From ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Thu, 9 Jan 2003 01:20:07 +0000 Subject: refresh-po --- po/fr.po | 2573 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1319 insertions(+), 1254 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fb608b48f..8dba7b5ee 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 00:28+1000\n" "Last-Translator: Jean-Paul AUBRY \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:394 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -22,75 +22,54 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme " "d'installation graphique. Démarrage du mode texte en cours." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137 -#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 -#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 -#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 -#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 -#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 -#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 -#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 -#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 -#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 -#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 -#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 -#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 -#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386 -#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406 -#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 -#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:474 ../anaconda:721 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être crée." -#: ../anaconda:491 +#: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Installation graphique non disponible pour les installations de %s. " "Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:505 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -98,30 +77,30 @@ msgstr "" "Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation " "graphique. Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:510 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Type de souris utilisée: %s" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions " "primaires" -#: ../autopart.py:894 +#: ../autopart.py:895 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires" -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:898 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre." -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:901 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions." -#: ../autopart.py:962 +#: ../autopart.py:963 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -133,7 +112,7 @@ msgstr "" "appartenant à une étiquette de disque ou changer l'étiquette du disque du " "périphérique à BSD." -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:965 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -145,7 +124,7 @@ msgstr "" "vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au début du disque dur qui " "contient /boot" -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:967 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -154,7 +133,7 @@ msgstr "" "La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas " "démarrer à partir de cette partition." -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:970 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -164,7 +143,7 @@ msgstr "" "requises par votre architecture. La création d'une disquette d'amorçage est " "fortement conseillée." -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -173,11 +152,11 @@ msgstr "" "Si vous ajoutez une partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque pour " "les volumes logiques déjà alloués %s" -#: ../autopart.py:1140 +#: ../autopart.py:1141 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partition requise n'existe pas" -#: ../autopart.py:1141 +#: ../autopart.py:1142 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -188,11 +167,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 +#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erreurs de partitionnement automatique" -#: ../autopart.py:1173 +#: ../autopart.py:1174 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -207,11 +186,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer votre système." -#: ../autopart.py:1182 +#: ../autopart.py:1183 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique" -#: ../autopart.py:1183 +#: ../autopart.py:1184 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -223,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1197 msgid "" "\n" "\n" @@ -233,12 +212,12 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../autopart.py:1198 +#: ../autopart.py:1199 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -249,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1213 +#: ../autopart.py:1214 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -274,20 +253,20 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour continuer." -#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478 +#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1298 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -305,28 +284,29 @@ msgstr "" "types de systèmes de fichiers, les points de montage, tailles de partition " "et plus encore." -#: ../autopart.py:1308 +#: ../autopart.py:1309 +#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on hard drives." +"must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Avant que le partitionnement automatique puisse être configuré par le " "programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur " "les disques durs." -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions du système" -#: ../autopart.py:1314 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de votre système" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1316 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant" -#: ../autopart.py:1317 +#: ../autopart.py:1318 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -337,7 +317,7 @@ msgstr "" "contenues dans les disques suivants : %s\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -364,19 +344,19 @@ msgstr "" "Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La " "configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée." -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 msgid "no suggestion" msgstr "Aucune suggestion" -#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83 +#: ../comps.py:1050 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../comps.py:1068 +#: ../comps.py:1066 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -385,7 +365,7 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend tous les paquetages disponibles. Cela représente plus de " "paquetages que ceux des autres groupes de paquetages de cette page." -#: ../comps.py:1072 +#: ../comps.py:1070 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -394,6 +374,30 @@ msgstr "" "opération est utile pour créer de petites boîtes de routeurs ou de pare-feu, " "par exemple. " +#: ../constants.py:64 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" +msgstr "" +"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " +"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message " +"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à " +"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" + +#: ../constants.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " +"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "" +"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " +"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message " +"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à " +"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" + #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Une exception s'est produite" @@ -448,43 +452,33 @@ msgstr "_Annuler" msgid "_Make boot disk" msgstr "_Créer une disquette d'amorçage" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 -#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 -#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573 -#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 -#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222 -#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 -#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 -#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 -#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 -#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 -#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." @@ -493,24 +487,45 @@ msgstr "" "Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " "disquette." -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating" msgstr "Création" -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage." -#: ../fsset.py:172 +#: ../floppy.py:158 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " +"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " +"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " +"disquette." + +#: ../floppy.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " +"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " +"drive." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " +"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " +"disquette." + +#: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../fsset.py:173 +#: ../fsset.py:177 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s." -#: ../fsset.py:556 +#: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -523,19 +538,19 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?" -#: ../fsset.py:960 +#: ../fsset.py:964 msgid "RAID Device" msgstr "Périphérique RAID" -#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" -#: ../fsset.py:1028 +#: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -549,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1047 +#: ../fsset.py:1051 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1094 +#: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -577,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur Entrée pour redémarrer le système" -#: ../fsset.py:1105 +#: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -590,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1141 +#: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -603,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1191 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -616,11 +631,11 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 +#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" msgstr "Point de montage non valide" -#: ../fsset.py:1212 +#: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -634,7 +649,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1221 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -647,7 +662,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1238 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -662,11 +677,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1981 +#: ../fsset.py:1986 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:1982 +#: ../fsset.py:1987 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..." @@ -691,7 +706,8 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en tant que super-utilisateur." +"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en " +"tant que super-utilisateur." #: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" @@ -707,37 +723,35 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran" #: ../gui.py:166 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring " +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si cette erreur s'est produite " -"lors de l'installation du packetage, vous devrez peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir." +"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si " +"cette erreur s'est produite lors de l'installation du packetage, vous devrez " +"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Fixer" -#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 -#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 +#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" @@ -745,31 +759,18 @@ msgstr "Réessayer" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../gui.py:463 ../text.py:289 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" -msgstr "" -"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " -"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message " -"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à " -"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" - -#: ../gui.py:622 ../text.py:279 +#: ../gui.py:624 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -777,31 +778,31 @@ msgstr "" "Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez " "donc soigneusement votre disquette." -#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218 +#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:831 ../gui.py:860 +#: ../gui.py:833 ../gui.py:862 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:865 +#: ../gui.py:867 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossible de charger le fichier !" -#: ../gui.py:902 +#: ../gui.py:904 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" -#: ../gui.py:933 +#: ../gui.py:935 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../gui.py:934 +#: ../gui.py:936 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -813,65 +814,65 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Quitter" -#: ../gui.py:939 +#: ../gui.py:941 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188 +#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201 msgid "Rebooting System" msgstr "Mise à jour du système" -#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189 +#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Votre système sera maintenant redémarré..." -#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204 msgid "_Reboot" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../gui.py:1038 +#: ../gui.py:1040 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: ../gui.py:1040 +#: ../gui.py:1042 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:1042 +#: ../gui.py:1044 msgid "Show _Help" msgstr "Afficher _l'aide" -#: ../gui.py:1044 +#: ../gui.py:1046 msgid "Hide _Help" msgstr "Masquer _l'aide" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1048 msgid "_Debug" msgstr "_Déboguer" -#: ../gui.py:1122 +#: ../gui.py:1124 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programme d'installation %s" -#: ../gui.py:1137 +#: ../gui.py:1139 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programme d'installation %s sur %s" -#: ../gui.py:1176 +#: ../gui.py:1178 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossible de charger la barre du titre !" -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1281 msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" @@ -890,15 +891,15 @@ msgstr "" "vous n'accédez pas à %s depuis la shell sur tty2, puis cliquez sur OK pour " "réessayer." -#: ../image.py:95 +#: ../image.py:96 msgid "Copying File" msgstr "Copie du fichier" -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur." -#: ../image.py:99 +#: ../image.py:100 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -906,25 +907,25 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le " "disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque." -#: ../image.py:192 +#: ../image.py:193 msgid "Change CDROM" msgstr "Changer de CD-ROM" -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:194 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Insérer le disque %d pour continuer." -#: ../image.py:228 +#: ../image.py:229 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM inapproprié" -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:230 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié." -#: ../image.py:235 +#: ../image.py:236 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." @@ -932,6 +933,39 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." msgid "Install on System" msgstr "Installer sur le système" +#: ../kickstart.py:1140 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "Installation des paquetages" + +#: ../kickstart.py:1141 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../kickstart.py:1166 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "Informations manquantes" + +#: ../kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Le nom d'hôte doit commencer par un caractère entre 'a-z' o 'A-Z'" @@ -942,11 +976,11 @@ msgstr "" "Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caarctères compris entre 'a-z', " "'A-Z' ou '.'" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Poursuivre la mise à jour ?" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -957,7 +991,7 @@ msgstr "" "passez ce stade.\n" "\n" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?" @@ -985,25 +1019,25 @@ msgstr "" "Le fichier comps ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant " "ou à un support endommagé. Appuyer sur pour réessayer." -#: ../packages.py:218 +#: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../packages.py:219 +#: ../packages.py:217 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation." -#: ../packages.py:284 ../packages.py:692 +#: ../packages.py:282 ../packages.py:692 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:283 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation." -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1020,11 +1054,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur la touche pour réessayer." -#: ../packages.py:362 +#: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages" -#: ../packages.py:363 +#: ../packages.py:361 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1047,8 +1081,8 @@ msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" -"Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas prise en charge par cette " -"version de %s." +"Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas " +"prise en charge par cette version de %s." #: ../packages.py:574 msgid "" @@ -1063,7 +1097,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuration de la transaction des RPM." -#: ../packages.py:732 +#: ../packages.py:737 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1072,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Mise à jour des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:734 +#: ../packages.py:739 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1081,17 +1115,17 @@ msgstr "" "Installation des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026 +#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028 +#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:760 +#: ../packages.py:765 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1108,15 +1142,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:766 +#: ../packages.py:771 msgid "Install Starting" msgstr "Démarrage du programme d'installation" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:772 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... " -#: ../packages.py:811 +#: ../packages.py:816 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1127,17 +1161,17 @@ msgstr "" "suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:821 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:836 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1148,15 +1182,15 @@ msgstr "" "sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:836 +#: ../packages.py:841 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index requis" -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:852 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:863 +#: ../packages.py:873 msgid "" "\n" "\n" @@ -1167,19 +1201,19 @@ msgstr "" "Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont " "pas été mis à jour :\n" -#: ../packages.py:880 +#: ../packages.py:890 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:891 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation." -#: ../packages.py:1171 +#: ../packages.py:1184 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Attention ! Ceci est un beta !" -#: ../packages.py:1172 +#: ../packages.py:1185 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1207,7 +1241,7 @@ msgstr "" "\n" "et remplissez le rapport 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1185 +#: ../packages.py:1198 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installation de BETA" @@ -1231,21 +1265,21 @@ msgstr "" "\n" "Initialiser le disque ?" -#: ../partedUtils.py:498 +#: ../partedUtils.py:500 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s" -#: ../partedUtils.py:576 +#: ../partedUtils.py:583 msgid "Initializing" msgstr "Initialisation" -#: ../partedUtils.py:577 +#: ../partedUtils.py:584 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Formatation du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" -#: ../partedUtils.py:694 +#: ../partedUtils.py:701 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1260,15 +1294,15 @@ msgstr "" "initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" "\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les disques durs " -"qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " +"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" "Voulez-vous initialiser ce disque et ce faisant effacer TOUTES LES DONNEES?" -#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:818 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1283,7 +1317,8 @@ msgstr "Entrez un nom de groupe de volume." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" +msgstr "" +"Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1334,7 +1369,8 @@ msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +msgstr "" +"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1400,8 +1436,8 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -1530,7 +1566,7 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1585,8 +1621,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation " #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1617,7 +1655,7 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../partitions.py:737 +#: ../partitions.py:746 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1626,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " "pour que l'installation de %s puisse continuer." -#: ../partitions.py:742 +#: ../partitions.py:751 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1635,11 +1673,13 @@ msgstr "" "Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " "petit pour installer %s." -#: ../partitions.py:749 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." +#: ../partitions.py:758 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." -#: ../partitions.py:757 +#: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1648,17 +1688,18 @@ msgstr "" "Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " "recommandée pour une installation %s normale." -#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" "Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " "RAID1." -#: ../partitions.py:790 +#: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:803 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1667,7 +1708,7 @@ msgstr "" "indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " "installations." -#: ../partitions.py:801 +#: ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1676,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte " "que 32 périphériques swap." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1686,37 +1727,45 @@ msgstr "" "dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " "performances." -#: ../partitions.py:1093 +#: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." -#: ../partitions.py:1096 +#: ../partitions.py:1105 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." -#: ../partitions.py:1099 +#: ../partitions.py:1108 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM." -#: ../partRequests.py:215 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " "système de fichiers /." -#: ../partRequests.py:220 +#: ../partRequests.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "Le point de montage \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." -#: ../partRequests.py:235 +#: ../partRequests.py:244 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "Le point de montage \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:258 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1725,7 +1774,7 @@ msgstr "" "La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f " "Mo." -#: ../partRequests.py:437 +#: ../partRequests.py:446 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1734,29 +1783,29 @@ msgstr "" "La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum " "de %s Mo." -#: ../partRequests.py:442 +#: ../partRequests.py:451 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)" -#: ../partRequests.py:446 +#: ../partRequests.py:455 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." -#: ../partRequests.py:449 +#: ../partRequests.py:458 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." -#: ../partRequests.py:610 +#: ../partRequests.py:619 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." -#: ../partRequests.py:622 +#: ../partRequests.py:631 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments." -#: ../partRequests.py:628 +#: ../partRequests.py:637 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1766,17 +1815,26 @@ msgstr "" "de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique " "RAID." -#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207 +#: ../rescue.py:137 +#, fuzzy +msgid "Setup Networking" +msgstr "Réseau" + +#: ../rescue.py:138 +msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre " "système" -#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 msgid "Rescue" msgstr "Secours" -#: ../rescue.py:92 +#: ../rescue.py:171 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1800,36 +1858,34 @@ msgstr "" "Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n" "\n" -#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290 +#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:213 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à sauver" -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:214 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141 +#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:240 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1841,7 +1897,7 @@ msgstr "" "monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous " "quitterez le shell." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:248 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1862,7 +1918,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1877,11 +1933,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur pour obtenir un shell. Le système redémarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:283 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:284 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1890,7 +1946,7 @@ msgstr "" "shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le " "shell." -#: ../rescue.py:204 +#: ../rescue.py:294 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s." @@ -1907,28 +1963,31 @@ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation." msgid "Save Crash Dump" msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un crash." -#: ../text.py:297 ../text.py:300 +#: ../text.py:292 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../text.py:297 ../text.py:298 +#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" #: ../text.py:332 -#, python-format -msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid " for help | between elements | selects | next screen" -msgstr " Aide| Changer d'élément| Sélectionner| Ecran suivant" +msgid "" +" for help | between elements | selects | next screen" +msgstr "" +" Aide| Changer d'élément| Sélectionner| Ecran suivant" #: ../text.py:341 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / Changer d'élément| Sélectionner| Ecran suivant" +msgstr "" +" / Changer d'élément| Sélectionner| Ecran suivant" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -1936,7 +1995,8 @@ msgstr "Annulé" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." +msgstr "" +"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2024,27 +2084,27 @@ msgstr "" msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Finding" msgstr "Recherche" -#: ../upgrade.py:306 +#: ../upgrade.py:314 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour." -#: ../upgrade.py:339 +#: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait " "être plein." -#: ../upgrade.py:365 +#: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " "jour." -#: ../upgrade.py:419 +#: ../upgrade.py:427 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2057,7 +2117,7 @@ msgstr "" "mise à jour, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type " "d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à jour ?" -#: ../upgrade.py:438 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2068,7 +2128,7 @@ msgstr "" "s'agisse pas d'un système Red Hat Linux. En poursuivant la mise à jour, vous " "risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à jour ?" -#: ../upgrade.py:479 +#: ../upgrade.py:487 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2097,7 +2157,8 @@ msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." +msgstr "" +"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " @@ -2195,25 +2256,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s." -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique :" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Re_voir (et modifier, au besoin) les partitions créées" @@ -2285,10 +2346,10 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" -"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis une " -"disquette. Un disque de démarrage vous permet de démarrer votre système si " -"la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête, si vous décidez de " -"ne pas installer de chargeur de démarrage ou si le chargeur de démarrage " +"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis " +"une disquette. Un disque de démarrage vous permet de démarrer votre système " +"si la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête, si vous décidez " +"de ne pas installer de chargeur de démarrage ou si le chargeur de démarrage " "tiers ne prend pas en charge Linux.\n" "\n" "Il est fortement conseillé de créer un disque de démarrage.\n" @@ -2554,8 +2615,8 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dépendances non résolues" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 -#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2631,8 +2692,8 @@ msgstr "" "Après l'installation, un logiciel supplémentaire peut être ajouté ou " "supprimé à l'aide de l'outil'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être intaller ou éviter d'installer " -"des paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour " +"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être intaller ou éviter " +"d'installer des paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour " "personnaliser votre installation." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 @@ -2678,8 +2739,8 @@ msgstr "" "Après l'installation, un logiciel supplémentaire peut être ajouté ou " "supprimé à l'aide de l'outil 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être installer ou éviter d'installer " -"de paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour " +"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être installer ou éviter " +"d'installer de paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour " "personnaliser votre installation." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 @@ -2724,8 +2785,9 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " "system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système Red Hat Linux actuel. " -"Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs. " +"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système Red " +"Hat Linux actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos " +"disques durs. " #: ../iw/examine_gui.py:64 #, python-format @@ -2738,8 +2800,9 @@ msgid "" "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" -"Choisissez cette option pour réinstaller complètement votre système. Selon le partitionnement choisi " -"pour votre système, les données présentes sur sur vos disques seront ou non conservées. " +"Choisissez cette option pour réinstaller complètement votre système. Selon " +"le partitionnement choisi pour votre système, les données présentes sur sur " +"vos disques seront ou non conservées. " #: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2761,6 +2824,12 @@ msgstr "fdasd" msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdasd" +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +msgid "" +"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Partitionnement à l'aide de fdisk" @@ -2842,10 +2911,10 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306 -#: ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "" +"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" # ../comps/comps-master:446 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3047,7 +3116,8 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "" +"Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3117,7 +3187,8 @@ msgstr "Nom en cours " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "" +"Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3186,7 +3257,7 @@ msgstr "Espace total :" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nom de volume logique" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (Mo)" @@ -3195,8 +3266,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 -#: ../iw/partition_gui.py:1341 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" @@ -3204,39 +3275,39 @@ msgstr "_Modifier" msgid "Logical Volumes" msgstr "Volumes logiques" -#: ../iw/mouse_gui.py:26 +#: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuration de la souris" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Périphérique" -#: ../iw/mouse_gui.py:138 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "_Modèle" -#: ../iw/mouse_gui.py:236 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Emulation de souris à trois boutons" -#: ../iw/mouse_gui.py:251 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Sélectionnez la souris pour votre système." @@ -3381,7 +3452,7 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "_Activation au démarrage" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3393,8 +3464,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "Masque réseau/IP" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 -#: ../loader2/net.c:562 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" @@ -3506,15 +3576,15 @@ msgstr "" "Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire " "au système Red Hat Linux que vous vous apprêtez à installer." -#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:76 +#: ../iw/package_gui.py:77 msgid "All Packages" msgstr "Tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:196 +#: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" @@ -3523,48 +3593,48 @@ msgstr "" "Paquetage : %s\n" "Version : %s\n" -#: ../iw/package_gui.py:366 +#: ../iw/package_gui.py:367 msgid "_Tree View" msgstr "_Affichage arborescence" -#: ../iw/package_gui.py:368 +#: ../iw/package_gui.py:369 msgid "_Flat View" msgstr "_Affichage linéaire" -#: ../iw/package_gui.py:383 +#: ../iw/package_gui.py:384 msgid "_Package" msgstr "_Paquetage" -#: ../iw/package_gui.py:385 +#: ../iw/package_gui.py:386 msgid "_Size (MB)" msgstr "_Taille (Mo)" -#: ../iw/package_gui.py:436 +#: ../iw/package_gui.py:437 msgid "Total size: " msgstr "Taille tot:" -#: ../iw/package_gui.py:439 +#: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Select _all in group" msgstr "Sélectionner _tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:443 +#: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" msgstr "_Désélectionner tout le groupe" -#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:700 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" -#: ../iw/package_gui.py:771 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Détails concernant '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:780 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3577,19 +3647,19 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez les paquetages optionnels à installer." -#: ../iw/package_gui.py:821 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "Paquetages de base" -#: ../iw/package_gui.py:851 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "Paquetages optionnels" -#: ../iw/package_gui.py:1071 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../iw/package_gui.py:1165 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Sélection des paquetages individuels" @@ -3658,24 +3728,24 @@ msgstr "Transformer la partition en _partition primaire" msgid "Check for _bad blocks" msgstr "_Vérification des blocs défectueux" -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/partition_gui.py:352 +#: ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../iw/partition_gui.py:392 +#: ../iw/partition_gui.py:393 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3683,7 +3753,7 @@ msgstr "" "Point de montage\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:394 +#: ../iw/partition_gui.py:395 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3691,118 +3761,116 @@ msgstr "" "Taille\n" "(Mo)" -#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:625 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:626 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "" +"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Erreurs de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:640 +#: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" "Les avertissements ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avertissements de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:669 +#: ../iw/partition_gui.py:670 msgid "Format Warnings" msgstr "Avertissements de formatage" -#: ../iw/partition_gui.py:674 +#: ../iw/partition_gui.py:675 msgid "_Format" msgstr "_Formater" -#: ../iw/partition_gui.py:709 +#: ../iw/partition_gui.py:710 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Groupes de volume LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:744 +#: ../iw/partition_gui.py:745 msgid "RAID Devices" msgstr "Périphériques RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 +#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" -#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Espace libre" -#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Etendu" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "RAID logiciel" -#: ../iw/partition_gui.py:891 +#: ../iw/partition_gui.py:892 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:990 +#: ../iw/partition_gui.py:991 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avertissement : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../iw/partition_gui.py:993 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifier la partition" -#: ../iw/partition_gui.py:994 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" - # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "Non supporté" -#: ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1172 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM n'est PAS supporté par cette plate-forme." -#: ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Le logiciel RAID n'est PAS supporté sur cette plate-forme." -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Aucun nombre de mineur RAID n'est disponible" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3810,11 +3878,11 @@ msgstr "" "Aucun périphérique du logiciel RAID ne peut être créé car tous les nombres " "de mineurs disponibles ont été utilisés." -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" msgstr "Options RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3834,7 +3902,7 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement %s de partitions RAID à disposition.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3846,57 +3914,57 @@ msgstr "" "être formaté et monté.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1236 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Créer une partition du logiciel_RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1246 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1289 +#: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clobage de lecteur" -#: ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé." -#: ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Make _RAID" msgstr "Créer un _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" msgstr "Nouvea_u" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" msgstr "Réinitiali_ser" -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1384 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Cacher le périphérique RAID/LVM Volume _Group members" @@ -3909,7 +3977,8 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" +msgstr "" +"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -4296,7 +4365,8 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." @@ -4398,7 +4468,8 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" +msgstr "" +"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" @@ -4436,7 +4507,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." @@ -4500,8 +4572,9 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Choisissez votre type de connexion :" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -msgid "T_ext" -msgstr "T_exte" +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Texte" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4604,11 +4677,11 @@ msgstr "_Mémoire carte vidéo" msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Ignorer la configuration X" -#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL " -#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 +#: ../iw/zipl_gui.py:74 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4639,7 +4712,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que " "votre système ou votre paramétrage requiert." -#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramètres du noyau" @@ -4654,9 +4727,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot diskette?" msgstr "" -"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis une " -"disquette. Une disquette de démarrage vous permet de démarrer votre système si " -"la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête.\n" +"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis " +"une disquette. Une disquette de démarrage vous permet de démarrer votre " +"système si la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête.\n" "\n" "Il est fortement conseillé de créer une disquette de démarrage.\n" "\n" @@ -4761,7 +4834,8 @@ msgstr "" "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid " selects button | select default boot entry | next screen>" +msgid "" +" selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" " sélectionne bouton | sélectionne entrée de démarrage par " "défaut | écran suivant>" @@ -4866,18 +4940,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 -#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -4923,6 +4993,11 @@ msgstr "Personnalisation de la sélection du logiciel" msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdasd ou dasdfmt sur" +#: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Suivant" + #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "Editer despartitions" @@ -5020,8 +5095,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 -#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5033,7 +5108,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Courrier (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 +#: ../textw/firewall_text.py:100 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -5095,7 +5170,8 @@ msgstr "Réinitialiser" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" +msgstr "" +"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 #: ../textw/language_text.py:120 @@ -5143,19 +5219,19 @@ msgstr "Utiliser bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Activation au démarrage" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "Adresse IP :" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "Masque réseau :" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Passerelle par défaut (IP) :" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primaire :" @@ -5219,8 +5295,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Taille totale" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description" -msgstr " ,<+>,<-> Sélectionner | Aide | Description du paquetage" +msgid "" +" ,<+>,<-> selection | help | package description" +msgstr "" +" ,<+>,<-> Sélectionner | Aide | Description du paquetage" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5451,7 +5529,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F3-Modifier F4-Effacer F5-Réinitialiser " "F12-Ok " @@ -5461,7 +5540,8 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" "Réinitialiser F12-Ok " @@ -5472,7 +5552,8 @@ msgstr "Pas de partition root" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." +msgstr "" +"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5601,6 +5682,11 @@ msgstr "Ajouter swap" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." +#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#, fuzzy +msgid "Reinstall System" +msgstr "Installer sur le système" + #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Système à mettre à jour" @@ -5614,8 +5700,8 @@ msgid "" msgstr "" "Une ou plusieurs installation(s) Linux ont été détectées sur votre système.\n" "\n" -"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez 'Réinstaller le système' pour une nouvelle " -"installation de votre système." +"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez 'Réinstaller le " +"système' pour une nouvelle installation de votre système." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5646,7 +5732,7 @@ msgstr "" "tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement " "important de la sécurité du système !" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -5722,13 +5808,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." @@ -6059,7 +6147,8 @@ msgstr "Configuration de la carte vidéo" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." +msgstr "" +"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" @@ -6073,10 +6162,21 @@ msgstr "Carte inconnue" msgid "Video RAM:" msgstr "Mémoire vive :" -#: ../textw/zipl_text.py:50 +#: ../textw/zipl_text.py:22 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" + +#: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configuration de z/IPL " +#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +msgid "Chandev line " +msgstr "" + #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -6123,175 +6223,206 @@ msgstr "" "Cette option installe un environnement de bureau graphique comprenant des " "outils pour le développement du logiciel et l'administration de système. " -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "CDROM type" -msgstr "Type de lecteur de CD-ROM" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 +msgid "Media Check" +msgstr "Contrôle du support" -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Type de lecteur de CD-ROM utilisé :" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../loader/cdrom.c:88 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM." +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +msgid "Eject CD" +msgstr "Ejecter le CD-ROM" -#: ../loader/devices.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#, c-format msgid "" -"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " -"button now." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." msgstr "" -"Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence " -"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, " -"passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." - -#: ../loader/devices.c:97 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Paramètres du module" - -#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 -#: ../loader2/loader.c:796 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: ../loader/devices.c:239 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" - -#: ../loader/devices.c:246 -msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." - -#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." +"Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou " +"\"%s\" pour éjecter le CD et en introduire un autre afin de le contrôler. " -#: ../loader/devices.c:290 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" -"s." +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." msgstr "" -"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide " -"pour cette distribution de %s." +"Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et " +"pressez \"%s\". Vous n'êtes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien " +"qu'il soit recommandée de les vérifier tous au moins une fois.\n" +"\n" +"Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le " +"lecteur et pressez \"%s\". " -#: ../loader/devices.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#, c-format msgid "" -"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " -"list, and you have a separate driver disk, please press F2." +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " -"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, " -"appuyez sur F2." +"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et " +"pressez %s pour essayer à nouveau." -#: ../loader/devices.c:359 -msgid "Specify module parameters" -msgstr "Spécifier les paramètres du module" +#: ../loader2/cdinstall.c:252 +msgid "CD Found" +msgstr "CD trouvé" -#: ../loader/devices.c:453 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format -msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Impossible d'insérer le module %s." - -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395 -#: ../loader2/urlinstall.c:406 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Erreur Kickstart" +msgid "" +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Sélectionnez %s pour vérifier le CD-ROM avant l'installation.\n" +"\n" +"Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer " +"l'installation." -#: ../loader/kickstart.c:60 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 #, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD %s et " +"pressez %s pour essayer à nouveau." -#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" +#: ../loader2/cdinstall.c:353 +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD pas trouvé" -#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s." +#: ../loader2/cdinstall.c:424 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CDROM." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50 -#: ../loader2/loader.c:166 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenue à %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51 -#: ../loader2/loader.c:172 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr "/ Changer d'élément | Sélectionner | Ecran suivant" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +msgid "Reading driver disk..." +msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..." -#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Choisir une langue" +#: ../loader2/driverdisk.c:195 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Source de la disquette de pilotes" -#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Type de clavier" +#: ../loader2/driverdisk.c:196 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " +"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser?" -#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur \"OK\" pour " +"continuer." -#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 -msgid "Local CDROM" -msgstr "CD-ROM local" +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Insérer la disquette de pilotes" -#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 -msgid "NFS image" -msgstr "Image NFS" +#: ../loader2/driverdisk.c:228 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." -#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disque dur" +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +msgid "Manually choose" +msgstr "Choisir manuellement" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" +#: ../loader2/driverdisk.c:292 +msgid "Load another disk" +msgstr "Charger une autre disquette" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: ../loader2/driverdisk.c:293 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Aucun périphériques de type approprié n'a été trouvés sur cette disquette de " +"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger " +"une autre disquette de pilottes?" -#: ../loader/loader.c:341 -msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires?" -#: ../loader/loader.c:390 -msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: ../loader2/driverselect.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Entrez tout paramètre que vous souhaitez passer au module %s séparé par des " +"espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez simplement à " +"l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\". Vous pouvez obtenir une " +"liste des options disponibles en pressant sur la touche F1. " -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798 -msgid "Add Device" -msgstr "Ajouter périphérique" +#: ../loader2/driverselect.c:83 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Entrer les paramètres du module" + +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "No drivers found" +msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" + +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "Load driver disk" +msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" + +#: ../loader2/driverselect.c:187 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:418 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" -"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " -"to load any now?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. " -"Voulez-vous en charger un maintenant ?" +"Dans la liste ci-dessous. veuillez choisir le pilote que vous souhaité " +"chargé.Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et " +"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:214 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Spécifier les arguments du module optionnel" + +#: ../loader2/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Sélectionner le pilote de périphérique à charger" -#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Chargement du disque %s..." -#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256 +#: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6299,29 +6430,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des " "images ISO. Contrôlez vos images ISO et essayez à nouveau." -#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" -msgstr "" -"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n" -"\n" -" %s ?" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Contrôle d'intégrité " - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6329,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " "des périphériques supplémentaires ?" -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385 +#: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6341,214 +6450,209 @@ msgstr "" "pas la liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques " "supplémentaires." -#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 msgid "Directory holding images:" msgstr "Répertoire contenant les images :" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "Sélection de la partition" -#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." +msgstr "" +"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 -msgid "Media Check" -msgstr "Contrôle du support" +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Erreur Kickstart" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -msgid "Eject CD" -msgstr "Ejecter le CD-ROM" +#: ../loader2/hdinstall.c:505 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de HD Kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/hdinstall.c:555 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur." + +#: ../loader2/kbd.c:123 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Type de clavier" + +#: ../loader2/kbd.c:124 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." -msgstr "" -"Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou " -"\"%s\" pour éjecter le CD et en introduire un autre afin de le contrôler. " +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s " -#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" -"\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et " -"pressez \"%s\". Vous n'êtes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien " -"qu'il soit recommandée de les vérifier tous au moins une fois.\n" -"\n" -"Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le " -"lecteur et pressez \"%s\". " +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/kickstart.c:150 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et " -"pressez %s pour essayer à nouveau." +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s." -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252 -msgid "CD Found" -msgstr "CD trouvé" +#: ../loader2/kickstart.c:250 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage." -#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 #, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bienvenue à %s" + +#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Sélectionnez %s pour vérifier le CD-ROM avant l'installation.\n" -"\n" -"Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer " -"l'installation." +"/ Changer d'élément | Sélectionner | Ecran suivant" -#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 -msgid "Networking Device" -msgstr "Périphérique de connexion réseau" +#: ../loader2/lang.c:380 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Choisir une langue" + +#: ../loader2/loader.c:97 +msgid "Local CDROM" +msgstr "CD-ROM local" + +#: ../loader2/loader.c:98 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disque dur" + +#: ../loader2/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "Image NFS" + +#: ../loader2/loader.c:263 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Source de la disquette de mise à jour" -#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 +#: ../loader2/loader.c:264 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " -"utiliser pour l'installation ?" +"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " +"de mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?" + +#: ../loader2/loader.c:278 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Introduisez la disquette des mises à jour dans /dev/%s puis cliquez sur \"OK" +"\" pour continuer." -#: ../loader/loader.c:1710 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." +#: ../loader2/loader.c:280 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disquette des mises à jour" -#: ../loader/loader.c:1715 -msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur." +#: ../loader2/loader.c:292 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Impossible de monter la disquette de mises à jour" -#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 -#, c-format -msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur." +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" -#: ../loader/loader.c:1795 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:1796 -msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" +#: ../loader2/loader.c:317 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos " +"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " +"effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:1857 -msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." +#: ../loader2/loader.c:548 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -"Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire " -"système." +"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659 +#: ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660 +#: ../loader2/loader.c:660 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662 +#: ../loader2/loader.c:662 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664 +#: ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage." +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "No driver found" +msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disquette des mises à jour" +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "Select driver" +msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../loader/loader.c:2987 -msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Introduisez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " -"continuer." +#: ../loader2/loader.c:695 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../loader/loader.c:2992 -#, c-format +#: ../loader2/loader.c:696 msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" -"s." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour " -"valide pour cette distribution de %s." +"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type " +"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" +"vous utiliser une disquette de pilotes?" -#: ../loader/loader.c:3002 -msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "Impossible de monter la disquette." - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." - -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90 -#: ../loader2/firewire.c:50 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Chargement du disque %s..." - -#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." +#: ../loader2/loader.c:789 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../loader/loader.c:3362 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "" -"The second stage of the install which you have selected does not match the " -"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " -"your system now." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"La seconde phase de l'installation que vous avez sélectionnée ne correspond " -"pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le " -"système va maintenant etre redémarré." +"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " +"en charger un maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:3763 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos " -"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse " -"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" +#: ../loader2/loader.c:796 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: ../loader2/loader.c:797 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:798 +msgid "Add Device" +msgstr "Ajouter périphérique" + +#: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de système %s - patienter...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6557,31 +6661,30 @@ msgstr "" "descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la " "somme de contrôle." -#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Contrôle de \"%s\"" -#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Contrôle du support en cours." -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"It is not recommended to use this media." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"ECHOUE.\n" -"\n" -"L'utilisation de ce support n'est pas recommandée." -#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 +#: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6591,7 +6694,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation peut être effectuée à partir de ce support." -#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 +#: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6602,11 +6705,11 @@ msgstr "" "Aucune information sur la somme de contrôle disponible. Impossible de " "vérifier le support." -#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "Résultat du contrôle du support" -#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6619,30 +6722,32 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 +#: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Le contrôle du support %s est terminé. Le résultat est : %s\n" -#: ../loader/modules.c:391 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 #, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes : %s." - -#: ../loader/modules.c:411 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Vous avez introduit une disquette incorrecte." - -#: ../loader/modules.c:450 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disquette de pilotes" +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -#: ../loader/modules.c:451 +#: ../loader2/method.c:406 #, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. " +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n" +"\n" +" %s ?" + +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Contrôle d'intégrité " -#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 +#: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6657,28 +6762,15 @@ msgstr "" " o le répertoire sur ce serveur contenant\n" " %s pour votre architecture\n" -#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nom du serveur NFS :" - -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 -#: ../loader2/urls.c:276 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Répertoire Red Hat :" - -#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuration NFS" - -#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 +#: ../loader2/net.c:160 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 +#: ../loader2/net.c:165 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6691,438 +6783,87 @@ msgstr "" "de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se " "poursuivra." -#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 +#: ../loader2/net.c:175 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Adresse IP non valide" -#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 +#: ../loader2/net.c:176 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide." - -#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Entrer la configuration IP de cette machine. Chaque élément doit être entré " -"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, " -"1.2.3.4)." - -#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 -msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)" - -#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configuration TCP/IP" - -#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informations manquantes" - -#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau." - -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:368 -msgid "Dynamic IP" -msgstr "IP dynamique" - -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 -msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP." - -#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." - -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" - -#: ../loader/net.c:737 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" - -#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" - -#: ../loader/net.c:813 -msgid "Boot protocol to use" -msgstr "Protocole de démarrage à utiliser" - -#: ../loader/net.c:815 -msgid "Network gateway" -msgstr "Passerelle réseau" - -#: ../loader/net.c:817 -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ../loader/net.c:821 -msgid "Netmask" -msgstr "Masque réseau" - -#: ../loader/net.c:826 -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#: ../loader/net.c:829 -msgid "Network device" -msgstr "Périphérique réseau" - -#: ../loader/net.c:832 -msgid "No DNS lookups" -msgstr "Aucun lookup DNS" - -#: ../loader/net.c:904 -msgid "" -" / between elements | selects | next " -"screen" -msgstr "" -"/ Changer d'élément | Sélectionner | Ecran " -"suivant" - -#: ../loader/net.c:905 -#, c-format -msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#: ../loader/net.c:907 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: ../loader/net.c:908 -msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" - -#: ../loader/pcmcia.c:38 -msgid "PC Card" -msgstr "Carte PC" - -#: ../loader/pcmcia.c:39 -msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "Initialisation des cartes PCMCIA." - -#: ../loader/pcmcia.c:107 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../loader/pcmcia.c:108 -msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Introduire la disquette de pilotes PCMCIA maintenant." - -#: ../loader/pcmcia.c:117 -msgid "Failed to mount disk." -msgstr "Impossible de monter la disquette." - -#: ../loader/pcmcia.c:135 -msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat." - -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "En attente de la connexion telnet..." - -#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Exécution d'anaconda par telnet." - -#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "Erreur de connexion %s : %s" - -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 -#: ../loader2/urls.c:187 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" - -#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 -msgid "Retrieving" -msgstr "Récupération" - -#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nom du site FTP :" - -#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 -msgid "Web site name:" -msgstr "Nom du site Web :" - -#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 -msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" - -#: ../loader/urls.c:246 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Utilisation d'un serveur proxy" - -#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Configuration FTP" - -#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Configuration HTTP" - -#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." - -#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Vous devez entrer un répertoire." - -#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Hôte inconnu" - -#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." - -#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." -msgstr "" -"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " -"et le mot de passe que vous voulez utiliser." - -#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à " -"utiliser." - -#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 -msgid "Account name:" -msgstr "Nom de compte :" - -#: ../loader/urls.c:395 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP :" - -#: ../loader/urls.c:396 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP :" - -#: ../loader/urls.c:400 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Port du serveur proxy FTP :" - -#: ../loader/urls.c:401 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" - -#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Chargement du pilote SCSI" - -#: ../loader2/cdinstall.c:343 -#, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD %s et " -"pressez %s pour essayer à nouveau." - -#: ../loader2/cdinstall.c:353 -msgid "CD Not Found" -msgstr "CD pas trouvé" - -#: ../loader2/cdinstall.c:424 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CDROM." - -#: ../loader2/driverdisk.c:90 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..." - -#: ../loader2/driverdisk.c:195 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Source de la disquette de pilotes" - -#: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " -"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:214 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur \"OK\" pour " -"continuer." - -#: ../loader2/driverdisk.c:216 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Insérer la disquette de pilotes" - -#: ../loader2/driverdisk.c:289 -msgid "Manually choose" -msgstr "Choisir manuellement" - -#: ../loader2/driverdisk.c:290 -msgid "Load another disk" -msgstr "Charger une autre disquette" - -#: ../loader2/driverdisk.c:291 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Aucun périphériques de type approprié n'a été trouvés sur cette disquette de " -"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger " -"une autre disquette de pilottes?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:337 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?" - -#: ../loader2/driverselect.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." -msgstr "" -"Entrez tout paramètre que vous souhaitez passer au module %s séparé par des " -"espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez simplement à " -"l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\". Vous pouvez obtenir une " -"liste des options disponibles en pressant sur la touche F1. " - -#: ../loader2/driverselect.c:82 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Entrer les paramètres du module" - -#: ../loader2/driverselect.c:191 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "" -"Dans la liste ci-dessous. veuillez choisir le pilote que vous souhaité " -"chargé.Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et " -"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2." - -#: ../loader2/driverselect.c:199 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Spécifier les arguments du module optionnel" - -#: ../loader2/driverselect.c:219 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Sélectionner le pilote de périphérique à charger" - -#: ../loader2/hdinstall.c:505 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de HD Kickstart %s : %s" - -#: ../loader2/hdinstall.c:555 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur." - -#: ../loader2/kickstart.c:98 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s " +msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide." -#: ../loader2/loader.c:263 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Source de la disquette de mise à jour" +#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "IP dynamique" -#: ../loader2/loader.c:264 +#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s" + +#: ../loader2/net.c:278 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " -"de mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?" +"Entrer la configuration IP de cette machine. Chaque élément doit être entré " +"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, " +"1.2.3.4)." -#: ../loader2/loader.c:278 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Introduisez la disquette des mises à jour dans /dev/%s puis cliquez sur \"OK" -"\" pour continuer." +#: ../loader2/net.c:320 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/loader.c:292 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Impossible de monter la disquette de mises à jour" +#: ../loader2/net.c:348 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../loader2/loader.c:317 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos " -"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " -"effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?" +#: ../loader2/net.c:379 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informations manquantes" -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "No driver found" -msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" +#: ../loader2/net.c:380 +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau." -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "Select driver" -msgstr "Sélectionner le pilote" +#: ../loader2/net.c:584 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." -#: ../loader2/loader.c:695 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" +#: ../loader2/net.c:659 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de Kickstart %s: %s" -#: ../loader2/loader.c:696 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type " -"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" -"vous utiliser une disquette de pilotes?" +#: ../loader2/net.c:682 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader2/loader.c:789 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." +#: ../loader2/net.c:740 +msgid "Networking Device" +msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader2/loader.c:791 +#: ../loader2/net.c:741 msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. " -"Voulez-vous en charger un maintenant ?" +"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader2/net.c:189 -#, c-format -msgid "Sending request for IP information for %s" -msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s" +#: ../loader2/nfsinstall.c:43 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nom du serveur NFS :" -#: ../loader2/net.c:638 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de Kickstart %s: %s" +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Répertoire Red Hat :" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Configuration NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -7134,7 +6875,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." +msgstr "" +"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:220 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -7145,24 +6887,112 @@ msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de NFS %s : %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#: ../loader2/telnetd.c:82 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "En attente de la connexion telnet..." + +#: ../loader2/telnetd.c:124 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "Exécution d'anaconda par telnet." + +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Impossible de récupérer l'mage d'installation." -#: ../loader2/urlinstall.c:387 +#: ../loader2/urlinstall.c:389 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de Url Kickstart %s : %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:396 +#: ../loader2/urlinstall.c:398 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart" -#: ../loader2/urlinstall.c:407 +#: ../loader2/urlinstall.c:409 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Méthode Url inconnue %s" +#: ../loader2/urls.c:169 +#, c-format +msgid "Failed to log into %s: %s" +msgstr "Erreur de connexion %s : %s" + +#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve %s: %s" +msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" + +#: ../loader2/urls.c:192 +msgid "Retrieving" +msgstr "Récupération" + +#: ../loader2/urls.c:272 +msgid "FTP site name:" +msgstr "Nom du site FTP :" + +#: ../loader2/urls.c:273 +msgid "Web site name:" +msgstr "Nom du site Web :" + +#: ../loader2/urls.c:290 +msgid "Use non-anonymous ftp" +msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" + +#: ../loader2/urls.c:299 +msgid "FTP Setup" +msgstr "Configuration FTP" + +#: ../loader2/urls.c:300 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "Configuration HTTP" + +#: ../loader2/urls.c:310 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." + +#: ../loader2/urls.c:315 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "Vous devez entrer un répertoire." + +#: ../loader2/urls.c:320 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Hôte inconnu" + +#: ../loader2/urls.c:321 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." + +#: ../loader2/urls.c:394 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " +"et le mot de passe que vous voulez utiliser." + +#: ../loader2/urls.c:399 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à " +"utiliser." + +#: ../loader2/urls.c:420 +msgid "Account name:" +msgstr "Nom de compte :" + +#: ../loader2/windows.c:64 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Chargement du pilote SCSI" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7212,7 +7042,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Ecosse (plupart du territoire), NB, " "Labrador de l'ouest, Québec de l'est et PEI" @@ -7257,7 +7088,8 @@ msgstr "Crimée centrale" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest" +msgstr "" +"Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" @@ -7281,11 +7113,13 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" +msgstr "" +"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " +msgstr "" +"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -7293,7 +7127,8 @@ msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - plupart du territoire" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County" +msgstr "" +"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" @@ -7402,7 +7237,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-" "1973" @@ -7413,7 +7249,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" +msgstr "" +"Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7582,7 +7419,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, " "Colombie-Britannique" @@ -7869,6 +7707,11 @@ msgstr "Norvégien" msgid "Portuguese" msgstr "Portugais " +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brasilian)" +msgstr "Portugais (Brésilien) pt " + #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -7889,6 +7732,232 @@ msgstr "Suédois" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#~ msgid "T_ext" +#~ msgstr "T_exte" + +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Type de lecteur de CD-ROM" + +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Type de lecteur de CD-ROM utilisé :" + +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM." + +#~ msgid "" +#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" +#~ "\" button now." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence " +#~ "sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, " +#~ "passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." + +#~ msgid "Module Parameters" +#~ msgstr "Paramètres du module" + +#~ msgid "Do you have a driver disk?" +#~ msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" + +#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes " +#~ "valide pour cette distribution de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " +#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." +#~ msgstr "" +#~ "Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " +#~ "figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de " +#~ "pilotes, appuyez sur F2." + +#~ msgid "Specify module parameters" +#~ msgstr "Spécifier les paramètres du module" + +#~ msgid "Failed to insert %s module." +#~ msgstr "Impossible d'insérer le module %s." + +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" + +#~ msgid "SCSI" +#~ msgstr "SCSI" + +#~ msgid "What kind of device would you like to add" +#~ msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" + +#~ msgid "The following devices have been found on your system:" +#~ msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" + +#~ msgid "" +#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " +#~ "like to load any now?" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre " +#~ "système. Voulez-vous en charger un maintenant ?" + +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red " +#~ "Hat." + +#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" +#~ msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur." + +#~ msgid "File %s/%s not found on server." +#~ msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur." + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" +#~ msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" + +#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." +#~ msgstr "" +#~ "Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire " +#~ "système." + +#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Introduisez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " +#~ "continuer." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour " +#~ "valide pour cette distribution de %s." + +#~ msgid "Failed to mount floppy disk." +#~ msgstr "Impossible de monter la disquette." + +#~ msgid "" +#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " +#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " +#~ "rebooting your system now." +#~ msgstr "" +#~ "La seconde phase de l'installation que vous avez sélectionnée ne " +#~ "correspond pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une " +#~ "erreur. Le système va maintenant etre redémarré." + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos " +#~ "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse " +#~ "continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" + +#~ msgid "" +#~ "FAIL.\n" +#~ "\n" +#~ "It is not recommended to use this media." +#~ msgstr "" +#~ "ECHOUE.\n" +#~ "\n" +#~ "L'utilisation de ce support n'est pas recommandée." + +#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." +#~ msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes : %s." + +#~ msgid "The wrong diskette was inserted." +#~ msgstr "Vous avez introduit une disquette incorrecte." + +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disquette de pilotes" + +#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." +#~ msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. " + +#~ msgid "Sending request for IP information..." +#~ msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP." + +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" + +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" + +#~ msgid "Boot protocol to use" +#~ msgstr "Protocole de démarrage à utiliser" + +#~ msgid "Network gateway" +#~ msgstr "Passerelle réseau" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Adresse IP" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "Masque réseau" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Nom de domaine" + +#~ msgid "Network device" +#~ msgstr "Périphérique réseau" + +#~ msgid "No DNS lookups" +#~ msgstr "Aucun lookup DNS" + +#~ msgid "" +#~ " / between elements | selects | next " +#~ "screen" +#~ msgstr "" +#~ "/ Changer d'élément | Sélectionner | Ecran " +#~ "suivant" + +#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "Network configuration" +#~ msgstr "Configuration réseau" + +#~ msgid "Would you like to set up networking?" +#~ msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" + +#~ msgid "PC Card" +#~ msgstr "Carte PC" + +#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." +#~ msgstr "Initialisation des cartes PCMCIA." + +#~ msgid "PCMCIA" +#~ msgstr "PCMCIA" + +#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." +#~ msgstr "Introduire la disquette de pilotes PCMCIA maintenant." + +#~ msgid "Failed to mount disk." +#~ msgstr "Impossible de monter la disquette." + +#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." +#~ msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat." + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Utilisation d'un serveur proxy" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP :" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy HTTP :" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du serveur proxy FTP :" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" + #~ msgid "Mouse Not Detected" #~ msgstr "Souris non détectée" @@ -8673,7 +8742,3 @@ msgstr "Ukrainien" #~ msgstr "" #~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW." #~ "Big5 us Asie/Taipei" - -#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "Portugais (Brésilien) pt " - -- cgit