../loader/loader.c:1153 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Non è possibile caricare la prima immagine per l'installazione" -#: ../loader/loader.c:1251 -msgid "Unable to retrieve the second install image" -msgstr "Non è possibile caricare la seconda immagine per l'installazione" - -#: ../loader/loader.c:1281 +#: ../loader/loader.c:1183 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Installazione via FTP o HTTP richiedono almeno 20Mb di memoria." -#: ../loader/loader.c:1511 +#: ../loader/loader.c:1413 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodo rescue" -#: ../loader/loader.c:1512 +#: ../loader/loader.c:1414 msgid "Installation Method" msgstr "Metodo installazione" -#: ../loader/loader.c:1514 +#: ../loader/loader.c:1416 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quale dispositivo contiene l'immagine rescue?" -#: ../loader/loader.c:1516 +#: ../loader/loader.c:1418 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quale dispositivo contiene i pacchetti da installare?" -#: ../loader/loader.c:2136 +#: ../loader/loader.c:2042 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Non è possibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." -#: ../loader/loader.c:2228 +#: ../loader/loader.c:2134 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco degli aggiornamenti" -#: ../loader/loader.c:2229 +#: ../loader/loader.c:2135 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti e premere \"OK\" per continuare" -#: ../loader/loader.c:2234 +#: ../loader/loader.c:2140 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -4133,26 +4243,27 @@ msgstr "" "Il floppy disk che è stato inserito non contiene un disco di aggiornamento " "valido per questa release di Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2244 +#: ../loader/loader.c:2150 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Errore durante l'accesso al disco floppy." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2249 +#: ../loader/loader.c:2155 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../loader/loader.c:2249 +#: ../loader/loader.c:2155 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2455 -msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine." +#: ../loader/loader.c:2361 +#, fuzzy +msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." msgstr "Memoria non sufficiente per l'installazione di Red Hat." -#: ../loader/loader.c:2917 +#: ../loader/loader.c:2849 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Esecuzione di anaconda - attendere...\n" @@ -4187,7 +4298,7 @@ msgstr "" msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769 +#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" @@ -4235,69 +4346,69 @@ msgstr "Missing Information" msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Dovete inserire sia l'indirizzo IP che la maschera di rete corretti." -#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703 +#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinamico" -#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704 +#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Invia la richiesta per le informazioni IP..." -#: ../loader/net.c:576 +#: ../loader/net.c:567 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinazione hostname e dominio..." -#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720 +#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:688 +#: ../loader/net.c:679 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:721 +#: ../loader/net.c:712 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto %s non corretto specificato nel comando di rete" -#: ../loader/net.c:763 +#: ../loader/net.c:754 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Protocollo di boot da usare" -#: ../loader/net.c:765 +#: ../loader/net.c:756 msgid "Network gateway" msgstr "Gateway" -#: ../loader/net.c:767 +#: ../loader/net.c:758 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../loader/net.c:776 +#: ../loader/net.c:767 msgid "Domain name" msgstr "Nome del dominio" -#: ../loader/net.c:779 +#: ../loader/net.c:770 msgid "Network device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader/net.c:851 +#: ../loader/net.c:842 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / fra elementi | seleziona | prossima videata" -#: ../loader/net.c:852 +#: ../loader/net.c:843 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:854 +#: ../loader/net.c:845 msgid "Network configuration" msgstr "Configurazione della rete" -#: ../loader/net.c:855 +#: ../loader/net.c:846 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Volete configurare la rete?" @@ -4340,12 +4451,13 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Caricamento in corso" #: ../loader/urls.c:160 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your FTP server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "Inserire le seguenti informazioni:\n" "\n" @@ -4355,12 +4467,13 @@ msgstr "" " architettura\n" #: ../loader/urls.c:169 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your web server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "Inserire le seguenti informazioni:\n" "\n" @@ -4505,100 +4618,120 @@ msgid "Base" msgstr "Base" # ../comps/comps-master:151 -msgid "Printer Support" +#, fuzzy +msgid "Printing Support" msgstr "Supporto per la stampa" # ../comps/comps-master:174 -msgid "X Window System" +#, fuzzy +msgid "Classic X Window System" msgstr "Sistema grafico X" -# ../comps/comps-master:335 -msgid "Mail/WWW/News Tools" -msgstr "ToolMail/WWW/News " - -# ../comps/comps-master:363 -msgid "DOS/Windows Connectivity" -msgstr "Connettività DOS/Windows" - -# ../comps/comps-master:374 -msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "Elaborazione grafica" +# ../comps/comps-master:174 +msgid "X Window System" +msgstr "Sistema grafico X" -# ../comps/comps-master:392 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +# ../comps/comps-master:151 +msgid "Laptop Support" +msgstr "Laptop" # ../comps/comps-master:420 -msgid "Multimedia Support" +#, fuzzy +msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "Supporto multimediale" +#, fuzzy +msgid "Network Support" +msgstr "Configurazione della rete" + # ../comps/comps-master:151 -msgid "Laptop Support" +#, fuzzy +msgid "Dialup Support" msgstr "Laptop" -# ../comps/comps-master:449 -msgid "Networked Workstation" -msgstr "Supporto di rete per Workstation" +# ../comps/comps-master:577 +msgid "Messaging and Web Tools" +msgstr "" -# ../comps/comps-master:477 -msgid "Dialup Workstation" -msgstr "Supporto Dialup per Workstation" +# ../comps/comps-master:374 +#, fuzzy +msgid "Graphics and Image Manipulation" +msgstr "Elaborazione grafica" # ../comps/comps-master:509 msgid "News Server" msgstr "Server News" # ../comps/comps-master:515 -msgid "NFS Server" +#, fuzzy +msgid "NFS File Server" msgstr "Server NFS" -# ../comps/comps-master:521 -msgid "SMB (Samba) Server" -msgstr "Server SMB (Samba)" - -# ../comps/comps-master:528 -msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -msgstr "Connettività IPX/Netware(tm)" +# ../comps/comps-master:542 +#, fuzzy +msgid "Windows File Server" +msgstr "Server Web" # ../comps/comps-master:535 msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "Server FTP (Anonymous)" # ../comps/comps-master:515 -msgid "SQL Server" +#, fuzzy +msgid "SQL Database Server" msgstr "Server NFS" # ../comps/comps-master:542 msgid "Web Server" msgstr "Server Web" +#, fuzzy +msgid "Router / Firewall" +msgstr "Nessun firewall" + # ../comps/comps-master:553 msgid "DNS Name Server" msgstr "Server DNS" # ../comps/comps-master:567 -msgid "Network Management Workstation" +#, fuzzy +msgid "Network Managed Workstation" msgstr "Gestione della rete per Workstation" # ../comps/comps-master:577 -msgid "Authoring/Publishing" +#, fuzzy +msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Creazione/Pubblicazione" # ../comps/comps-master:600 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -# ../comps/comps-master:613 -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" +# ../comps/comps-master:727 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +# ../comps/comps-master:151 +#, fuzzy +msgid "Legacy Application Support" +msgstr "Laptop" + +# ../comps/comps-master:721 +#, fuzzy +msgid "Software Development" +msgstr "Sviluppo del kernel" # ../comps/comps-master:721 msgid "Kernel Development" msgstr "Sviluppo del kernel" -# ../comps/comps-master:727 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilità" +# ../comps/comps-master:1055 +msgid "Windows Compatibility / Interoperability" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:1073 +msgid "Games and Entertainment" +msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -4660,13 +4793,10 @@ msgid "Azores" msgstr "Azores" #. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs" +#, fuzzy +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs" -#. generated from zone.tab -msgid "Borneo & Celebes" -msgstr "Borneo & Celebes" - #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Canary Islands" @@ -4751,6 +4881,10 @@ msgstr "China mountains" msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" +#. generated from zone.tab +msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" @@ -4768,7 +4902,8 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "east Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab -msgid "Easter Island" +#, fuzzy +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island" #. generated from zone.tab @@ -4841,6 +4976,10 @@ msgstr "east Greenland" msgid "east Kazakhstan" msgstr "east Kazakhstan" +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "east Uzbekistan" @@ -5183,6 +5322,10 @@ msgstr "W Amazonas" msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "west Dem. Rep. of Congo" @@ -5291,6 +5434,518 @@ msgstr "Turkish" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" +#~ msgid "" +#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to " +#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le seguenti partizioni sono appena state create, ma avete scelto di non " +#~ "formattarle. Un errore potrebbe verificarsi durante l'installazione.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to " +#~ "be formatted (RECOMMENDED)." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Premere OK per continuare o Canc per tornare indietro e selezionare le " +#~ "partizioni da formattare (RACCOMANDATO)." + +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk " +#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il kernel non è in grado di leggere le informazioni sul nuovo " +#~ "partizionamento probabilmente perché sono state modificate partizioni " +#~ "estese. Non c'è nessun problema; è sufficiente riavviare prima di " +#~ "procedere. Inserite il disco di avvio Red Hat e premete \"Ok\" per " +#~ "riavviare il sistema.\n" + +#~ msgid "Swap Space" +#~ msgstr "Spazio Swap" + +#~ msgid "Creating swap space..." +#~ msgstr "Creazione della spazione di swap..." + +#~ msgid "Formatting swap space..." +#~ msgstr "Formattazione dello spazio di swap..." + +#~ msgid "Error creating swap on device " +#~ msgstr "Errore durante la creazione dell'area di swap" + +#~ msgid "Error unmounting %s: %s" +#~ msgstr "Errore di unmounting %s: %s" + +#~ msgid "Creating RAID devices..." +#~ msgstr "Creazione dispositivi RAID..." + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" + +#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." +#~ msgstr "Creazione filesystem loopback sul dispositivo /dev/%s..." + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Online Help" +#~ msgstr "Help Online" + +#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell" +#~ msgstr "Red Hat Linux Install Shell" + +#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" +#~ msgstr "Red Hat Linux Install Shell su %s" + +#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" +#~ msgstr "ATTENZIONE: non è stato rilevato alcun dispositivo blocchi.\n" + +#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERRORE: errore sconosciuto durante la lettura delle tabelle " +#~ "dipartizione.\n" + +#~ msgid "Upgrade Existing Installation" +#~ msgstr "Aggiornamento di un'installazione esistente" + +#~ msgid "X probe results" +#~ msgstr "Risultati del rilevamento di X" + +#~ msgid "Unlisted Card" +#~ msgstr "Scheda non presente nell'elenco" + +#~ msgid "Video Card Selection" +#~ msgstr "Selezione della scheda video" + +#~ msgid "Which video card do you have?" +#~ msgstr "Che scheda video avete?" + +#~ msgid "X Server Selection" +#~ msgstr "Selezione del server X" + +#~ msgid "Choose a server" +#~ msgstr "Selezione del server" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Hostname Setup" +#~ msgstr "Configurazione dell'hostnmae" + +#~ msgid "Language Default" +#~ msgstr "Selezione della lingua di default" + +#~ msgid "Time Zone Setup" +#~ msgstr "Configurazione del fuso orario" + +#~ msgid "Configuration Complete" +#~ msgstr "Configurazione completata" + +#~ msgid "LILO Configuration" +#~ msgstr "Configurazione di LILO" + +#~ msgid "Automatic Partition" +#~ msgstr "Partizionamento automatico" + +#~ msgid "Manually Partition" +#~ msgstr "Partizionamento manuale" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "Swap" + +#~ msgid "Boot Partition Warning" +#~ msgstr "Avviso partizione di avvio" + +#~ msgid "Filesystem Formatting" +#~ msgstr "Formattazione del filesystem" + +#~ msgid "Package Groups" +#~ msgstr "Gruppi di pacchetti" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Pacchetti individuali" + +#~ msgid "Installation Begins" +#~ msgstr "Avvio dell'installazione" + +#~ msgid "Boot Disk" +#~ msgstr "Dischetto di avvio" + +#~ msgid "Installation Complete" +#~ msgstr "Installazione completa" + +#~ msgid "Examine System" +#~ msgstr "Esamina sistema" + +#~ msgid "System Swap Space" +#~ msgstr "Spazio di swap del sistema" + +#~ msgid "Customize Upgrade" +#~ msgstr "Personalizza l'aggiornamento" + +#~ msgid "Upgrade Begins" +#~ msgstr "Avvio dell'aggiornamento" + +#~ msgid "Upgrade Complete" +#~ msgstr "Aggiornamento completato" + +#~ msgid "" +#~ "An error occured while installing the bootloader.\n" +#~ "\n" +#~ "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, " +#~ "otherwise you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "The error reported was:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E' stato riscontrato un errore durante l'installazione del bootloader.\n" +#~ "\n" +#~ "Si RACCOMANDA di creare un dischetto di ripristino, altrimenti non sarà " +#~ "possibile riavviare Red Hat Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Errore riscontrato:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Plug and Play Monitor" +#~ msgstr "Monitor Plug and Play" + +#~ msgid "Horizontal frequency range" +#~ msgstr "Range di frequenze orizzontali" + +#~ msgid "Vertical frequency range" +#~ msgstr "Range di frequenze verticali" + +#~ msgid "Probing for mouse type..." +#~ msgstr "Rilevamento del tipo di mouse..." + +#~ msgid "Aborting upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento interrotto" + +#~ msgid "Check for bad blocks while formatting" +#~ msgstr "Controllo dei blocchi danneggiati durante la formattazione" + +#~ msgid "Currently installed languages:" +#~ msgstr "Linguaggi correntemente installati:" + +#~ msgid "Lilo Configuration" +#~ msgstr "Configurazione di LILO" + +#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +#~ msgstr "Usa la modalità lineare (necessaria per alcuni dischi SCSI)" + +#~ msgid "Install LILO" +#~ msgstr "Installa LILO" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "File non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installer will exit now." +#~ msgstr "" +#~ "E' avvenuto un errore durante il caricamento del file hdlist:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Il programma di installazione terminerà ora." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " +#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now." +#~ msgstr "" +#~ "E' avvenuto un errore durante il caricamento della lista dei file. " +#~ "L'immagine o il supporto magnetico probabilmente sono corrotti. Il " +#~ "programma di installazione terminerà ora." + +#~ msgid "Low Memory" +#~ msgstr "Poca memoria" + +#~ msgid "" +#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " +#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " +#~ "table to the disk immediately. Is that okay?" +#~ msgstr "" +#~ "Poiché c'è poca memoria centrale (RAM), è necessario attivare subito lo " +#~ "swap. Per poter utilizzare lo swap bisogna scrivere subito la nuova " +#~ "tabella delle partizioni. Va bene?" + +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does " +#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely " +#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " +#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system " +#~ "after installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." +#~ msgstr "" +#~ "Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al " +#~ "di sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema non " +#~ "supporti l'avvio al di sopra di questo limite. Continuando il sistema " +#~ "probabilmente non sarà in grado di avviare Linux. \n" +#~ "\n" +#~ "Se decidete di proseguire, è ASSOLUTAMENTE raccomandata la creazione di " +#~ "un dischetto di avvio quando richiesto. In questo modo sarà possibile " +#~ "avviare il sistema al termine dell'installazione.\n" +#~ "\n" +#~ "Premere OK per continuare o Canc per tornare in dietro e riassegnare la " +#~ "partizione di avvio." + +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports " +#~ "booting from above this limit. \n" +#~ "\n" +#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the " +#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not " +#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your " +#~ "system once installed." +#~ msgstr "" +#~ "Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al " +#~ "di sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema " +#~ "supporti l'avvio al di sopra di questo limite. \n" +#~ "\n" +#~ "E' VIVAMENTE consigliata la creazione di un dischetto di avvio quando " +#~ "chiesto dal programma di installazione. Essendo questa una nuova " +#~ "caratteristica delle schede madri recenti, non è sempre affidabile. Con " +#~ "un dischetto di avvio si ha la certezza di poter avviare il sistema." + +#~ msgid "" +#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-" +#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would " +#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you " +#~ "like? They must total less then %d megabytes in size." +#~ msgstr "" +#~ "E' stato scelto di mettere il filesystem root in un file su una " +#~ "partizione DOS o Windows già esistente. Quanto deve essere grande? Quanto " +#~ "spazio di swap volete? In totale devono essere meno di %d megabyte." + +#~ msgid "Root filesystem size:" +#~ msgstr "Grandezza del filesystem root:" + +#~ msgid "Swap space size:" +#~ msgstr "Grandezza dello swap:" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare il tipo di partizionamento che si desidera utilizzare.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Se selezionate il partizionamento manuale potrete decidere come\n" +#~ "partizionare il disco." + +#~ msgid "Automatic Partitioning Failed" +#~ msgstr "Partizionamento automatico fallito" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition " +#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat " +#~ "Linux to install.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +#~ "Red Hat Linux." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Non c'è spazio sufficiente per partizionare automaticamente il disco. E' " +#~ "necessario attivare il partizionamento manuale del disco.\n" +#~ "\n" +#~ "Scegliete il tool per il partizionamento che preferite per creare le " +#~ "partizioni per il sistema Red Hat Linux." + +#~ msgid "Manual Partitioning" +#~ msgstr "Partizionamento manuale" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +#~ "Red Hat Linux." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Scegliete il tool per il partizionamento che preferite per creare le " +#~ "partizioni utilizzate dal sistema Red Hat Linux." + +#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" +#~ msgstr "Partizionamento automatico e CANCELLAZIONE DEI DATI" + +#~ msgid "Boot Partition Location Warning" +#~ msgstr "Avviso posizione partizione di avvio" + +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does " +#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely " +#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " +#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system " +#~ "after installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Avete messo la partizione contenente il kernel (partizione di avvio) al " +#~ "di sopra del 1024° cilindro. Sembra che il BIOS di questo sistema non " +#~ "supporti l'avvio al di sopra di questo limite. Continuando il sistema " +#~ "probabilmente non sarà in grado di avviare Linux. \n" +#~ "\n" +#~ "Se decidete di proseguire, è ASSOLUTAMENTE raccomandata la creazione di " +#~ "un dischetto di avvio quando richiesto. In questo modo sarà possibile " +#~ "avviare il sistema al termine dell'installazione.\n" +#~ "\n" +#~ "Siete sicuri di vole continuare?" + +#~ msgid "Bits per Pixel" +#~ msgstr "Bit per Pixel" + +#~ msgid "Autoprobe results:" +#~ msgstr "Risultati del rilevamento automatico:" + +#~ msgid "Skip LILO" +#~ msgstr "Saltare LILO" + +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150MB " +#~ "dedicata a Linux. Vi suggeriamo di creare la partizione su uno dei primi " +#~ "due dischi affinché sia possibile avviare Linux con LILO." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by " +#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Se volete evitare la perdita di questi dati, potete continuare " +#~ "l'installazione selezionando il partizionamento manuale oppure potete " +#~ "tornare indietro e selezionare l'installazione personalizzata." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continua" + +#~ msgid "Manually partition" +#~ msgstr "Partizionamento manuale" + +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting " +#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no " +#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured " +#~ "during a previous install." +#~ msgstr "" +#~ "Quali partizioni volete formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte le " +#~ "partizioni del sistema, come /, /usr, e /var. Non è necessario " +#~ "formattare /home o /usr/local se sono già stati configurati durante una " +#~ "precedente installazione." + +#~ msgid "Check for bad blocks during format" +#~ msgstr "Controllo dei blocchi danneggiati durante la formattazione" + +#~ msgid "Choose Partitions to Format" +#~ msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" + +#~ msgid "Root filesystem size" +#~ msgstr "Dimensioni del filesystem root" + +#~ msgid "Swap space" +#~ msgstr "Spazio di swap" + +#~ msgid "The size you enter must be a number." +#~ msgstr "Le dimensioni devono corrispondere a un numero." + +#~ msgid "" +#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " +#~ "which is %d megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "La dimensione totale deve essere inferiore alla quantità di spazio " +#~ "disponibile, che è di %d megabyte." + +#~ msgid "" +#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " +#~ "then 2000 megabytes." +#~ msgstr "Il filesystem root e lo swap non possono essere superiori a 2GByte." + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to " +#~ "continue with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Per uscire dall'aggiornamento selezionate Esci, per procedere con " +#~ "l'aggiornamento selezionate OK. " + +#~ msgid "" +#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " +#~ "your system." +#~ msgstr "" +#~ "Il partizionamento automatico cancellerà qualunque installazione Linux " +#~ "esistente sul sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make " +#~ "room for your Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Il partizionamento automatico cancellerà TUTTI I DATI sul disco fisso per " +#~ "consentire l'installazione di Linux" + +#~ msgid "Loading %s ramdisk..." +#~ msgstr "Caricamento ramdisk %s..." + +#~ msgid "Error loading ramdisk." +#~ msgstr "Errore durante il caricamento del ramdisk." + +#~ msgid "Unable to retrieve the second install image" +#~ msgstr "Non è possibile caricare la seconda immagine per l'installazione" + +# ../comps/comps-master:335 +#~ msgid "Mail/WWW/News Tools" +#~ msgstr "ToolMail/WWW/News " + +# ../comps/comps-master:363 +#~ msgid "DOS/Windows Connectivity" +#~ msgstr "Connettività DOS/Windows" + +# ../comps/comps-master:392 +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Giochi" + +# ../comps/comps-master:449 +#~ msgid "Networked Workstation" +#~ msgstr "Supporto di rete per Workstation" + +# ../comps/comps-master:477 +#~ msgid "Dialup Workstation" +#~ msgstr "Supporto Dialup per Workstation" + +# ../comps/comps-master:528 +#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" +#~ msgstr "Connettività IPX/Netware(tm)" + +# ../comps/comps-master:613 +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Sviluppo" + +#~ msgid "Borneo & Celebes" +#~ msgstr "Borneo & Celebes" + #~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/" #~ msgstr "" #~ "Aggiornamento dell'installazione di Red Hat Linux sulla partizione /dev/" @@ -5304,18 +5959,9 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "America/New_York" #~ msgstr "Europe/Rome" -#~ msgid "Horizontal Sync" -#~ msgstr "Sync orizzontale" - -#~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "Sync verticale" - #~ msgid "Security level:" #~ msgstr "Livello di sicurezza:" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuno" - #~ msgid "