From f8f646165f5dbc552107ca760458245755599f13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Mon, 30 Mar 2009 20:19:58 +0000 Subject: Sending translation for Finnish --- po/fi.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 266915723..87734827d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:19+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" #: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä ”%s”." +msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"." #: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lähdelaitetta %s liitettäessä tapahtui virhe. Näin voi käydä, jos ISO-" "levykuvat ovat edistyneellä tallennuslaitteella, kuten LVM tai RAID, tai " -"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse ”Poistu” keskeyttääksesi " +"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi " "asennuksen." #: ../image.py:185 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "Jatka asennusta vasta kun nämä levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää " -"asennuksen ja poistua asennusohjelmasta, valitse ”Käynnistä uudelleen”." +"asennuksen ja poistua asennusohjelmasta, valitse \"Käynnistä uudelleen\"." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " +"Olet valinnut paketin \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " "Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " +"Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" #: ../kickstart.py:1350 @@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -"Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z”, ”A-Z” tai ”0-9”" +"Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai \"0-9\"" #: ../network.py:69 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z”, ”0-9”, ”-” tai ”.”" +msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai \".\"" # ../iw/network_gui.py:194 #: ../network.py:178 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n" +"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n" # ../gui.py:791 #: ../packages.py:428 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "" "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. " -"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." +"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:63 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. " -"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." +"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../partitioning.py:353 #: ../partIntfHelpers.py:101 @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä ”/” ja " -"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin." +"Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä \"/\" ja " +"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin." # ../partitioning.py:360 #: ../partIntfHelpers.py:108 @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Vahvista poisto" #: ../partIntfHelpers.py:146 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." -msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta ”%s”." +msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"." # ../iw/partition_gui.py:1527 #: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos " +"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", jos " "haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"Olet poistamassa taltioryhmää ”%s”.\n" +"Olet poistamassa taltioryhmää \"%s\".\n" "\n" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”." +msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"." # ../partitioning.py:1581 #: ../partIntfHelpers.py:294 @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite." +msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Liitospiste on käytössä" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." +msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # # ../textw/packages_text.py:116 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Käytössä oleva nimi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu." +msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3204,8 +3204,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vähintään yksi käyttämätön osio tarvitaan taltioryhmän luontiin.\n" "\n" -"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja " -"valitse ”LVM” uudelleen." +"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja " +"valitse \"LVM\" uudelleen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Konenimi ”%s” ei kelpaa seuraavasta syystä:\n" +"Konenimi \"%s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n" "\n" "%s" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään " -"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen " +"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen jälkeen " "voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" @@ -3830,8 +3830,8 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"%s-tyypin osiot on rajoitettava yhdelle levylle. Valitse levy ”Sallitut " -"levyt” -listasta." +"%s-tyypin osiot on rajoitettava yhdelle levylle. Valitse levy \"Sallitut " +"levyt\" -listasta." # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../iw/progress_gui.py:37 @@ -3849,8 +3849,8 @@ msgstr "" "RAID-laitteen luomiseksi tarvitaan vähintään kaksi käyttämätöntä\n" "ohjelmisto-RAID-osiota.\n" "\n" -"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava ”ohjelmisto-" -"RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen." +"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava \"ohjelmisto-" +"RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "" "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " -"ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”." +"ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Lähdelevyllä on osioita, joiden tyyppi ei ole ”ohjelmisto-RAID”.\n" +"Lähdelevyllä on osioita, joiden tyyppi ei ole \"ohjelmisto-RAID\".\n" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kohdelevyllä %s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n" "\n" -"”%s”\n" +"\"%s\"\n" "\n" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." #: ../storage/__init__.py:499 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää ”%s”." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." #: ../storage/__init__.py:502 msgid "This device is part of a LVM volume group." -- cgit