From dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Fulbright Date: Thu, 2 Aug 2001 19:31:58 +0000 Subject: pull from sources.redhat.com for i18n --- po/is.po | 2304 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1075 insertions(+), 1229 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index eca1f549d..327a67923 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 15:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-02 15:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 16:00+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -9,6 +9,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: ../anaconda:308 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Žaš er ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni til aš setja upp Red Hat Linux." + +#: ../anaconda:327 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:838 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 ../text.py:389 +#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 +#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 +#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +msgid "OK" +msgstr "Ķ lagi" + +#: ../anaconda:370 +msgid "Probing for video card: " +msgstr "" + +#: ../anaconda:378 +#, fuzzy +msgid "Unable to probe\n" +msgstr "Get ekki leitaš" + +#: ../anaconda:380 +msgid "Probing for monitor type: " +msgstr "" + +#: ../anaconda:387 +msgid "Probing for mouse type: " +msgstr "" + +#: ../anaconda:391 +msgid "Skipping mouse probe.\n" +msgstr "" + +#: ../anaconda:405 +#, c-format +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "" + +#: ../anaconda:413 +msgid "" +"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " +"Starting text mode." +msgstr "" + #: ../autopart.py:729 #, c-format msgid "" @@ -58,7 +113,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ég vil sneiša diskinn sjįlfvirkt:" -#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1242 #: ../textw/partition_text.py:149 msgid "Error Partitioning" msgstr "Villa viš disksneišingu" @@ -72,10 +127,11 @@ msgid "" msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s." #: ../autopart.py:935 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/partition_gui.py:1232 ../iw/partition_gui.py:1547 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1331 -#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1570 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +#: ../partitioning.py:1331 ../textw/bootloader_text.py:128 +#: ../textw/bootloader_text.py:424 ../textw/partition_text.py:153 #: ../textw/upgrade_text.py:172 msgid "Warning" msgstr "Ašvörun" @@ -153,11 +209,11 @@ msgstr "" "eftirtöldum drifum:%s\n" "Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 msgid "Bootloader" msgstr "Ręsistjóri" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Set upp ręsistjórann..." @@ -185,10 +241,9 @@ msgstr "" "Staša vélarinnar žinnar hefur veriš vistuš į diskling. Vélin žķn mun nś " "endurręsa." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:713 ../fsset.py:732 -#: ../fsset.py:777 ../fsset.py:797 ../fsset.py:826 ../fsset.py:846 -#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 +#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 #: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 @@ -230,15 +285,15 @@ msgstr "Leita a msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Leita aš skemmdum blokkum" -#: ../fsset.py:654 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ašalręsifęrsluna (MBR)" -#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ręsidisksneišar" -#: ../fsset.py:714 +#: ../fsset.py:715 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -251,7 +306,7 @@ msgstr "" "\n" "Slįšu į enter til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:734 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -266,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Ķ lagi til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:778 +#: ../fsset.py:779 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -279,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "Slįšu į enter til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:798 +#: ../fsset.py:799 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -292,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Slįšu į enter til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:827 +#: ../fsset.py:828 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -305,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" "Slįšu į enter til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:847 +#: ../fsset.py:848 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -320,11 +375,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Ķ lagi til aš endurręsa vélina." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1366 msgid "Formatting" msgstr "Forsnķš" -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1367 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Forsnķš %s skrįakerfiš..." @@ -333,62 +388,24 @@ msgstr "Forsn msgid "Fix" msgstr "Laga" -#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:483 ../iw/partition_gui.py:640 -#: ../iw/partition_gui.py:703 ../iw/welcome_gui.py:84 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 +#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 +#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:84 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:276 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 #: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 msgid "Yes" msgstr "Jį" -#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:484 ../iw/partition_gui.py:642 -#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/welcome_gui.py:87 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:889 -#: ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54 -#: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:251 ../textw/upgrade_text.py:258 +#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:87 ../loader/devices.c:231 +#: ../loader/net.c:889 ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:258 msgid "No" msgstr "Nei" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../gui.py:107 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 +#: ../gui.py:107 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 #: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 @@ -409,8 +426,7 @@ msgstr "Nei" msgid "Ok" msgstr "Ķ lagi" -#: ../gui.py:108 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 -#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 +#: ../gui.py:108 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" @@ -418,17 +434,14 @@ msgstr "Reyna aftur" msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:824 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 ../text.py:251 ../text.py:281 -#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/constants_text.py:24 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:75 ../textw/welcome_text.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:839 ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 +#: ../text.py:251 ../text.py:281 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Hętta viš" @@ -460,8 +473,7 @@ msgstr "Hj msgid "Language Selection" msgstr "Veljiš tungumįl" -#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 +#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 msgid "Close" msgstr "Loka" @@ -477,13 +489,12 @@ msgstr "Get ekki lesi msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Śtgįfuupplżsingarnar vantar.\n" -#: ../gui.py:599 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 ../loader/loader.c:323 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 -#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../gui.py:599 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 @@ -644,9 +655,8 @@ msgstr "" "valdir. Žś žarft meira plįss ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:565 ../packages.py:585 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" @@ -824,7 +834,7 @@ msgstr "" "nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į " "disknum tapast." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1409 +#: ../partitioning.py:1409 msgid "No Drives Found" msgstr "Engin drif fundust" @@ -857,7 +867,6 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 #: ../partitioning.py:1490 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessari disksneiš?" @@ -1028,13 +1037,13 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:561 ../partitioning.py:1731 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1731 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:564 ../partitioning.py:1734 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1734 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." @@ -1045,29 +1054,15 @@ msgstr "" msgid "Format Warning" msgstr "Forsnķš" -#: ../iw/account_gui.py:149 ../iw/account_gui.py:160 -#: ../iw/partition_gui.py:481 ../iw/partition_gui.py:823 -#: ../iw/partition_gui.py:1274 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 -#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:131 ../rescue.py:148 ../rescue.py:154 ../text.py:389 -#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 -msgid "OK" -msgstr "Ķ lagi" - -#: ../rescue.py:48 ../rescue.py:84 ../rescue.py:163 +#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:125 ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 msgid "Rescue" msgstr "Bjarga" -#: ../rescue.py:71 +#: ../rescue.py:91 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " @@ -1079,30 +1074,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:79 +#: ../rescue.py:99 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:79 ../rescue.py:81 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67 #: ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: ../rescue.py:107 +#: ../rescue.py:127 msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem į aš bjarga" -#: ../rescue.py:108 ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Į hvaša disksneiš er rót skrįarkerfisins?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:114 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:134 msgid "Exit" msgstr "Hętta" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:146 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr "" "\n" "Vélin mun endurręsa sig sjįlfvirkt žegar žś hęttir ķ skelinni." -#: ../rescue.py:144 +#: ../rescue.py:164 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1136,11 +1131,11 @@ msgstr "" "Slįšu į til aš komast ķ skel. Vélin mun endurręsa sig sjįlfvirkt " "žegar žś hęttir ķ skelinni." -#: ../rescue.py:150 +#: ../rescue.py:170 msgid "Rescue Mode" msgstr "Björgunarhamur" -#: ../rescue.py:151 +#: ../rescue.py:171 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1148,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Žś ert ekki meš neinar Linux disksneišar. Slįšu į til aš komast ķ " "skel. Vélin mun endurręsa sig sjįlfvirkt žegar žś hęttir ķ skelinni." -#: ../rescue.py:160 +#: ../rescue.py:181 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Diskurinn žinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." @@ -1318,112 +1313,109 @@ msgstr "B msgid " X server started successfully." msgstr " X žjónninn ręsti vandręšalaust." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 msgid "Account Configuration" msgstr "Stillingar notanda" -#: ../iw/account_gui.py:48 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "Root password accepted." msgstr "Rótarlykilorš móttekiš." -#: ../iw/account_gui.py:53 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "Root password is too short." msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt " -#: ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:56 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Lykiloršin stemma ekki." -#: ../iw/account_gui.py:67 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "User password accepted." msgstr "Lykilorš notanda móttekiš." -#: ../iw/account_gui.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:75 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Žaš er ekki hęgt aš bśa til rótarnotandann hér." -#: ../iw/account_gui.py:76 +#: ../iw/account_gui.py:77 msgid "Please enter user password." msgstr "Vinsamlegast slįšu inn ašgangsorš notandans." -#: ../iw/account_gui.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:79 msgid "User password is too short." msgstr "Lykiloršiš er of stutt " -#: ../iw/account_gui.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:81 msgid "User passwords do not match." msgstr "Lykiloršin stemma ekki." -#: ../iw/account_gui.py:147 +#: ../iw/account_gui.py:148 msgid "Add a New User" msgstr "Bęta viš nżjum notanda" -#: ../iw/account_gui.py:157 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 msgid "Edit User" msgstr "Breyta notanda" -#: ../iw/account_gui.py:182 +#: ../iw/account_gui.py:183 msgid "User Name:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../iw/account_gui.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:185 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt nafn:" -#: ../iw/account_gui.py:186 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 #: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 msgid "Password:" msgstr "Lykilorš:" -#: ../iw/account_gui.py:188 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 #: ../textw/bootloader_text.py:385 msgid "Confirm:" msgstr "Stašfesta:" -#: ../iw/account_gui.py:191 +#: ../iw/account_gui.py:192 msgid "Please enter user name" msgstr "Vinsamlegast slįšu notandanafn" -#: ../iw/account_gui.py:270 +#: ../iw/account_gui.py:273 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "Slįšu inn rótarlykiloršiš fyrir kerfisstjóra žessarar vélar." -#: ../iw/account_gui.py:283 +#: ../iw/account_gui.py:286 msgid "Root Password: " msgstr "Rótarlykilorš: " -#: ../iw/account_gui.py:286 +#: ../iw/account_gui.py:289 msgid "Confirm: " msgstr "Stašfesta: " -#: ../iw/account_gui.py:320 +#: ../iw/account_gui.py:323 msgid "Account Name" msgstr "Notandanafn" -#: ../iw/account_gui.py:320 ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 #: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" -#: ../iw/account_gui.py:327 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Add" msgstr "Bęta viš" -#: ../iw/account_gui.py:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/bootloader_text.py:274 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:942 +#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:961 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../iw/account_gui.py:332 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Delete" msgstr "Eyša" -#: ../iw/account_gui.py:352 +#: ../iw/account_gui.py:355 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -1572,15 +1564,14 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:434 +#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 #: ../iw/silo_gui.py:122 ../iw/silo_gui.py:273 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 #: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Disksneiš" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -1615,10 +1606,10 @@ msgid "Default" msgstr "Sjįlfgefiš" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:1483 ../iw/silo_gui.py:250 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:191 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 ../iw/silo_gui.py:250 +#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Tęki" @@ -1627,7 +1618,7 @@ msgstr "T msgid "Partition type" msgstr "Tegund sneišar" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:445 +#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 #: ../iw/silo_gui.py:250 ../iw/silo_gui.py:285 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1646,7 +1637,7 @@ msgstr "Nota LILO r msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Ekki setja upp ręsistjóra" -#: ../iw/bootloader_gui.py:442 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:281 msgid "Default boot image" msgstr "Sjįlfgefin ręsimynd" @@ -1655,24 +1646,33 @@ msgstr "Sj msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "Stillingar ręsistjóra" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:43 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 +msgid "" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Rótarlykilorš móttekiš." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:48 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 #, fuzzy msgid "Password is too short." msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt " -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:50 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." msgstr "Lykiloršin stemma ekki" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:65 ../textw/bootloader_text.py:362 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 +#, fuzzy msgid "" -"A GRUB password prevents users from passing arbitrary options to the " +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "" "męlum meš aš žetta sé notaš til aš auka öryggi. Žetta er žó ekki naušsynlegt " "fyrir almenna notkun." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:72 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 msgid "Use a GRUB Password?" msgstr "Nota GRUB lykilorš?" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:97 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 #, fuzzy msgid "Please enter password" msgstr "Vinsamlegast slįšu inn ašgangsorš notandans." @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Trj msgid "Flat View" msgstr "Flatur hamur" -#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1507 msgid "Size (MB)" msgstr "Stęrš (MB)" @@ -2088,278 +2088,280 @@ msgstr "Velja pakkah msgid "Select individual packages" msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig" -#: ../iw/partition_gui.py:298 ../iw/partition_gui.py:319 -#: ../iw/partition_gui.py:321 ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 +#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:172 #: ../textw/partition_text.py:174 ../textw/partition_text.py:176 #: ../textw/partition_text.py:201 msgid "" msgstr "<Į ekki viš>" -#: ../iw/partition_gui.py:468 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Stillingar diska" -#: ../iw/partition_gui.py:528 +#: ../iw/partition_gui.py:543 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:531 +#: ../iw/partition_gui.py:546 msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " "Hat Linux." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:538 +#: ../iw/partition_gui.py:553 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Disksneišing" -#: ../iw/partition_gui.py:544 +#: ../iw/partition_gui.py:559 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/partition_gui.py:561 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Viltu halda įfram meš uppfęrsluna?" -#: ../iw/partition_gui.py:552 +#: ../iw/partition_gui.py:567 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Disksneišing" -#: ../iw/partition_gui.py:574 +#: ../iw/partition_gui.py:589 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Forsnķša sem:" -#: ../iw/partition_gui.py:627 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:100 msgid "Free space" msgstr "Laust plįss" -#: ../iw/partition_gui.py:629 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" msgstr "Framlengt" -#: ../iw/partition_gui.py:631 ../textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:65 msgid "software RAID" msgstr "hugbśnašar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:707 +#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 #: ../textw/partition_text.py:79 ../textw/partition_text.py:131 msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:666 msgid "Free" msgstr "Laust" -#: ../iw/partition_gui.py:709 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:133 #, c-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID tęki %s" -#: ../iw/partition_gui.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:793 msgid "Additional Size Options" msgstr "Frekari stęršarrofar" -#: ../iw/partition_gui.py:783 +#: ../iw/partition_gui.py:798 msgid "Fixed size" msgstr "Föst stęrš" -#: ../iw/partition_gui.py:784 +#: ../iw/partition_gui.py:799 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Nota allt plįss upp aš (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:792 +#: ../iw/partition_gui.py:807 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Stękka upp ķ mestu leyfilegu stęrš" -#: ../iw/partition_gui.py:821 ../textw/partition_text.py:523 +#: ../iw/partition_gui.py:836 ../textw/partition_text.py:525 msgid "Add Partition" msgstr "Bęta viš disksneiš" -#: ../iw/partition_gui.py:838 ../iw/partition_gui.py:1289 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:191 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../textw/partition_text.py:191 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:579 +#: ../iw/partition_gui.py:861 ../textw/partition_text.py:581 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Tegund skrįarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:854 +#: ../iw/partition_gui.py:869 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Upprunaleg tegund skrįarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +#: ../iw/partition_gui.py:878 msgid "Unknown" msgstr "Óžekkt" -#: ../iw/partition_gui.py:875 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:246 +#: ../iw/partition_gui.py:890 ../textw/partition_text.py:246 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:883 +#: ../iw/partition_gui.py:898 msgid "Drive:" msgstr "Drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:892 +#: ../iw/partition_gui.py:907 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Upprunaleg tegund skrįarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:903 ../iw/partition_gui.py:938 -#: ../textw/partition_text.py:267 ../textw/partition_text.py:350 -#: ../textw/partition_text.py:595 +#: ../iw/partition_gui.py:918 ../iw/partition_gui.py:953 +#: ../textw/partition_text.py:268 ../textw/partition_text.py:351 +#: ../textw/partition_text.py:597 msgid "Size (MB):" msgstr "Stęrš (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:916 ../textw/partition_text.py:330 +#: ../iw/partition_gui.py:931 ../textw/partition_text.py:331 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Fyrsti geiri:" -#: ../iw/partition_gui.py:932 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../iw/partition_gui.py:947 ../textw/partition_text.py:344 msgid "End Cylinder:" msgstr "Sķšasti geiri:" -#: ../iw/partition_gui.py:954 +#: ../iw/partition_gui.py:969 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Hvernig viltu undirbśa skrįarkerfiš į žessari disksneiš?" -#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../iw/partition_gui.py:978 ../textw/partition_text.py:434 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Lįta kyrra (varšveita gögn)" -#: ../iw/partition_gui.py:968 +#: ../iw/partition_gui.py:983 msgid "Format partition as:" msgstr "Forsnķša disksneišina sem:" -#: ../iw/partition_gui.py:988 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Breyta disksneišinni ķ:" -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Leita aš skemmdum blokkum?" -#: ../iw/partition_gui.py:1040 ../textw/partition_text.py:565 +#: ../iw/partition_gui.py:1055 ../textw/partition_text.py:567 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Gera aš primary disksneiš" -#: ../iw/partition_gui.py:1047 ../textw/partition_text.py:430 -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Leita aš skemmdum blokkum" -#: ../iw/partition_gui.py:1118 ../iw/partition_gui.py:1127 -#: ../iw/partition_gui.py:1165 ../iw/partition_gui.py:1419 -#: ../textw/partition_text.py:731 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:857 +#: ../iw/partition_gui.py:1133 ../iw/partition_gui.py:1142 +#: ../iw/partition_gui.py:1180 ../iw/partition_gui.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:739 ../textw/partition_text.py:756 +#: ../textw/partition_text.py:876 msgid "Error With Request" msgstr "Villa" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 ../textw/partition_text.py:150 +#: ../iw/partition_gui.py:1243 ../textw/partition_text.py:150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1234 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1249 ../textw/partition_text.py:154 msgid "Modify Partition" msgstr "Breyta disksneiš" -#: ../iw/partition_gui.py:1235 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 ../textw/partition_text.py:154 msgid "Add anyway" msgstr "Bęta samt viš" -#: ../iw/partition_gui.py:1239 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 #, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Ašvörun: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1272 ../textw/partition_text.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:1287 ../textw/partition_text.py:786 msgid "Make RAID Device" msgstr "Bśa til RAID tęki" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../textw/partition_text.py:212 +#: ../iw/partition_gui.py:1305 ../textw/partition_text.py:810 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1319 ../textw/partition_text.py:212 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tegund skrįarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:1308 ../textw/partition_text.py:367 +#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:368 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID tegund:" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 ../textw/partition_text.py:385 +#: ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:386 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Raid drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1377 #, fuzzy msgid "Number of spares:" msgstr "Fjöldi varadrifa?:" -#: ../iw/partition_gui.py:1361 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 ../textw/partition_text.py:822 msgid "Format partition?" msgstr "Forsnķša disksneišina?" -#: ../iw/partition_gui.py:1464 +#: ../iw/partition_gui.py:1487 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Nżr" -#: ../iw/partition_gui.py:1465 +#: ../iw/partition_gui.py:1488 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Breyta" -#: ../iw/partition_gui.py:1466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 +#: ../iw/partition_gui.py:1489 msgid "_Delete" msgstr "_Eyša" -#: ../iw/partition_gui.py:1467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 +#: ../iw/partition_gui.py:1490 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1468 +#: ../iw/partition_gui.py:1491 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Bśa til Raid" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 msgid "Start" msgstr "Byrjun" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 msgid "End" msgstr "Endir" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 msgid "Format" msgstr "Forsnķša" -#: ../iw/partition_gui.py:1529 ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../iw/partition_gui.py:1552 ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Sjįlfvirk disksneišing" -#: ../iw/partition_gui.py:1548 +#: ../iw/partition_gui.py:1571 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Žś veršur aš velja amk. eitt drif til aš setja Red Hat Linux upp į." -#: ../iw/partition_gui.py:1587 +#: ../iw/partition_gui.py:1610 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ég vil sneiša diskinn sjįlfvirkt:" -#: ../iw/partition_gui.py:1618 ../textw/partition_text.py:1041 +#: ../iw/partition_gui.py:1641 ../textw/partition_text.py:1060 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvaša haršadiska viltu nota fyrir Linux?" -#: ../iw/partition_gui.py:1635 +#: ../iw/partition_gui.py:1659 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "Endurskoša (leyfir žér aš skoša og breyta sjįlfvirku disksneišingunni)" @@ -2843,6 +2845,16 @@ msgstr "Lykilor msgid "Passwords do not match" msgstr "Lykiloršin stemma ekki" +#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#, fuzzy +msgid "Password Too Short" +msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt " + +#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#, fuzzy +msgid "Boot loader password is too short" +msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt " + #: ../textw/complete_text.py:25 #, fuzzy msgid " to reboot" @@ -3164,141 +3176,146 @@ msgstr "" msgid "Warning: %s" msgstr "Ašvörun: %s" -#: ../textw/partition_text.py:301 +#: ../textw/partition_text.py:302 msgid "Fixed Size:" msgstr "Föst stęrš:" -#: ../textw/partition_text.py:303 +#: ../textw/partition_text.py:304 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Nota hįmarksstęršina (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:307 +#: ../textw/partition_text.py:308 msgid "Fill all available space:" msgstr "Nota allt tiltękt plįss:" -#: ../textw/partition_text.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:405 msgid "Number of spares?" msgstr "Fjöldi varadrifa?" -#: ../textw/partition_text.py:421 ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:423 ../textw/partition_text.py:625 msgid "Filesystem Options" msgstr "Rofar skrįarkerfis" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:426 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" "Vinsamlegast veldu hvernig žś vilt undirbśa skrįarkerfiš fyrir žessa " "disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:441 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "Format as:" msgstr "Forsnķša sem:" -#: ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:462 msgid "Migrate to:" msgstr "Breyta ķ:" -#: ../textw/partition_text.py:589 +#: ../textw/partition_text.py:591 #, fuzzy msgid "Filesystem Label:" msgstr "Tegund skrįarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:600 +#: ../textw/partition_text.py:602 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Rofi skrįarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:626 +#: ../textw/partition_text.py:605 ../textw/partition_text.py:645 #, c-format msgid "Format as %s" msgstr "Forsniša sem %s" -#: ../textw/partition_text.py:628 +#: ../textw/partition_text.py:607 ../textw/partition_text.py:647 #, c-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Breyta ķ %s" -#: ../textw/partition_text.py:630 +#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:649 msgid "Leave unchanged" msgstr "Lįta ósnert" -#: ../textw/partition_text.py:666 +#: ../textw/partition_text.py:674 msgid "Must Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:675 #, fuzzy msgid "Must specify a base size for the partition." msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:679 +#: ../textw/partition_text.py:687 msgid "Specify Maximum Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:680 +#: ../textw/partition_text.py:688 #, fuzzy msgid "Please specify a maximum size for the partition." msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:699 +#: ../textw/partition_text.py:707 msgid "Specify Start" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:700 +#: ../textw/partition_text.py:708 #, fuzzy msgid "Please specify a starting cylinder for the partition." msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:718 msgid "Specify End" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:719 #, fuzzy msgid "Please specify the end cylinder for the partition." msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:719 +#: ../textw/partition_text.py:727 msgid "Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:720 +#: ../textw/partition_text.py:728 #, fuzzy msgid "Please specify the size for the partition." msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš." -#: ../textw/partition_text.py:849 +#: ../textw/partition_text.py:809 +#, fuzzy +msgid "No RAID partitions" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:868 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "Of mörg drif" -#: ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:932 +#: ../textw/partition_text.py:951 msgid "Partitioning" msgstr "Disksneišing" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 msgid "New" msgstr "Nżr" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:964 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Hjįlp F2-Bęta viš F3-Breyta F4-Eyša F5-Frumstilla F12-Ķ lagi " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:991 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneiš" -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:992 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Žś veršur aš hafa / disksneiš til aš setja upp į." @@ -3838,8 +3855,7 @@ msgstr "S msgid "Laptop" msgstr "Fartölvu" -#: ../installclasses/server.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/server.py:9 msgid "Server" msgstr "Žjónn" @@ -3851,1014 +3867,200 @@ msgstr "Uppf msgid "Upgrade" msgstr "Uppfęra" -#: ../installclasses/workstation.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöš" -#: ../libfdisk/fsedit.c:401 -msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "disksneišarnar nį ekki lįgmarksžörfum" +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Annaš geisladrif" -#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936 -#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985 -#: ../libfdisk/fsedit.c:995 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "Tegund geisladrifs" -#: ../libfdisk/fsedit.c:923 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Mappan %s veršur aš vera į rótarskrįakerfinu." +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Hvernig geisladrif er ķ vélinni žinni?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:930 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" -"\n" -"Heiti tengipunkta verša aš byrja į /." +#: ../loader/cdrom.c:89 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Frumstilli geisladrifiš..." -#: ../libfdisk/fsedit.c:937 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" -"\n" -"Heiti tengipunkta mega ekki enda į /." +#: ../loader/devices.c:77 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Żmislegt" -#: ../libfdisk/fsedit.c:946 -#, c-format +#: ../loader/devices.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"button now." msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" -"\n" -"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi." +"Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann " +"vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį " +"meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn." -#: ../libfdisk/fsedit.c:954 -msgid "" -"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " -"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " -"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-" -"native partitions. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Žś hefur fariš fram į aš hafa rótarskrįarkerfiš (/) į DOS FAT disksneiš. " -"Žetta er mögulegt, en žį er ekki hęgt aš nota ašrar geršir skrįarkerfa ķ " -"Linux kerfinu žķnu. Žar aš auki mun Linux keyra hęgar en žegar hann lifir į " -"Linux-native disksneiš. Villtu halda įfram?" +#: ../loader/devices.c:91 +msgid "Module Parameters" +msgstr "Višföng kjarnarekla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:973 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" -"\n" -"Kerfissneišar verša aš vera į Linux disksneišum." +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 +#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +msgid "Devices" +msgstr "Tęki" -#: ../libfdisk/fsedit.c:986 -#, c-format -msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." -msgstr "Į žessu kerfi veršur /boot aš vera į DOS samhęfšu skrįrkerfi %x." +#: ../loader/devices.c:232 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Ertu meš rekladiskling?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:996 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#: ../loader/devices.c:239 +#, fuzzy +msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue." msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" -"\n" -"/usr veršur aš vera į Linux disksneiš eša NFS tengt." +"Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1024 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Of mörg drif" +#: ../loader/devices.c:260 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1025 +#: ../loader/devices.c:267 msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " +"Red Hat Linux." msgstr "" -"Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša " -"fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita aš " -"žetta hafi komiš upp hjį žér" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 -msgid "Error Creating Device Nodes" -msgstr "Villa viš aš bśa til tękjanóšur" +"Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir " +"žessa śtgįfu af Red Hat Linux." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1035 +#: ../loader/devices.c:327 msgid "" -"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " -"drives in your system. This may be because you have run out of disk space " -"on the /tmp partition." +"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " +"list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til tękjanóšurnar fyrir höršu diskana ķ " -"vélinni žinni. Žetta getur gerst ef ekkert diskplįss er ķ /tmp disksneišinni." +"Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista " +"og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1053 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi " -"į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir." +#: ../loader/devices.c:336 +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Gefšu upp višföng kjarnarekla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1445 +#: ../loader/devices.c:435 #, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" -"Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1463 -msgid "Skip Drive" -msgstr "Sleppa drifi" +msgid "Failed to insert %s module." +msgstr "Gat ekki lesiš inn eininguna %s." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1422 +#: ../loader/devices.c:481 #, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til nżjar " -"disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į disknum " -"tapast." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1427 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Skemmd disksneišatafla" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1428 -msgid "Initialize" -msgstr "Frumstilla" +msgid "Failed to mount driver disk: %s." +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "BSD diskmerki" +#: ../loader/devices.c:501 +msgid "The wrong diskette was inserted." +msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" -"Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš styšur " -"einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja 'Sérsnišna' " -"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)." +#: ../loader/devices.c:513 +msgid "Loading" +msgstr "Les inn" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1529 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1555 +#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 #, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Kerfisvilla %d" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1515 ../libfdisk/fsedit.c:1517 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1544 ../libfdisk/fsedit.c:1574 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk villa" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1539 -msgid "" -"This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " -"installer is different than the drive geometry used when the drive was " -"partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on the " -"kernel command line when booting the installer." -msgstr "" -"Žessi villa į sér staš žegar kjarninn sem uppsetningarforritiš notar sér " -"diskinn öšruvķsi (önnur C/H/S gildi) en žegar diskurinn var sneiddur.Žetta " -"mį leišrétta meš žvķ aš gefa kjarnanum upp rétt gildi žegar " -"uppsetningakjarninn er ręstur." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1565 -msgid "" -"This error has occurred because there is a logical partition on the drive " -"which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that " -"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused " -"by another operating system's partitioning program. This condition is not " -"supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition " -"type correctly using your other operating system's partitioning program." -msgstr "" -"Žessi villa kom upp vegna žess aš žaš er lógķsk disksneiš į disknum sem er " -"af gerš nśll (0). Disksneiš af gerš nśll žżšir venjulega aš sneišing " -"disksins er ekki alveg lokiš og er lķklega afleišing sneišingatóls annars " -"stżrikerfis. Žetta įstand er ekki stutt af anaconda uppsetningarforritinu. " -"Žś gętir sett tegund sneišarinnar meš sneišingartóli hins stżrikerfisins." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Les inn %s rekilinn..." + +#: ../loader/devices.c:532 +msgid "Driver Disk" +msgstr "Rekladisklingur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745 +#: ../loader/devices.c:533 #, c-format -msgid "Couldnt find partition named %s\n" -msgstr "Gat ekki fundiš disksneiš nefnda %s\n" +msgid "Please insert the %s driver disk now." +msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn ķ nśna." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 -msgid "Root partition" -msgstr "Rótarsneiš" +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart villa" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757 -msgid "" -"The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Stękkun rótardiskasafnsins (RAID) viršist hafa stöšvast śtaf 1024 cyl. " -"žakinu į ręsingu. Ef žetta er rétt getur žś reynt aš bśa til /boot disksneiš " -"(um 50 megabęti duga) og reyna žį aš stękka rótardiskasafniš." +#: ../loader/kickstart.c:59 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 -msgid "" -"The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Stękkun rótardiskasafnsins (RAID) viršist hafa stöšvast śtaf 1024 cyl. " -"žakinu į ręsingu. Ef žetta er rétt getur žś reynt aš bśa til /boot disksneiš " -"(um 50 megabęti duga) og reyna žį aš stękka rótardiskasafniš." +#: ../loader/kickstart.c:69 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Villa viš lestur hrašuppsetningarskrįar %s: %s" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Eyša disksneiš" +#: ../loader/kickstart.c:108 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Villa ķ lķnu %d ķ hrašuppsetningarskrį %s." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 -msgid "Cannot Edit Partitions" -msgstr "Get ekki breytt disksneišum" +#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186 +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Velkomin(n) ķ Red Hat Linux" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit other partitions." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś getur " -"ekki breytt öšrum disksneišum." +" / milli atriša | velur | nęsti skjįr " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Breyta disksneiš" +#: ../loader/lang.c:298 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Veldu tungumįl" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 -msgid "Size (Megs):" -msgstr "Stęrš (Megab.):" +#: ../loader/lang.c:298 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 -msgid "Use remaining space?" -msgstr "Nota plįssiš sem eftir er?" +#: ../loader/lang.c:594 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Stillingar lyklaboršs" -#. give status -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:443 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:446 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "Staša frįtektar:" +#: ../loader/lang.c:595 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Hvernig lyklaborš ertu meš?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:448 -msgid "Successful" -msgstr "Tókst" +#: ../loader/loader.c:123 +msgid "Local CDROM" +msgstr "Geisladrif" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -msgid "Failed" -msgstr "Tókst ekki" +#: ../loader/loader.c:126 +msgid "NFS image" +msgstr "NFS svęši" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:455 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "Įstęša:" +#: ../loader/loader.c:131 +msgid "Hard drive" +msgstr "Haršir diskar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071 -msgid "Partition Type:" -msgstr "Tegund disksneišar:" +#: ../loader/loader.c:308 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Enginn tengipunktur" +#: ../loader/loader.c:322 +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "Hverskonar tęki viltu bęta viš" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:619 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" -msgstr "" -"Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś " -"viljir gera žetta?" +#: ../loader/loader.c:371 +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "Eftirfarandi tęki hafa fundist ķ vélinni žinni:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "Villa ķ tengipunkti" +#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +msgid "Done" +msgstr "Bśiš" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 -msgid "" -"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " -"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " -"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " -"assign '/' to this partition." -msgstr "" -"Žś hefur reynt aš skilgreina '/' skrįarkerfiš į disksneiš meš FAT " -"skrįarkerfi. Žś getur ekki gert žetta nś žvķ žś hefur einnig gefiš ext2 " -"skrįarkerfum tengipunkta. Losašu žig viš ext2 skrįarkerfin svo žś getir hafi " -"'/' į žessari disksneiš." +#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +msgid "Add Device" +msgstr "Bęta viš tęki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:676 +#: ../loader/loader.c:399 msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" msgstr "" -"Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ notkun. " -"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:701 -msgid "Size Error" -msgstr "Villa ķ stęrš" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:702 -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "" -"Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé stęrri " -"nśll (0) og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Villa ķ diskminnisstęrš" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:721 -#, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "" -"Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš " -"diskminnissneišar er %ld Megabęti." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:737 -#, c-format -msgid "" -"It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " -"Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could " -"cause the install to fail.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Žaš er męlt meš aš hafa rótardisksneišina (/) aš minnsta kosti %ld Megabęti. " -"Žś ert aš reyna aš bśa hana til sem %ld Megabęti sem getur valdiš žvķ aš " -"uppsetningin tekst ekki.\n" -"\n" -"Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -msgid "Warning: Root FS Size" -msgstr "Ašvörun: Stęrš rótarskrįarkerfisins" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 -msgid "No Drives Specified" -msgstr "Engin drif gefin upp" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389 -msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "Žś veršur aš takmarka žessa sneiš viš a.m.k. eitt drif." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 -msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "Engin RAID binding" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive.\n" -" Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n" -" Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -msgstr "" -"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n" -"Vinsamlegast veldu disk til aš binda hana viš." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:851 -msgid "Cannot Add Partitions" -msgstr "Get ekki bętt viš sneišum" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:852 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add other partitions." -msgstr "" -"Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś getur " -"ekki bętt viš öršum sneišum." - -#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it -#. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 -msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "RAID fęrsla ekki klįruš" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602 -#, c-format -msgid "" -"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " -"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " -"Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "" -"Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid " -"tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. Vinsamlega " -"settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -msgid "Cannot Remove /boot" -msgstr "Get ekki fjarlęgt /boot" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652 -msgid "" -"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " -"non-RAID device first." -msgstr "" -"Žś getur ekki fjarlęgt \"/boot\" ef \"/\" er į RAID tęki. Fęršu \"/\" į tęki " -"sem er ekki RAID fyrst." - -#. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1682 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" -"Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. " -"Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ aš " -"žęr voru ekki teknar frį." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 -msgid "Cannot Edit Raid" -msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit RAID devices." -msgstr "" -"Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś getur " -"ekki breytt RAID tękjum." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116 -msgid "RAID Device: /dev/" -msgstr "RAID tęki: /dev/" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 -msgid "RAID Type:" -msgstr "RAID tegund:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 -msgid "Partitions For RAID Array:" -msgstr "Disksneišar ķ RAID stęšu:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 -msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." -msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt. Tengipunktur er naušsynlegur" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 -msgid "" -"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " -"point." -msgstr "" -"Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan " -"tengipunkt." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 -msgid "" -"The bootable raid device can only include partitions from the first two " -"drives on your system.\n" -"\n" -"These drives are: " -msgstr "" -"Ķ ręsanlega RAID tękiš mį einungis innihalda sneišar frį fyrstu tveim höršu " -"diskunum ķ vélinni.\n" -"\n" -"Žau drif eru: " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 -msgid "Booting From RAID Warning" -msgstr "Ręsa af RAID višvörun" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -msgid "No RAID Device" -msgstr "Ekkert RAID tęki" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333 -msgid "You need to selected a RAID device." -msgstr "Žś žarft aš velja RAID tęki." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 -msgid "Used Raid Device" -msgstr "Raid tęki žegar ķ notkun" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 -#, c-format -msgid "" -"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " -"select another." -msgstr "" -"Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu " -"annaš." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353 -msgid "Not Enough Partitions" -msgstr "Ekki nógu margar disksneišar" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355 -msgid "" -"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " -"selected." -msgstr "" -"Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem žś " -"valdir." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 -msgid "Illegal /boot RAID Type" -msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365 -msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -msgstr "Ręsisneišar (/boot) mega einungis nota RAID-1" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 -msgid "Illegal RAID mountpoint" -msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375 -msgid "" -"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " -"partition (non-RAID) as well." -msgstr "" -"RAID disksneišar geta ekki veriš rót (/) į Alpha vélum įn žess aš hafa /boot " -"sneiš į tęki sem er ekki RAID." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459 -#, c-format -msgid "" -"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " -"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " -"possible to boot from this partition?" -msgstr "" -"Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. " -"Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį žessari " -"disksneiš?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466 -msgid "Use Pre-existing Partition?" -msgstr "Nota disksneiš sem er žegar til?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -msgid "Cannot Add RAID Devices" -msgstr "Get ekki bętt viš RAID tękjum" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add RAID devices." -msgstr "" -"Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś getur " -"ekki bętt viš RAID tękjum." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 -msgid "Auto-Partition" -msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593 -msgid "Using Existing Disk Space" -msgstr "Nota nśverandi diskaplįss" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612 -msgid "Remove Linux partitions" -msgstr "Fjarlęgja Linux disksneišar" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623 -msgid "Use existing free space" -msgstr "Nota laust plįss" - -#. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635 -msgid "Intended Use" -msgstr "Tilętluš notkun" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -msgid "Delete RAID Device?" -msgstr "Eyša RAID tęki?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755 -msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessu RAID tęki?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1787 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1789 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna ķ upprunalegt įstand? " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134 -msgid "Requested" -msgstr "Umbešiš" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 -msgid "Actual" -msgstr "Reynd" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 -msgid "Drive" -msgstr "Drif" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309 -msgid "Geom [C/H/S]" -msgstr "Uppb. [C/H/S]" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310 -msgid "Total (M)" -msgstr "Alls (M)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311 -msgid "Free (M)" -msgstr "Laust (M)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312 -msgid "Used (M)" -msgstr "Notaš (M)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313 -msgid "Used (%)" -msgstr "Notaš (%)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 -msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir..." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -"RAID partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID " -"disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656 -msgid "Partitions" -msgstr "Disksneišar" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686 -msgid "_Add..." -msgstr "_Bęta viš..." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Breyta..." - -#. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712 -msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_Bśa til RAID tęki" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722 -msgid "Auto Partition" -msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 -msgid "Drive Summary" -msgstr "Yfirlit yfir drif" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Diskminnissneiš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210 -msgid "Raid Partition" -msgstr "Raiddisksneiš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:366 -msgid "Edit New Partition" -msgstr "Breyta nżrri disksneiš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 -msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Nota plįssiš sem er eftir?:" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480 -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Nśverandi disksneišar" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 -msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" -msgstr " Tengipunktur Tęki Umbešiš Reynd Gerš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494 -msgid "" -" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " -msgstr "" -" F1-Hjįlp F2-Bęta viš F3-Breyta F4-Eyša F5-Frumstilla F12-Ķ lagi " - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Drifin žķn" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1499 -msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -msgstr " Drif Uppby.[C/H/S] Alls Notaš Laust" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." -msgstr "" -"Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo " -"uppsetningin geti haldiš įfram" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Engin diskminnissneiš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1661 -msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Engin /boot/efi sneiš" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1663 -msgid "" -"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " -"for the install to proceed." -msgstr "" -"Žś veršur aš skilgreina tengipunktinn /boot/efi į FAT disksneiš svo " -"uppsetningin geti haldiš įfram." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 -msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr ekki " -"vistašar į diskinn.\n" -"\n" -"Ertu viss um aš žś viljir hętta?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1700 -msgid "Save Changes" -msgstr "Vista breytingar" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Vista breytingar į disksneišatöflunni?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1747 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Žś mįtt ašeins eyša NFS tengingum." - -#: ../loader/cdrom.c:26 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Annaš geisladrif" - -#: ../loader/cdrom.c:32 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tegund geisladrifs" - -#: ../loader/cdrom.c:32 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Hvernig geisladrif er ķ vélinni žinni?" - -#: ../loader/cdrom.c:89 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Frumstilli geisladrifiš..." - -#: ../loader/devices.c:77 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Żmislegt" - -#: ../loader/devices.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " -"button now." -msgstr "" -"Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann " -"vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį " -"meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn." - -#: ../loader/devices.c:91 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Višföng kjarnarekla" - -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -msgid "Devices" -msgstr "Tęki" - -#: ../loader/devices.c:232 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Ertu meš rekladiskling?" - -#: ../loader/devices.c:239 -#, fuzzy -msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue." -msgstr "" -"Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram." - -#: ../loader/devices.c:260 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." - -#: ../loader/devices.c:267 -msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " -"Red Hat Linux." -msgstr "" -"Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir " -"žessa śtgįfu af Red Hat Linux." - -#: ../loader/devices.c:327 -msgid "" -"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " -"list, and you have a separate driver disk, please press F2." -msgstr "" -"Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista " -"og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2." - -#: ../loader/devices.c:336 -msgid "Specify module parameters" -msgstr "Gefšu upp višföng kjarnarekla" - -#: ../loader/devices.c:435 -#, c-format -msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Gat ekki lesiš inn eininguna %s." - -#: ../loader/devices.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s." - -#: ../loader/devices.c:501 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn." - -#: ../loader/devices.c:513 -msgid "Loading" -msgstr "Les inn" - -#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Les inn %s rekilinn..." - -#: ../loader/devices.c:532 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Rekladisklingur" - -#: ../loader/devices.c:533 -#, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn ķ nśna." - -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart villa" - -#: ../loader/kickstart.c:59 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:69 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Villa viš lestur hrašuppsetningarskrįar %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:108 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Villa ķ lķnu %d ķ hrašuppsetningarskrį %s." - -#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Velkomin(n) ķ Red Hat Linux" - -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / milli atriša | velur | nęsti skjįr " - -#: ../loader/lang.c:298 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Veldu tungumįl" - -#: ../loader/lang.c:298 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?" - -#: ../loader/lang.c:594 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Stillingar lyklaboršs" - -#: ../loader/lang.c:595 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hvernig lyklaborš ertu meš?" - -#: ../loader/loader.c:123 -msgid "Local CDROM" -msgstr "Geisladrif" - -#: ../loader/loader.c:126 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS svęši" - -#: ../loader/loader.c:131 -msgid "Hard drive" -msgstr "Haršir diskar" - -#: ../loader/loader.c:308 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: ../loader/loader.c:322 -msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Hverskonar tęki viltu bęta viš" - -#: ../loader/loader.c:371 -msgid "I have found the following devices in your system:" -msgstr "Eftirfarandi tęki hafa fundist ķ vélinni žinni:" - -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -msgid "Done" -msgstr "Bśiš" - -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -msgid "Add Device" -msgstr "Bęta viš tęki" - -#: ../loader/loader.c:399 -msgid "" -"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " -"like to load some now?" -msgstr "" -"Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa " -"einhverja inn nśna?" +"Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa " +"einhverja inn nśna?" #: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #, c-format @@ -6140,6 +5342,650 @@ msgstr "Tyrkneska" msgid "Ukrainian" msgstr "Śkraķnska" +#~ msgid "partitioning did not meet requirements" +#~ msgstr "disksneišarnar nį ekki lįgmarksžörfum" + +#~ msgid "Bad Mount Point" +#~ msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" + +#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +#~ msgstr "Mappan %s veršur aš vera į rótarskrįakerfinu." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" +#~ "\n" +#~ "Heiti tengipunkta verša aš byrja į /." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" +#~ "\n" +#~ "Heiti tengipunkta mega ekki enda į /." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" +#~ "\n" +#~ "Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi." + +#~ msgid "" +#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT " +#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for " +#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not " +#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur fariš fram į aš hafa rótarskrįarkerfiš (/) į DOS FAT disksneiš. " +#~ "Žetta er mögulegt, en žį er ekki hęgt aš nota ašrar geršir skrįarkerfa ķ " +#~ "Linux kerfinu žķnu. Žar aš auki mun Linux keyra hęgar en žegar hann lifir " +#~ "į Linux-native disksneiš. Villtu halda įfram?" + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" +#~ "\n" +#~ "Kerfissneišar verša aš vera į Linux disksneišum." + +#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." +#~ msgstr "Į žessu kerfi veršur /boot aš vera į DOS samhęfšu skrįrkerfi %x." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr veršur aš vera į Linux disksneiš eša NFS tengt." + +#~ msgid "Too Many Drives" +#~ msgstr "Of mörg drif" + +#~ msgid "" +#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard " +#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software " +#~ "that you saw this message." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša " +#~ "fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita " +#~ "aš žetta hafi komiš upp hjį žér" + +#~ msgid "Error Creating Device Nodes" +#~ msgstr "Villa viš aš bśa til tękjanóšur" + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " +#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk " +#~ "space on the /tmp partition." +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til tękjanóšurnar fyrir höršu " +#~ "diskana ķ vélinni žinni. Žetta getur gerst ef ekkert diskplįss er ķ /tmp " +#~ "disksneišinni." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create " +#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this " +#~ "problem." +#~ msgstr "" +#~ "Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż " +#~ "skrįakerfi į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. " +#~ "The error was" +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var" + +#~ msgid "Skip Drive" +#~ msgstr "Sleppa drifi" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions " +#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +#~ msgstr "" +#~ "Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til " +#~ "nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į " +#~ "disknum tapast." + +#~ msgid "Bad Partition Table" +#~ msgstr "Skemmd disksneišatafla" + +#~ msgid "Initialize" +#~ msgstr "Frumstilla" + +#~ msgid "BSD Disklabel" +#~ msgstr "BSD diskmerki" + +#~ msgid "" +#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom " +#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD " +#~ "Disklabels." +#~ msgstr "" +#~ "Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš " +#~ "styšur einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja " +#~ "'Sérsnišna' uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)." + +#~ msgid "System error %d" +#~ msgstr "Kerfisvilla %d" + +#~ msgid "Fdisk Error" +#~ msgstr "Fdisk villa" + +#~ msgid "" +#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " +#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was " +#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on " +#~ "the kernel command line when booting the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Žessi villa į sér staš žegar kjarninn sem uppsetningarforritiš notar sér " +#~ "diskinn öšruvķsi (önnur C/H/S gildi) en žegar diskurinn var sneiddur." +#~ "Žetta mį leišrétta meš žvķ aš gefa kjarnanum upp rétt gildi žegar " +#~ "uppsetningakjarninn er ręstur." + +#~ msgid "" +#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive " +#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means " +#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have " +#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This " +#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to " +#~ "set the partition type correctly using your other operating system's " +#~ "partitioning program." +#~ msgstr "" +#~ "Žessi villa kom upp vegna žess aš žaš er lógķsk disksneiš į disknum sem " +#~ "er af gerš nśll (0). Disksneiš af gerš nśll žżšir venjulega aš sneišing " +#~ "disksins er ekki alveg lokiš og er lķklega afleišing sneišingatóls annars " +#~ "stżrikerfis. Žetta įstand er ekki stutt af anaconda " +#~ "uppsetningarforritinu. Žś gętir sett tegund sneišarinnar meš " +#~ "sneišingartóli hins stżrikerfisins." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n" +#~ msgstr "Gat ekki fundiš disksneiš nefnda %s\n" + +#~ msgid "Root partition" +#~ msgstr "Rótarsneiš" + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Stękkun rótardiskasafnsins (RAID) viršist hafa stöšvast śtaf 1024 cyl. " +#~ "žakinu į ręsingu. Ef žetta er rétt getur žś reynt aš bśa til /boot " +#~ "disksneiš (um 50 megabęti duga) og reyna žį aš stękka rótardiskasafniš." + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Stękkun rótardiskasafnsins (RAID) viršist hafa stöšvast śtaf 1024 cyl. " +#~ "žakinu į ręsingu. Ef žetta er rétt getur žś reynt aš bśa til /boot " +#~ "disksneiš (um 50 megabęti duga) og reyna žį aš stękka rótardiskasafniš." + +#~ msgid "Delete Partition" +#~ msgstr "Eyša disksneiš" + +#~ msgid "Cannot Edit Partitions" +#~ msgstr "Get ekki breytt disksneišum" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś " +#~ "getur ekki breytt öšrum disksneišum." + +#~ msgid "Edit Partition" +#~ msgstr "Breyta disksneiš" + +#~ msgid "Size (Megs):" +#~ msgstr "Stęrš (Megab.):" + +#~ msgid "Use remaining space?" +#~ msgstr "Nota plįssiš sem eftir er?" + +#~ msgid "Allocation Status:" +#~ msgstr "Staša frįtektar:" + +#~ msgid "Successful" +#~ msgstr "Tókst" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Tókst ekki" + +#~ msgid "Failure Reason:" +#~ msgstr "Įstęša:" + +#~ msgid "Partition Type:" +#~ msgstr "Tegund disksneišar:" + +#~ msgid "No Mount Point" +#~ msgstr "Enginn tengipunktur" + +#~ msgid "" +#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +#~ "want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś " +#~ "viljir gera žetta?" + +#~ msgid "Mount Point Error" +#~ msgstr "Villa ķ tengipunkti" + +#~ msgid "" +#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. " +#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " +#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " +#~ "assign '/' to this partition." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur reynt aš skilgreina '/' skrįarkerfiš į disksneiš meš FAT " +#~ "skrįarkerfi. Žś getur ekki gert žetta nś žvķ žś hefur einnig gefiš ext2 " +#~ "skrįarkerfum tengipunkta. Losašu žig viš ext2 skrįarkerfin svo žś getir " +#~ "hafi '/' į žessari disksneiš." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +#~ "Please select a valid mount point." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ " +#~ "notkun. Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt." + +#~ msgid "Size Error" +#~ msgstr "Villa ķ stęrš" + +#~ msgid "" +#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero " +#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format." +#~ msgstr "" +#~ "Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé " +#~ "stęrri nśll (0) og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)." + +#~ msgid "Swap Size Error" +#~ msgstr "Villa ķ diskminnisstęrš" + +#~ msgid "" +#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of " +#~ "a swap partition is %ld Megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš " +#~ "diskminnissneišar er %ld Megabęti." + +#~ msgid "" +#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " +#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which " +#~ "could cause the install to fail.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Žaš er męlt meš aš hafa rótardisksneišina (/) aš minnsta kosti %ld " +#~ "Megabęti. Žś ert aš reyna aš bśa hana til sem %ld Megabęti sem getur " +#~ "valdiš žvķ aš uppsetningin tekst ekki.\n" +#~ "\n" +#~ "Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?" + +#~ msgid "Warning: Root FS Size" +#~ msgstr "Ašvörun: Stęrš rótarskrįarkerfisins" + +#~ msgid "No Drives Specified" +#~ msgstr "Engin drif gefin upp" + +#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive." +#~ msgstr "Žś veršur aš takmarka žessa sneiš viš a.m.k. eitt drif." + +#~ msgid "No RAID Drive Constraint" +#~ msgstr "Engin RAID binding" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive.\n" +#~ " Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n" +#~ " Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n" +#~ "Vinsamlegast veldu disk til aš binda hana viš." + +#~ msgid "Cannot Add Partitions" +#~ msgstr "Get ekki bętt viš sneišum" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś " +#~ "getur ekki bętt viš öršum sneišum." + +#~ msgid "RAID Entry Incomplete" +#~ msgstr "RAID fęrsla ekki klįruš" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. " +#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component " +#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid " +#~ "tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. " +#~ "Vinsamlega settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum." + +#~ msgid "Cannot Remove /boot" +#~ msgstr "Get ekki fjarlęgt /boot" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" " +#~ "to a non-RAID device first." +#~ msgstr "" +#~ "Žś getur ekki fjarlęgt \"/boot\" ef \"/\" er į RAID tęki. Fęršu \"/\" į " +#~ "tęki sem er ekki RAID fyrst." + +#~ msgid "Unallocated Partitions" +#~ msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +#~ "with the reason they were not allocated." +#~ msgstr "" +#~ "Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. " +#~ "Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ " +#~ "aš žęr voru ekki teknar frį." + +#~ msgid "Cannot Edit Raid" +#~ msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś " +#~ "getur ekki breytt RAID tękjum." + +#~ msgid "RAID Device: /dev/" +#~ msgstr "RAID tęki: /dev/" + +#~ msgid "RAID Type:" +#~ msgstr "RAID tegund:" + +#~ msgid "Partitions For RAID Array:" +#~ msgstr "Disksneišar ķ RAID stęšu:" + +#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." +#~ msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt. Tengipunktur er naušsynlegur" + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " +#~ "point." +#~ msgstr "" +#~ "Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu " +#~ "löglegan tengipunkt." + +#~ msgid "" +#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two " +#~ "drives on your system.\n" +#~ "\n" +#~ "These drives are: " +#~ msgstr "" +#~ "Ķ ręsanlega RAID tękiš mį einungis innihalda sneišar frį fyrstu tveim " +#~ "höršu diskunum ķ vélinni.\n" +#~ "\n" +#~ "Žau drif eru: " + +#~ msgid "Booting From RAID Warning" +#~ msgstr "Ręsa af RAID višvörun" + +#~ msgid "No RAID Device" +#~ msgstr "Ekkert RAID tęki" + +#~ msgid "You need to selected a RAID device." +#~ msgstr "Žś žarft aš velja RAID tęki." + +#~ msgid "Used Raid Device" +#~ msgstr "Raid tęki žegar ķ notkun" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. " +#~ "Please select another." +#~ msgstr "" +#~ "Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu " +#~ "annaš." + +#~ msgid "Not Enough Partitions" +#~ msgstr "Ekki nógu margar disksneišar" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +#~ "selected." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem " +#~ "žś valdir." + +#~ msgid "Illegal /boot RAID Type" +#~ msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot" + +#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." +#~ msgstr "Ręsisneišar (/boot) mega einungis nota RAID-1" + +#~ msgid "Illegal RAID mountpoint" +#~ msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID" + +#~ msgid "" +#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " +#~ "partition (non-RAID) as well." +#~ msgstr "" +#~ "RAID disksneišar geta ekki veriš rót (/) į Alpha vélum įn žess aš hafa /" +#~ "boot sneiš į tęki sem er ekki RAID." + +#~ msgid "" +#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " +#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it " +#~ "is possible to boot from this partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. " +#~ "Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį " +#~ "žessari disksneiš?" + +#~ msgid "Use Pre-existing Partition?" +#~ msgstr "Nota disksneiš sem er žegar til?" + +#~ msgid "Cannot Add RAID Devices" +#~ msgstr "Get ekki bętt viš RAID tękjum" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Žś hefur skilgreint '/' skrįarkerfiš į sneiš sem er ekki ext2 svo žś " +#~ "getur ekki bętt viš RAID tękjum." + +#~ msgid "Auto-Partition" +#~ msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt" + +#~ msgid "Using Existing Disk Space" +#~ msgstr "Nota nśverandi diskaplįss" + +#~ msgid "Remove Linux partitions" +#~ msgstr "Fjarlęgja Linux disksneišar" + +#~ msgid "Use existing free space" +#~ msgstr "Nota laust plįss" + +#~ msgid "Intended Use" +#~ msgstr "Tilętluš notkun" + +#~ msgid "Delete RAID Device?" +#~ msgstr "Eyša RAID tęki?" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" +#~ msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessu RAID tęki?" + +#~ msgid "Reset Partition Table" +#~ msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna" + +#~ msgid "Reset partition table to original contents? " +#~ msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna ķ upprunalegt įstand? " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Umbešiš" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Reynd" + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Drif" + +#~ msgid "Geom [C/H/S]" +#~ msgstr "Uppb. [C/H/S]" + +#~ msgid "Total (M)" +#~ msgstr "Alls (M)" + +#~ msgid "Free (M)" +#~ msgstr "Laust (M)" + +#~ msgid "Used (M)" +#~ msgstr "Notaš (M)" + +#~ msgid "Used (%)" +#~ msgstr "Notaš (%)" + +#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..." +#~ msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir..." + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "or a RAID partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID " +#~ "disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram." + +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "Disksneišar" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Bęta viš..." + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Breyta..." + +#~ msgid "_Make RAID Device" +#~ msgstr "_Bśa til RAID tęki" + +#~ msgid "Auto Partition" +#~ msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt" + +#~ msgid "Drive Summary" +#~ msgstr "Yfirlit yfir drif" + +#~ msgid "Swap Partition" +#~ msgstr "Diskminnissneiš" + +#~ msgid "Raid Partition" +#~ msgstr "Raiddisksneiš" + +#~ msgid "Edit New Partition" +#~ msgstr "Breyta nżrri disksneiš" + +#~ msgid "Use remaining space?:" +#~ msgstr "Nota plįssiš sem er eftir?:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tegund:" + +#~ msgid "Current Disk Partitions" +#~ msgstr "Nśverandi disksneišar" + +#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" +#~ msgstr " Tengipunktur Tęki Umbešiš Reynd Gerš" + +#~ msgid "" +#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" +#~ "Ok " +#~ msgstr "" +#~ " F1-Hjįlp F2-Bęta viš F3-Breyta F4-Eyša F5-Frumstilla F12-Ķ " +#~ "lagi " + +#~ msgid "Drive Summaries" +#~ msgstr "Drifin žķn" + +#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" +#~ msgstr " Drif Uppby.[C/H/S] Alls Notaš Laust" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo " +#~ "uppsetningin geti haldiš įfram" + +#~ msgid "No Swap Partition" +#~ msgstr "Engin diskminnissneiš" + +#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš " +#~ "įfram." + +#~ msgid "No /boot/efi Partition" +#~ msgstr "Engin /boot/efi sneiš" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary " +#~ "partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Žś veršur aš skilgreina tengipunktinn /boot/efi į FAT disksneiš svo " +#~ "uppsetningin geti haldiš įfram." + +#~ msgid "" +#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +#~ "written to the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr " +#~ "ekki vistašar į diskinn.\n" +#~ "\n" +#~ "Ertu viss um aš žś viljir hętta?" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Vista breytingar" + +#~ msgid "Save changes to partition table(s)?" +#~ msgstr "Vista breytingar į disksneišatöflunni?" + +#~ msgid "You may only delete NFS mounts." +#~ msgstr "Žś mįtt ašeins eyša NFS tengingum." + #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "Lykiloršin stemma ekki" -- cgit