From e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lumens Date: Fri, 16 Mar 2007 19:20:53 +0000 Subject: Rebuild translation files. --- po/fr.po | 851 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 463 insertions(+), 388 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f64997735..c7e843e0f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-wip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 17:57+0100\n" "Last-Translator: Thomas Canniot \n" "Language-Team: Francais \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Appuyez sur pour ouvrir un interpréteur de commandes." #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "Appuyez sur pour ouvrir un interpréteur de commandes." #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -221,9 +221,10 @@ msgstr "" "démarrer à partir de cette partition." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "La partition boot n'est pas située assez tôt sur le disque. OpenFirmware ne " "pourra pas démarrer cette installation." @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" "mettre en hibernation." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -722,7 +723,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Le périphérique swap :\n" " /dev/%s\n" @@ -1459,114 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer malgré tout" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Étranger" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " -"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant " -"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " -"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte " -"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser " -"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce " -"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous formater ce disque ?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorer le disque" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être " -"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" -"\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " -"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" -"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " -"DONNÉES ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être " -"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" -"\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " -"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" -"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " -"DONNÉES ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de " -"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " -"pour déterminer la cause de ce problème." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes." @@ -1669,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." @@ -1887,6 +1780,207 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " +"système de fichiers racine « / »." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon " +"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez " +"choisir un autre point de montage." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f " +"Mo." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille " +"maximum de %s Mo." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " +"RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour " +"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au " +"périphérique RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du " +"volume logique." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Étranger" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " +"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant " +"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " +"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte " +"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser " +"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce " +"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous formater ce disque ?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorer le disque" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être " +"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" +"\n" +"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " +"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " +"DONNÉES ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être " +"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" +"\n" +"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " +"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " +"DONNÉES ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de " +"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " +"pour déterminer la cause de ce problème." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "L'installation ne peut pas continuer." @@ -1979,12 +2073,6 @@ msgstr "" "Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " "inopérant." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " -"RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -2030,93 +2118,6 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " -"système de fichiers racine « / »." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon " -"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez " -"choisir un autre point de montage." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f " -"Mo." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille " -"maximum de %s Mo." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour " -"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au " -"périphérique RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du " -"volume logique." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Démarrage de l'interface" @@ -2853,16 +2854,20 @@ msgstr "Vous n'avez pas spécifié de WWPN ou le nom n'est pas valide." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Définir un mot de passe superutilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Erreur avec le mot de passe" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2870,16 +2875,16 @@ msgstr "" "Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le " "saisissant une nouvelle fois avant de continuer." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2887,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne peuvent pas " "être utilisés dans un mot de passe." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2895,11 +2900,11 @@ msgstr "" "Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot " "de passe pour l'utilisateur « root »." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Mot de _passe « root » : " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmer : " @@ -2917,23 +2922,27 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Erreur de données" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le " "partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer les partitions Linux et utiliser le partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Utiliser l'espace libre sur les disques pour le partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Créer un partitionnement personnalisé." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3140,17 +3149,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " -"utilisés au cours de l'installation, puis cliquez sur le bouton " -"« Redémarrer » pour redémarrer votre système.\n" "\n" +"\n" +"Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3329,26 +3337,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Éditer le volume logique" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Point de montage :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Type de système de fichiers :" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Type de système de fichiers originel :" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :" @@ -3360,12 +3368,12 @@ msgstr "_Nom du volume logique :" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nom du volume logique :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Taille (Mo) :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr "Taille (Mo)" msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" @@ -3631,7 +3639,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -3640,7 +3648,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" @@ -3653,11 +3661,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" @@ -3673,7 +3681,7 @@ msgstr "DNS _primaire" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _secondaire" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuration du réseau" @@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes " "plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3716,7 +3724,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Erreur de données avec %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3735,91 +3743,91 @@ msgstr "" "communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique ne " "soit activé." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activation au démarrage" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Préfixe" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Périphériques réseau" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatiquement avec DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuellement" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(par exemple, hote.domaine.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Paramètres divers" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Éditer le périphérique" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Périphérique Ethernet inconnu" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Adresse matérielle :" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocole manquant" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole IPv4 ou IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Préfixe invalide" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128." @@ -3946,19 +3954,19 @@ msgstr "Type de système de _fichiers :" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Disques disponibles :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disque :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Début du cylindre :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Fin du cylindre :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Transformer la partition en _partition primaire" @@ -4199,28 +4207,28 @@ msgstr "Cacher le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM" msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formater la partition comme :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Conv_ertir la partition en :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4245,7 +4253,7 @@ msgstr "Partitionnement manuel avec _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4259,41 +4267,41 @@ msgstr "" "Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis " "sélectionnez à nouveau l'option « RAID »." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Créer le périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Éditer le périphérique RAID : /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Éditer le périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Périphérique _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Niveau _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Élém_ents RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Surplus :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater la partition ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4302,12 +4310,12 @@ msgstr "" "les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le " "cloner." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Erreur de disque source" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4319,7 +4327,7 @@ msgstr "" "« RAID logiciel ».\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de cloner le disque." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4334,7 +4342,7 @@ msgstr "" "Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de " "pouvoir cloner celui-ci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4347,23 +4355,23 @@ msgstr "" "\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de cloner ce disque." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Erreur de disque cible" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Sélectionner les disques cibles pour l'opération de clonage." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Le disque source /dev/%s ne peut être sélectionné également comme disque " "cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4381,11 +4389,11 @@ msgstr "" "Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une " "cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Sélectionnez un disque source." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4394,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Le disque /dev/%s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4405,21 +4413,21 @@ msgstr "" "ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT " "DÉTRUITES." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Avertissement final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Disques de clonage" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le " "clonage a échoué." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4450,15 +4458,15 @@ msgstr "" "TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce " "processus." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Disque source :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Disque(s) cible(s) :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Disques" @@ -4678,7 +4686,7 @@ msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi vous " @@ -4819,7 +4827,8 @@ msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4877,7 +4886,7 @@ msgstr "Mot de passe trop court" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Le mot de passe pour le chargeur de démarrage est trop court." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" @@ -4885,26 +4894,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur pour terminer l'installation.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid " to exit" msgstr " pour quitter" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " -"utilisés au cours du processus d'installation, puis appuyez sur " -"pour redémarrer votre système.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid " to reboot" -msgstr " pour redémarrer" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4915,7 +4909,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4930,7 +4924,7 @@ msgstr "" "Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " "manuels de %s, disponibles à l'adresse suivante : http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Terminé" @@ -4955,9 +4949,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -5044,25 +5038,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Préfixe (masque de réseau)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Activation au démarrage" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activer le support IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activer le support IPv6" @@ -5070,7 +5064,7 @@ msgstr "Activer le support IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-à-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" @@ -5087,7 +5081,7 @@ msgstr "Configuration réseau de %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCP)" @@ -5118,11 +5112,11 @@ msgstr "IPv4/Masque réseau" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Préfixe (masque de réseau)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Détection automatique du voisinage" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCPv6)" @@ -5142,50 +5136,104 @@ msgstr "Adresse IPv6 :" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Préfixe" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Activer l'interface réseau" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activation au démarrage" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activation au démarrage" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primaire :" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondaire :" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Divers paramètres de réseau" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiquement avec DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuellement" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuration du nom d'hôte" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5198,11 +5246,11 @@ msgstr "" "sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. " "Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nom d'hôte non valide" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte." @@ -5957,7 +6005,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6166,8 +6214,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Image NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Répertoire %s :" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6214,41 +6263,41 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " "effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6257,11 +6306,11 @@ msgstr "" "d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" "vous utiliser une disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6269,32 +6318,32 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " "en charger un maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter un périphérique" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" "le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - veuillez " "patienter...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6560,25 +6609,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6906,19 +6955,19 @@ msgstr "Entrez une description" msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "Adresse matérielle : DE:AD:00:BE:EF:00" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Éditer l'interface" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Clé de cryptage :" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuration manuelle" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point par point (IP) :" @@ -7190,6 +7239,32 @@ msgstr "Gallois" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " +#~ "utilisés au cours de l'installation, puis cliquez sur le bouton " +#~ "« Redémarrer » pour redémarrer votre système.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " +#~ "utilisés au cours du processus d'installation, puis appuyez sur " +#~ "pour redémarrer votre système.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " to reboot" +#~ msgstr " pour redémarrer" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Image NFS" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " -- cgit