From 63124963e09efaf74bcac7b2042946fbd3bc9edb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lumens Date: Wed, 1 Jun 2005 20:28:19 +0000 Subject: Fixed grammar and wording problems (#156048, #159044), update-po. --- po/de.po | 1812 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 903 insertions(+), 909 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c35987f6d..669c16417 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 13:00+0200\n" "Last-Translator: Ronny Buchmann \n" "Language-Team: \n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Bitte zu %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071 +#: ../anaconda:583 ../anaconda:766 ../gui.py:241 ../gui.py:1073 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 -#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330 -#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:324 +#: ../text.py:493 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 #: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:451 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 #: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390 @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128 -#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 #: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 -#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921 -#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/loader.c:869 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/mediacheck.c:428 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 +#: ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:897 ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:1069 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 #: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 @@ -142,16 +142,16 @@ msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:626 +#: ../anaconda:631 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../anaconda:629 +#: ../anaconda:634 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Datei %s!" -#: ../anaconda:744 +#: ../anaconda:750 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -159,25 +159,25 @@ msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend Arbeitsspeicher (RAM) zur Verfügung, um die " "grafische Installation verwenden zu können. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:797 +#: ../anaconda:803 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:824 +#: ../anaconda:830 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen" -#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090 +#: ../anaconda:841 ../anaconda:1092 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:865 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Die Installation im Grafikmodus ist nicht verfügbar ... Der Textmodus wird " "gestartet." -#: ../anaconda:874 +#: ../anaconda:880 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -185,39 +185,39 @@ msgstr "" "Es konnte keine Maus gefunden werden. Eine Maus ist jedoch für die " "Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:884 +#: ../anaconda:890 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Erkannter Maustyp: %s" -#: ../anaconda:888 +#: ../anaconda:894 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Verwende Maustyp: %s" -#: ../anaconda:970 +#: ../anaconda:998 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Grafische Installation wird gestartet..." -#: ../autopart.py:961 +#: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Es konnten keine Zylinder-basierten Partitionen als primäre Partitionen " "zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:974 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht als primäre Partitionen zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:977 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Zylinderbasierte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:980 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu " "BSD." -#: ../autopart.py:1034 +#: ../autopart.py:1044 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /" "boot enthält." -#: ../autopart.py:1036 +#: ../autopart.py:1046 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser " "Partition nicht booten." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1048 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Die Boot-Partition befindet sich nicht weit genug am Anfang der Festplatte. " "OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." -#: ../autopart.py:1045 +#: ../autopart.py:1055 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum " "Booten Ihrer Architektur." -#: ../autopart.py:1071 +#: ../autopart.py:1081 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "" "Durch das Hinzufügen dieser Partition würde nicht genügend Platz für bereits " "zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s gelassen." -#: ../autopart.py:1239 +#: ../autopart.py:1270 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" -#: ../autopart.py:1240 +#: ../autopart.py:1271 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1298 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht" -#: ../autopart.py:1266 +#: ../autopart.py:1299 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1295 +#: ../autopart.py:1330 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht" -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1331 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1368 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1369 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472 +#: ../autopart.py:1483 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" -#: ../autopart.py:1425 +#: ../autopart.py:1484 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1494 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens" -#: ../autopart.py:1436 +#: ../autopart.py:1495 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466 +#: ../autopart.py:1508 ../autopart.py:1525 msgid "" "\n" "\n" @@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../autopart.py:1509 ../iw/partition_gui.py:995 #: ../textw/partition_text.py:225 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1510 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1527 msgid "" "\n" "\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1532 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -430,29 +430,29 @@ msgstr "" "Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der " "Festplatte vorhanden ist.%s" -#: ../autopart.py:1484 +#: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473 +#: ../autopart.py:1690 ../bootloader.py:179 ../gui.py:1070 ../image.py:475 #: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 -#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318 -#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../partedUtils.py:844 ../partedUtils.py:901 ../upgrade.py:328 +#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:491 ../upgrade.py:514 ../upgrade.py:554 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:460 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../autopart.py:1637 +#: ../autopart.py:1696 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n" "Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen." -#: ../autopart.py:1648 +#: ../autopart.py:1707 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "" "müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet " "wird." -#: ../autopart.py:1653 +#: ../autopart.py:1712 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1654 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1655 +#: ../autopart.py:1714 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" -#: ../autopart.py:1657 +#: ../autopart.py:1716 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../autopart.py:1661 +#: ../autopart.py:1720 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "" "DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert..." -#: ../bootloader.py:154 +#: ../bootloader.py:180 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Der Kommandozeilenmodus kann mit Parted Ausnahmefehlern nicht umgehen!" -#: ../cmdline.py:130 +#: ../cmdline.py:133 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Fertig [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:136 +#: ../cmdline.py:139 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s wird installiert..." @@ -575,18 +575,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf " "einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " -"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht für anaconda unter %s ein." +"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht für anaconda unter %s " +"ein." -#: ../exception.py:228 ../text.py:232 +#: ../exception.py:232 ../gui.py:546 ../text.py:226 msgid "Exception Occurred" msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:296 +#: ../exception.py:300 msgid "Dump Written" msgstr "Ein Dump wurde geschrieben" -#: ../exception.py:297 +#: ../exception.py:301 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -648,27 +649,27 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "Bootdiskette _erstellen" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376 -#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522 -#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 -#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../fsset.py:607 ../fsset.py:1349 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1398 +#: ../fsset.py:1448 ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1494 ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1588 ../fsset.py:1607 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:328 ../image.py:532 ../packages.py:162 #: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 -#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664 -#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:729 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../partedUtils.py:661 ../upgrade.py:359 ../upgrade.py:384 ../upgrade.py:411 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/cdinstall.c:451 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 +#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:201 #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 #: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 @@ -712,16 +713,16 @@ msgstr "" "einer fehlerhaften Diskette. Stellen Sie sicher, dass sich im ersten " "Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine unbeschädigte Diskette befindet." -#: ../fsset.py:175 +#: ../fsset.py:182 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" -#: ../fsset.py:176 +#: ../fsset.py:183 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." -#: ../fsset.py:597 +#: ../fsset.py:608 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -734,27 +735,27 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" -#: ../fsset.py:1235 +#: ../fsset.py:1257 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245 +#: ../fsset.py:1261 ../fsset.py:1267 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854 +#: ../fsset.py:1272 ../partitions.py:869 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1253 +#: ../fsset.py:1275 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:1254 +#: ../fsset.py:1276 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1328 +#: ../fsset.py:1350 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1388 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1377 +#: ../fsset.py:1399 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1427 +#: ../fsset.py:1449 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1438 +#: ../fsset.py:1460 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1473 +#: ../fsset.py:1495 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1523 +#: ../fsset.py:1545 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -854,11 +855,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 +#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1575 msgid "Invalid mount point" msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../fsset.py:1545 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1554 +#: ../fsset.py:1576 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1567 +#: ../fsset.py:1589 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1586 +#: ../fsset.py:1608 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -915,11 +916,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:2227 +#: ../fsset.py:2272 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Doppelte Labels" -#: ../fsset.py:2228 +#: ../fsset.py:2273 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -932,31 +933,31 @@ msgstr "" "\n" "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." -#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 -#: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2280 ../gui.py:727 ../gui.py:1183 ../image.py:96 +#: ../image.py:485 ../packages.py:457 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "Neu sta_rten" -#: ../fsset.py:2488 +#: ../fsset.py:2534 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:2489 +#: ../fsset.py:2535 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Bildschirmfotos kopiert" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -971,20 +972,20 @@ msgstr "" "Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root " "anmelden." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Speichere Bildschirmfoto" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert." -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos" -#: ../gui.py:170 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -993,11 +994,11 @@ msgstr "" "während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies " "eventuell mehrmals versuchen." -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 +#: ../gui.py:238 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:180 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 #: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Fix" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 @@ -1014,17 +1015,17 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 +#: ../gui.py:242 ../text.py:325 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:587 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../gui.py:244 ../text.py:332 +#: ../gui.py:243 ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" -#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289 -#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:638 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:111 ../text.py:112 ../text.py:283 +#: ../text.py:285 ../text.py:327 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 @@ -1032,19 +1033,15 @@ msgstr "Übergehen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gui.py:548 -msgid "Exception Occured" -msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten" - -#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4 +#: ../gui.py:547 tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Debug" msgstr "Fehler_diagnose" -#: ../gui.py:551 +#: ../gui.py:549 msgid "_Save to floppy" msgstr "_Speichere auf Diskette" -#: ../gui.py:721 ../text.py:275 +#: ../gui.py:722 ../text.py:269 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1056,13 +1053,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:723 ../text.py:277 +#: ../gui.py:724 ../text.py:271 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration " "('kickstart')" -#: ../gui.py:731 ../text.py:287 +#: ../gui.py:732 ../text.py:281 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1070,23 +1067,23 @@ msgstr "" "Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, " "sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält." -#: ../gui.py:845 +#: ../gui.py:847 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:915 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" -#: ../gui.py:1069 +#: ../gui.py:1071 msgid "The release notes are missing." msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden." -#: ../gui.py:1168 +#: ../gui.py:1170 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../gui.py:1169 +#: ../gui.py:1171 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1098,41 +1095,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201 -#: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 +#: ../gui.py:1175 ../gui.py:1180 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:635 ../packages.py:1552 ../packages.py:1557 msgid "_Exit" msgstr "B_eenden" -#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444 +#: ../gui.py:1176 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561 +#: ../gui.py:1179 ../packages.py:1556 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564 +#: ../gui.py:1182 ../packages.py:1559 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..." -#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566 +#: ../gui.py:1185 ../packages.py:1561 msgid "Rebooting System" msgstr "Systemneustart" -#: ../gui.py:1264 +#: ../gui.py:1266 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installation" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1274 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:1333 +#: ../gui.py:1335 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:533 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Das System wird jetzt neustarten." -#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940 +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:948 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -1155,11 +1152,11 @@ msgstr "" "wesentlich mehr Pakete sind als die Pakete in allen anderen Paketgruppen " "dieser Seite." -#: ../hdrlist.py:780 +#: ../hdrlist.py:788 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../hdrlist.py:944 +#: ../hdrlist.py:952 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -1168,7 +1165,7 @@ msgstr "" "ist zum Beispiel für die Installation von kleinen Router-/Firewall-Rechnern " "nützlich." -#: ../hdrlist.py:993 +#: ../hdrlist.py:1001 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -1192,7 +1189,14 @@ msgstr "" "Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen " "Sie bitte \"Neu starten\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525 +#: ../image.py:96 ../packages.py:1557 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: ../image.py:96 ../image.py:486 ../kickstart.py:1507 ../kickstart.py:1535 #: ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" @@ -1223,25 +1227,25 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre " "Festplatte aufgetreten. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:286 msgid "Change CDROM" msgstr "CD-ROM wechseln" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:287 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein." -#: ../image.py:320 +#: ../image.py:322 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Falsche CD-ROM" -#: ../image.py:321 +#: ../image.py:323 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM." -#: ../image.py:327 +#: ../image.py:329 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen" @@ -1267,11 +1271,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." -#: ../kickstart.py:1489 +#: ../kickstart.py:1499 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:1490 +#: ../kickstart.py:1500 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1281,15 +1285,15 @@ msgstr "" "Paket ist nicht vorhanden. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1496 ../kickstart.py:1524 +#: ../kickstart.py:1506 ../kickstart.py:1534 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1516 +#: ../kickstart.py:1526 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1517 +#: ../kickstart.py:1527 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation " "ausgewählt wurden..." -#: ../packages.py:373 ../packages.py:869 +#: ../packages.py:373 ../packages.py:864 msgid "Processing" msgstr "Daten werden verarbeitet" @@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." -#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:730 ../upgrade.py:360 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." @@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr "" "fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie , " "um es erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:865 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM-Transaktion wird vorbereitet..." -#: ../packages.py:960 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%s Pakete werden aktualisiert.\n" "\n" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:957 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1479,17 +1483,17 @@ msgstr "" "%s Pakete werden installiert\n" "\n" -#: ../packages.py:970 ../packages.py:1270 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s wird aktualisiert.\n" -#: ../packages.py:972 ../packages.py:1272 +#: ../packages.py:967 ../packages.py:1267 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s wird installiert.\n" -#: ../packages.py:988 +#: ../packages.py:983 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1506,15 +1510,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:994 +#: ../packages.py:989 msgid "Install Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../packages.py:995 -msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +#: ../packages.py:990 +#, fuzzy +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Das Starten des Installationsprozesses kann einige Minuten dauern..." -#: ../packages.py:1035 +#: ../packages.py:1030 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1525,17 +1530,17 @@ msgstr "" "mehr Platz: \n" "\n" -#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066 +#: ../packages.py:1034 ../packages.py:1055 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 #: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" -#: ../packages.py:1040 +#: ../packages.py:1035 msgid "Space Needed" msgstr "Benötigter Platz" -#: ../packages.py:1056 +#: ../packages.py:1051 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1545,23 +1550,23 @@ msgstr "" "Verfügung, um die ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden " "Dateisystemen benötigen Sie mehr Datei-Knoten: \n" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1056 msgid "Nodes Needed" msgstr "Benötigte Knoten" -#: ../packages.py:1072 +#: ../packages.py:1067 msgid "Disk Space" msgstr "Festplattenplatz" -#: ../packages.py:1117 +#: ../packages.py:1112 msgid "Post Install" msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../packages.py:1118 +#: ../packages.py:1113 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." -#: ../packages.py:1296 +#: ../packages.py:1291 msgid "" "\n" "\n" @@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " "aktualisiert:\n" -#: ../packages.py:1299 +#: ../packages.py:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -1583,11 +1588,11 @@ msgstr "" "Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " "installiert:\n" -#: ../packages.py:1543 +#: ../packages.py:1538 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:1544 +#: ../packages.py:1539 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1615,128 +1620,10 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:1557 +#: ../packages.py:1552 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" -#: ../packages.py:1562 ../packages.py:1565 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "_Zurück" - -#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 -msgid "Foreign" -msgstr "Fremd" - -#: ../partedUtils.py:290 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs sind " -"in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte " -"für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, " -"was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:320 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " -"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei " -"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:329 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Laufwerk _übergehen" - -#: ../partedUtils.py:330 -msgid "_Format drive" -msgstr "Laufwerk _formatieren" - -#: ../partedUtils.py:665 -#, python-format -msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s" - -#: ../partedUtils.py:753 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisieren" - -#: ../partedUtils.py:754 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" - -#: ../partedUtils.py:848 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " -"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " -"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " -"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:905 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " -"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " -"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" -"\n" -"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " -"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Festplatten gefunden" - -#: ../partedUtils.py:1024 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" -"Konfiguration auf mögliche Fehler." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein." @@ -1854,8 +1741,8 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht löschen:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" @@ -1864,8 +1751,8 @@ msgstr "Löschen bestätigen" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät /dev/%s zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -1929,7 +1816,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:402 +#: ../partIntfHelpers.py:401 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." + +#: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1946,23 +1839,23 @@ msgstr "" "Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu " "formatieren." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1007 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partition ä_ndern" -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Nicht formatieren" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partIntfHelpers.py:419 +#: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1976,11 +1869,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:438 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:434 +#: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1995,7 +1888,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:663 +#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:663 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -2003,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " "ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../partIntfHelpers.py:451 +#: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -2011,11 +1904,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " "'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partIntfHelpers.py:457 +#: ../partIntfHelpers.py:462 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -2027,159 +1920,37 @@ msgstr "" "ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen " "dadurch verloren!" -#: ../partIntfHelpers.py:509 +#: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:512 +#: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:515 +#: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:518 +#: ../partIntfHelpers.py:523 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht." -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../partIntfHelpers.py:534 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" -#: ../partitioning.py:77 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installation kann nicht fortfahren." - -#: ../partitioning.py:78 -msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " -"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " -"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" - -#: ../partitioning.py:108 -msgid "Low Memory" -msgstr "Wenig Speicher" - -#: ../partitioning.py:109 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" -msgstr "" -"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich " -"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf " -"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" - -#: ../partitions.py:789 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " -"Installation von %s fortzufahren." - -#: ../partitions.py:794 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " -"von %s gewöhnlich zu wenig ist." - -#: ../partitions.py:801 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " -"Megabyte erstellen." - -#: ../partitions.py:821 -msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." -msgstr "Sie müssen eine Apple Bootstrap-Partition erzeugen." - -#: ../partitions.py:843 -msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "Sie müssen eine PPC PReP Boot-Partition erzeugen." - -#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" -"s gewöhnlich zu wenig ist. " - -#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." - -#: ../partitions.py:898 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " -"(Logical Volume) befinden." - -#: ../partitions.py:909 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Sie haben keine Swap-Partition angegeben. Obwohl diese nicht in jedem Fall " -"unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten " -"Installationen." - -#: ../partitions.py:916 -#, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." -msgstr "" -"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt " -"maximal 32 Swap-Geräte." - -#: ../partitions.py:927 -#, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"Sie haben weniger Swap-Bereich (%dM) angegeben, als RAM (%dM) in Ihrem " -"System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung " -"auswirken." - -#: ../partitions.py:1225 -msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "Die Partition wird vom Installationsprogramm benutzt." - -#: ../partitions.py:1228 -msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist." - -#: ../partitions.py:1231 -msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "" -"eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) " -"ist." - -#: ../partRequests.py:243 +#: ../partRequests.py:247 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -2187,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." -#: ../partRequests.py:246 +#: ../partRequests.py:250 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2197,11 +1968,11 @@ msgstr "" "Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen " "Sie einen anderen Einhängepunkt." -#: ../partRequests.py:253 +#: ../partRequests.py:257 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." -#: ../partRequests.py:274 +#: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2210,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " "Einhängepunkt." -#: ../partRequests.py:288 +#: ../partRequests.py:292 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2219,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" "10.2f MB." -#: ../partRequests.py:483 +#: ../partRequests.py:488 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2228,30 +1999,34 @@ msgstr "" "Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " "Größe von %s MB." -#: ../partRequests.py:488 +#: ../partRequests.py:493 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" -#: ../partRequests.py:492 +#: ../partRequests.py:497 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." -#: ../partRequests.py:495 +#: ../partRequests.py:500 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." -#: ../partRequests.py:658 +#: ../partRequests.py:663 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." -#: ../partRequests.py:670 +#: ../partRequests.py:671 ../partitions.py:906 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." + +#: ../partRequests.py:675 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." -#: ../partRequests.py:676 +#: ../partRequests.py:684 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2260,11 +2035,241 @@ msgstr "" "Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " "zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." -#: ../rescue.py:124 -msgid "Starting Interface" -msgstr "Starte Schnittstelle" - -#: ../rescue.py:125 +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 +msgid "Foreign" +msgstr "Fremd" + +#: ../partedUtils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs sind " +"in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte " +"für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, " +"was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" +msgstr "" +"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " +"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei " +"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:329 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Laufwerk _übergehen" + +#: ../partedUtils.py:330 +msgid "_Format drive" +msgstr "Laufwerk _formatieren" + +#: ../partedUtils.py:662 +#, python-format +msgid "Error mounting file system on %s: %s" +msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s" + +#: ../partedUtils.py:750 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisieren" + +#: ../partedUtils.py:751 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" + +#: ../partedUtils.py:845 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " +"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " +"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " +"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" +"\n" +"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:902 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " +"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " +"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" +"\n" +"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " +"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:1020 ../textw/fdasd_text.py:100 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" + +#: ../partedUtils.py:1021 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler." + +#: ../partitioning.py:77 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installation kann nicht fortfahren." + +#: ../partitioning.py:78 +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " +"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " +"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" + +#: ../partitioning.py:109 +msgid "Low Memory" +msgstr "Wenig Speicher" + +#: ../partitioning.py:110 +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich " +"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf " +"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" + +#: ../partitions.py:804 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " +"Installation von %s fortzufahren." + +#: ../partitions.py:809 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " +"von %s gewöhnlich zu wenig ist." + +#: ../partitions.py:816 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " +"Megabyte erstellen." + +#: ../partitions.py:836 +msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." +msgstr "Sie müssen eine Apple Bootstrap-Partition erzeugen." + +#: ../partitions.py:858 +msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." +msgstr "Sie müssen eine PPC PReP Boot-Partition erzeugen." + +#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" +"s gewöhnlich zu wenig ist. " + +#: ../partitions.py:913 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" +"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " +"(Logical Volume) befinden." + +#: ../partitions.py:924 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Sie haben keine Swap-Partition angegeben. Obwohl diese nicht in jedem Fall " +"unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten " +"Installationen." + +#: ../partitions.py:931 +#, python-format +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt " +"maximal 32 Swap-Geräte." + +#: ../partitions.py:942 +#, python-format +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Sie haben weniger Swap-Bereich (%dM) angegeben, als RAM (%dM) in Ihrem " +"System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung " +"auswirken." + +#: ../partitions.py:1240 +msgid "the partition in use by the installer." +msgstr "Die Partition wird vom Installationsprogramm benutzt." + +#: ../partitions.py:1243 +msgid "a partition which is a member of a RAID array." +msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist." + +#: ../partitions.py:1246 +msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." +msgstr "" +"eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) " +"ist." + +#: ../rescue.py:124 +msgid "Starting Interface" +msgstr "Starte Schnittstelle" + +#: ../rescue.py:125 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Versuch, %s zu starten" @@ -2277,11 +2282,11 @@ msgstr "Netzwerk einrichten" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:493 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:489 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../rescue.py:225 ../text.py:494 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:490 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " @@ -2332,8 +2337,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" #: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -2415,66 +2420,58 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet." -#: ../text.py:185 +#: ../text.py:179 msgid "Help not available" msgstr "Hilfe nicht verfügbar" -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:180 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar." -#: ../text.py:286 +#: ../text.py:280 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Informationen zum Absturz speichern" -#: ../text.py:307 ../text.py:315 +#: ../text.py:301 ../text.py:309 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313 +#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 +#: ../text.py:349 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../text.py:358 +#: ../text.py:356 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " Hilfe | Elemente wechseln | Auswahl | Weiter" -#: ../text.py:360 +#: ../text.py:358 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " -#: ../upgradeclass.py:19 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Vorhandenes System aktualisieren" - -#: ../upgradeclass.py:23 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualisieren" - -#: ../upgrade.py:70 +#: ../upgrade.py:75 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: ../upgrade.py:71 +#: ../upgrade.py:76 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s Installationen werden gesucht..." -#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 +#: ../upgrade.py:128 ../upgrade.py:136 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:129 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2488,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Upgrade vornehmen zu können.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:132 +#: ../upgrade.py:137 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2499,11 +2496,11 @@ msgstr "" "ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 +#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281 msgid "Mount failed" msgstr "Fehler beim Einhängen" -#: ../upgrade.py:267 +#: ../upgrade.py:276 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Systems enthalten sind, können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses " "Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems." -#: ../upgrade.py:273 +#: ../upgrade.py:282 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2523,7 +2520,7 @@ msgstr "" "werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem " "Aktualisieren Ihres Systems." -#: ../upgrade.py:290 +#: ../upgrade.py:299 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2535,11 +2532,11 @@ msgstr "" "symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute Symlinks" -#: ../upgrade.py:307 +#: ../upgrade.py:316 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2551,24 +2548,24 @@ msgstr "" "als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:313 +#: ../upgrade.py:322 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ungültige Verzeichnisse" -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:329 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../upgrade.py:362 +#: ../upgrade.py:372 msgid "Finding" msgstr "Suchen" -#: ../upgrade.py:363 +#: ../upgrade.py:373 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..." -#: ../upgrade.py:375 +#: ../upgrade.py:385 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2579,13 +2576,13 @@ msgstr "" "die Errata rpm-Pakete für Ihre Version, wie in den Release Notes " "beschrieben, und führen Sie dann die Aktualisierung durch." -#: ../upgrade.py:402 +#: ../upgrade.py:412 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Ein Fehler ist bei der Suche nach den zu aktualisierenden Paketen " "aufgetreten. " -#: ../upgrade.py:430 +#: ../upgrade.py:440 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2597,7 +2594,7 @@ msgstr "" "nicht überein. Dies wird wahrscheinlich keinen Erfolg haben. Sind Sie " "sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../upgrade.py:483 +#: ../upgrade.py:492 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2615,7 +2612,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:515 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2626,7 +2623,7 @@ msgstr "" "vielleicht kein %s System. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren wird, könnte " "das System unbenutzbar werden. Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" -#: ../upgrade.py:546 +#: ../upgrade.py:555 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2636,6 +2633,14 @@ msgstr "" "ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, " "dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" +#: ../upgradeclass.py:19 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "Vorhandenes System aktualisieren" + +#: ../upgradeclass.py:23 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualisieren" + #: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -2909,22 +2914,22 @@ msgid "" "password." msgstr "" "Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den " -"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen " -"wir die Einrichtung eines Passworts." +"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir " +"die Einrichtung eines Passworts." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen" -#: ../iw/blpasswidget.py:76 +#: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" msgstr "_Passwort ändern" -#: ../iw/blpasswidget.py:99 +#: ../iw/blpasswidget.py:96 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Bootloader-Passwort eingeben" -#: ../iw/blpasswidget.py:105 +#: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2933,23 +2938,23 @@ msgstr "" "beachten Sie, dass Ihre BIOS Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen " "Tastaturbelegung unterscheiden kann.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:112 +#: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../iw/blpasswidget.py:118 +#: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "Con_firm:" msgstr "Bes_tätigen:" -#: ../iw/blpasswidget.py:139 +#: ../iw/blpasswidget.py:136 msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:461 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43 #: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166 -#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:381 +#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:403 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader Konfiguration" @@ -3084,11 +3089,11 @@ msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert." msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Es wird kein Bootloader installiert." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:204 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205 msgid "_Change boot loader" msgstr "Bootloader ä_ndern" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:232 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren" @@ -3124,22 +3129,22 @@ msgstr "" msgid "About to Install" msgstr "Installation beginnt" -#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:61 +#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Neu sta_rten?" -#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:62 +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../iw/confirm_gui.py:79 +#: ../iw/confirm_gui.py:82 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen." -#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#: ../iw/confirm_gui.py:83 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " @@ -3154,16 +3159,16 @@ msgstr "" "Eine kickstart-Datei mit den gewählten Installationsoptionen steht nach dem " "Neustart Ihres Systems in der Datei '%s' zur Verfügung." -#: ../iw/confirm_gui.py:87 +#: ../iw/confirm_gui.py:90 msgid "About to Upgrade" msgstr "Upgrade beginnt" -#: ../iw/confirm_gui.py:108 +#: ../iw/confirm_gui.py:115 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von %s zu beginnen." -#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#: ../iw/confirm_gui.py:116 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " @@ -3177,17 +3182,18 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ../iw/congrats_gui.py:59 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" +"\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der " -"Installation verwendet haben, und drücken Sie \"Neu starten\", um Ihr System " -"neu zu starten.\n" +"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " +"verwendet haben, und drücken Sie \"Neu starten\", um Ihr System neu zu " +"starten.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3209,7 +3215,7 @@ msgstr "Nicht gelöste Abhängigkeiten" msgid "Total install size: %s" msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:353 #: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -3461,40 +3467,15 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../iw/language_gui.py:63 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:66 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" -# ../comps/comps-master:499 -#: ../iw/language_support_gui.py:24 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Zusätzliche Sprachunterstützung" - -#: ../iw/language_support_gui.py:193 -msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "Stan_dardsprache für das System auswählen: " - -#: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "Weitere Sprachen _auswählen, die im System installiert werden sollen:" - -#: ../iw/language_support_gui.py:241 -msgid "_Select All" -msgstr "Alle au_swählen" - -#: ../iw/language_support_gui.py:249 -msgid "Select Default _Only" -msgstr "N_ur Standard auswählen" - -#: ../iw/language_support_gui.py:260 -msgid "Rese_t" -msgstr "Rese_t" - #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657 ../iw/lvm_dialog_gui.py:868 #: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genügend Platz" @@ -3529,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung wird sofort wirksam." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:194 msgid "C_ontinue" msgstr "_Weiter" @@ -3591,97 +3572,97 @@ msgstr "" "da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten " "logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1133 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Einhängepunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 msgid "_File System Type:" msgstr "Dateisystem_typ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:284 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Größe (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299 #: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459 #: ../textw/partition_text.py:567 msgid "Size (MB):" msgstr "Größe (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:450 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Max. Größe: %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:511 msgid "Illegal size" msgstr "Ungültige Größe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 msgid "Mount point in use" msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " "Einhängepunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 ../textw/partition_text.py:1274 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits " "verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3693,7 +3674,7 @@ msgstr "" "Grenzwert zu erhöhen, können Sie die Größe der Einheiten (Extents) für " "diesen Datenträgerverbund (Volume Group) erhöhen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908 #: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103 @@ -3701,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Fehler bei Anfrage" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658 ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3713,22 +3694,22 @@ msgstr "" "MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die " "logischen Datenträger." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 msgid "No free slots" msgstr "Keine freien Plätze" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" "Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro " "Datenträgerverbund anlegen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 msgid "No free space" msgstr "Kein freier Platz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3739,33 +3720,33 @@ msgstr "" "Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren " "der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:744 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" "Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich " "löschen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "Name in use" msgstr "Name in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits " "verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3779,65 +3760,65 @@ msgstr "" "Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume " "(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volume Group-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:979 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volume Group-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Phys. Einheit (Extent):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Used Space:" msgstr "Verwendeter Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1043 msgid "Total Space:" msgstr "Gesamter Platz: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logical Volume-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/network_gui.py:535 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)" @@ -3861,7 +3842,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Gerät" @@ -3877,19 +3858,19 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:614 msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:618 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiärer DNS" @@ -3913,14 +3894,14 @@ msgstr "_Tertiärer DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Netzwerk konfigurieren" -#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:185 ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:194 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3928,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung " "könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:170 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3937,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-" "Umgebung könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:175 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3948,7 +3929,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:180 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3958,16 +3939,16 @@ msgstr "" "aufgetreten:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:185 +#: ../iw/network_gui.py:186 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "In das Feld \"%s\" muss ein Wert eingegeben werden." -#: ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:190 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Die eingegebene IP-Information ist ungültig." -#: ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:194 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3983,88 +3964,88 @@ msgstr "" "lassen Sie ihn inaktiv. Beim Neustarten Ihres Systems wird er automatisch " "aktiviert." -#: ../iw/network_gui.py:212 +#: ../iw/network_gui.py:213 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten" -#: ../iw/network_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:224 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_Activate on boot" msgstr "Beim Starten _aktivieren" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "_IP Address" msgstr "_IP-Adresse" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "Net_mask" msgstr "Netz_maske" -#: ../iw/network_gui.py:244 +#: ../iw/network_gui.py:245 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Punkt zu Punkt (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:248 +#: ../iw/network_gui.py:249 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:250 msgid "Encryption _Key" msgstr "_Kryptoschlüssel" -#: ../iw/network_gui.py:260 +#: ../iw/network_gui.py:261 msgid "Hardware address:" msgstr "Hardware-Adresse:" -#: ../iw/network_gui.py:299 +#: ../iw/network_gui.py:300 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s konfigurieren" -#: ../iw/network_gui.py:473 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "Active on Boot" msgstr "Beim Starten aktiv" -#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:476 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194 #: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../iw/network_gui.py:477 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netzmaske" -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Network Devices" msgstr "Netzwerk-Geräte" -#: ../iw/network_gui.py:550 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "Set the hostname:" msgstr "Rechnername einstellen:" -#: ../iw/network_gui.py:554 +#: ../iw/network_gui.py:558 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisch über DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:560 +#: ../iw/network_gui.py:565 msgid "_manually" msgstr "_manuell" -#: ../iw/network_gui.py:566 +#: ../iw/network_gui.py:569 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(z.B. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811 +#: ../iw/network_gui.py:575 ../loader2/net.c:810 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:623 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" @@ -4079,8 +4060,9 @@ msgstr "" "Sie können den Bootloader für das Booten von anderen Betriebssystemen " "konfigurieren. Wählen Sie hierzu ein Betriebssystem aus der Liste. Wenn Sie " "Betriebssysteme hinzufügen möchten, die nicht automatisch ermittelt wurden, " -"wählen Sie 'Hinzufügen.' Wenn Sie das standardmäßig gestartete Betriebssystem " -"ändern möchten, wählen Sie für das gewünschte Betriebssystem 'Standard'." +"wählen Sie 'Hinzufügen.' Wenn Sie das standardmäßig gestartete " +"Betriebssystem ändern möchten, wählen Sie für das gewünschte Betriebssystem " +"'Standard'." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 @@ -4093,11 +4075,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Label" msgstr "Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:133 +#: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../iw/osbootwidget.py:140 +#: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -4106,43 +4088,43 @@ msgstr "" "Das Gerät (oder Festplatte und Partitionsnummer) ist das Gerät, von dem aus " "gebootet wird." -#: ../iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "_Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:191 +#: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" msgstr "S_tandardmäßige Auswahl" -#: ../iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an." -#: ../iw/osbootwidget.py:229 +#: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen." -#: ../iw/osbootwidget.py:253 +#: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" msgstr "Doppelte Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:254 +#: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:267 +#: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" msgstr "Doppeltes Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:268 +#: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:332 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:354 msgid "Cannot Delete" msgstr "Löschen nicht möglich" -#: ../iw/osbootwidget.py:333 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:355 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -4532,23 +4514,17 @@ msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisches Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1443 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." - -#: ../iw/partition_gui.py:1485 +#: ../iw/partition_gui.py:1477 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ich möchte eine automatische Partitionierung:" -#: ../iw/partition_gui.py:1516 +#: ../iw/partition_gui.py:1508 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "" "Wählen Sie die Festplatte/n, die für die Installation verwendet werden " "sollen:" -#: ../iw/partition_gui.py:1540 +#: ../iw/partition_gui.py:1532 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Angelegte Partitionen _prüfen (und wenn nötig ändern)" @@ -4640,11 +4616,11 @@ msgstr "Herunterladen - %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:352 +#: ../iw/progress_gui.py:354 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:381 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5419,13 +5395,13 @@ msgstr "" "Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche " "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." -#: ../textw/bootloader_text.py:297 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" " Button | Standard-Booteintrag | nächster Bildschirm>" -#: ../textw/bootloader_text.py:376 +#: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5436,27 +5412,27 @@ msgstr "" "wir die Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das " "System nur gelegentlich nutzen, nicht notwendig." -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB-Passwort verwenden" -#: ../textw/bootloader_text.py:398 +#: ../textw/bootloader_text.py:420 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Bootloader-Passwort: " -#: ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:421 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" -#: ../textw/bootloader_text.py:428 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../textw/bootloader_text.py:433 +#: ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "Password Too Short" msgstr "Passwort zu kurz" -#: ../textw/bootloader_text.py:434 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz" @@ -5473,20 +5449,21 @@ msgid " to exit" msgstr " zum Beenden" #: ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -" to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press to " +"reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " "verwendet haben, und drücken Sie , um das System neu zu starten.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:33 msgid " to reboot" msgstr " zum Neustarten" -#: ../textw/complete_text.py:38 +#: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5497,7 +5474,7 @@ msgstr "" "\n" "%s %s" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5512,11 +5489,11 @@ msgstr "" "Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems " "erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Neu sta_rten" @@ -5535,24 +5512,24 @@ msgstr "" "dauerhaft speichern." #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330 #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308 -#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231 -#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/loader.c:869 ../loader2/loader.c:891 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:1069 #: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../textw/confirm_text.py:48 +#: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Upgrade beginnt" -#: ../textw/confirm_text.py:49 +#: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " @@ -5656,7 +5633,7 @@ msgstr "Keine Firewall" msgid "Allow incoming:" msgstr "Eingang ermöglichen:" -#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ungültige Wahl" @@ -5693,37 +5670,6 @@ msgstr "Auswahl der Tastatur" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" - -#: ../textw/language_text.py:110 -msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Sprache aus, die Sie zusätzlich in diesem System verwenden " -"möchten:" - -# ../comps/comps-master:499 -#: ../textw/language_text.py:114 -msgid "Language Support" -msgstr "Sprach-Unterstützung" - -#: ../textw/language_text.py:146 -msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "Wählen Sie mindestens eine zu installierende Sprache aus." - -#: ../textw/language_text.py:189 -msgid "Default Language" -msgstr "Standardsprache" - -#: ../textw/language_text.py:190 -msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "Wählen Sie die Standardsprache für dieses System aus:" - #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "An welches Gerät ist Ihre Maus angeschlossen?" @@ -6900,13 +6846,13 @@ msgstr "" "Werkzeugen für die Entwicklung von Software und für die Systemverwaltung." #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Medien-Funktionstest" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6940,7 +6886,7 @@ msgstr "" "Um den Installationsprozess zu starten, legen Sie die CD #1 ein, und drücken " "Sie \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6949,11 +6895,11 @@ msgstr "" "In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die " "%s CD ein, und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen." -#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 msgid "CD Found" msgstr "CD gefunden" -#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6965,7 +6911,7 @@ msgstr "" "Um den Test der Datenträger zu überspringen und die Installation zu starten, " "drücken Sie %s." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6974,11 +6920,11 @@ msgstr "" "Es wurde keine %s CD gefunden, welche Ihrem Boot-Medium entspricht. Bitte " "legen Sie die %s CD ein und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen." -#: ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:385 msgid "CD Not Found" msgstr "CD nicht gefunden" -#: ../loader2/cdinstall.c:449 +#: ../loader2/cdinstall.c:452 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." @@ -7076,10 +7022,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" #: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 -#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 -#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:898 -#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/nfsinstall.c:248 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:121 +#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:897 +#: ../loader2/net.c:920 ../loader2/nfsinstall.c:248 #: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 #: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" @@ -7228,26 +7174,26 @@ msgstr "Tastaturtyp" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Über welchen Tastaturtyp verfügen Sie?" -#: ../loader2/kickstart.c:119 +#: ../loader2/kickstart.c:122 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:129 +#: ../loader2/kickstart.c:132 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:172 +#: ../loader2/kickstart.c:175 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." -#: ../loader2/kickstart.c:271 +#: ../loader2/kickstart.c:274 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden." -#: ../loader2/kickstart.c:406 +#: ../loader2/kickstart.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" @@ -7324,43 +7270,43 @@ msgstr "" "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten " "Sie die Treiber jetzt auswählen? " -#: ../loader2/loader.c:687 +#: ../loader2/loader.c:688 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " "installieren." -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:862 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader2/loader.c:863 +#: ../loader2/loader.c:864 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:865 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "No driver found" msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Select driver" msgstr "Treiber auswählen" -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "Use a driver disk" msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:892 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7369,11 +7315,11 @@ msgstr "" "gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " "Treiberdiskette benutzen?" -#: ../loader2/loader.c:1051 +#: ../loader2/loader.c:1052 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../loader2/loader.c:1053 +#: ../loader2/loader.c:1054 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7381,36 +7327,36 @@ msgstr "" "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " "welche geladen werden?" -#: ../loader2/loader.c:1057 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../loader2/loader.c:1058 +#: ../loader2/loader.c:1059 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader2/loader.c:1059 +#: ../loader2/loader.c:1060 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1182 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Starte jetzt das Befehlsfenster.\n" -#: ../loader2/loader.c:1547 +#: ../loader2/loader.c:1551 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n" -#: ../loader2/loader.c:1549 +#: ../loader2/loader.c:1553 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Anaconda, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte " "warten...\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -7419,22 +7365,22 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " "Prüfsumme hinzuzufügen." -#: ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" wird überprüft..." -#: ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:340 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Medien werden jetzt überprüft..." -#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden." -#: ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:396 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -7449,7 +7395,7 @@ msgstr "" "reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test auch " "weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht fortfahren." -#: ../loader2/mediacheck.c:333 +#: ../loader2/mediacheck.c:407 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -7459,7 +7405,7 @@ msgstr "" "\n" "Von diesem Medium kann installiert werden." -#: ../loader2/mediacheck.c:337 +#: ../loader2/mediacheck.c:411 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -7470,11 +7416,11 @@ msgstr "" "Keine Prüfsummen-Informationen verfügbar, Medium konnte nicht verifiziert " "werden." -#: ../loader2/mediacheck.c:341 +#: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "Media Check Result" msgstr "Ergebnis Medien-Funktionstest" -#: ../loader2/mediacheck.c:345 +#: ../loader2/mediacheck.c:419 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -7487,17 +7433,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:349 +#: ../loader2/mediacheck.c:423 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Der Medien-Test %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../loader2/method.c:416 +#: ../loader2/method.c:417 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7508,11 +7454,11 @@ msgstr "" "\n" "... %s?" -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Checksum Test" msgstr "Prüfsummen-Test" -#: ../loader2/modules.c:969 +#: ../loader2/modules.c:983 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" @@ -7576,16 +7522,16 @@ msgstr "Ungültige IP-Angaben" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:597 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:596 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:598 +#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:597 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." -#: ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:480 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7594,58 +7540,58 @@ msgstr "" "als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z." "B. 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:486 msgid "IP address:" msgstr "IP-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:489 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../loader2/net.c:493 +#: ../loader2/net.c:492 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-Gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:496 +#: ../loader2/net.c:495 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primärer Nameserver:" -#: ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:522 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" -#: ../loader2/net.c:551 +#: ../loader2/net.c:550 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:587 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader2/net.c:589 +#: ../loader2/net.c:588 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." -#: ../loader2/net.c:812 +#: ../loader2/net.c:811 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader2/net.c:899 +#: ../loader2/net.c:898 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader2/net.c:922 +#: ../loader2/net.c:921 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader2/net.c:1066 +#: ../loader2/net.c:1065 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader2/net.c:1067 +#: ../loader2/net.c:1066 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7866,10 +7812,6 @@ msgstr "Scott Amundsen-Station, Südpol" msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantische Inseln" - #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" @@ -7887,6 +7829,10 @@ msgstr "" "Atlantische Zeit - Nova Scotia - Orte, die die Sommerzeit 1966-1971 nicht " "angewendet haben" +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Atlantische Inseln" + #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7919,14 +7865,6 @@ msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" -#. generated from zone.tab -msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "Zentral-China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "Zentral Crimea" - #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - Mittelwesten" @@ -7955,10 +7893,6 @@ msgstr "Central Time - Manitoba & West Ontario" msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Central Time - Michigan - Grenze Wisconsin" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Central Time - die meisten Orte" - #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" @@ -7971,6 +7905,10 @@ msgstr "Central Time - Quintana Roo" msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Central Time - die meisten Orte" + #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Central Time - West Nunavut" @@ -8003,38 +7941,14 @@ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgid "E Amazonas" msgstr "Ost-Amazonas" -#. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "Ost-China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." - -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "Ostküste, Norden von Scoresbysund" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Osten, Republik Kongo " - #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Osterinsel & Sala y Gomez" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - Zentral-Nunavut" - -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - Ost-Nunavut" - #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - die meisten Orte" - #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" @@ -8043,10 +7957,22 @@ msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - die meisten Orte" + #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - Zentral-Nunavut" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - Ost-Nunavut" + #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" @@ -8063,10 +7989,6 @@ msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Eastern Time - Michigan - die meisten Orte" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Eastern Time - Ontario - die meisten Orte" - #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" @@ -8074,6 +7996,10 @@ msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht " "anwenden" +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Eastern Time - Ontario - die meisten Orte" + #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Quebec - die meisten Orte" @@ -8082,14 +8008,6 @@ msgstr "Eastern Time - Quebec - die meisten Orte" msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Ost & Süd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, West-Timor" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "Ost-Uzbekistan" - #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagos Inseln" @@ -8158,10 +8076,6 @@ msgstr "Lord Howe Island" msgid "Madeira Islands" msgstr "Madeira" -#. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "Festland" - #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesas Islands" @@ -8198,10 +8112,6 @@ msgstr "Moskau+00 - West-Russland" msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moskau+01 - Kaspisches Meer" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskau-01 - Kaliningrad" - #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moskau+02 - Ural" @@ -8247,12 +8157,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moskau+10 - Beringsee" #. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "die meisten Orte" - -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "die meisten Orte (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moskau-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" @@ -8276,10 +8182,6 @@ msgstr "Mountain Time" msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Mountain Time - Alberta, Ost-British Columbia & West-Saskatchewan" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - Zentral Northwest Territories" - #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" @@ -8292,6 +8194,10 @@ msgstr "Mountain Time - Navajo" msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Mountain Time - Zentral Northwest Territories" + #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - Süd-Idaho & Ost-Oregon" @@ -8305,20 +8211,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "Nord-Ost Brasilien (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Neufundland" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "Nord-Ost Mali" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Neufundland" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -8348,10 +8250,6 @@ msgstr "Pacific Time - West British Columbia" msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Insel" -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Halbinsel Malaysien" - #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -8388,6 +8286,10 @@ msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" +#. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Süd & Süd-Ost Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" @@ -8412,18 +8314,6 @@ msgstr "Society Islands" msgid "South Australia" msgstr "South Australia" -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "Süd-West Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "Südwest Xinjiang Uyghur" - -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "Süd & Süd-Ost Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -8468,37 +8358,25 @@ msgstr "Victoria" msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Vostok Station, Magnetischer Südpol" -#. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Insel" - #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "West-Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "West & Zentral-Borneo" - -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "West-Kongo " +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "West-Para, Rondonia" #. generated from zone.tab -msgid "Western Australia" -msgstr "West-Australien" +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake Insel" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "West-Kasachstan" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "West-Usbekistan" - -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "West-Para, Rondonia" +msgid "Western Australia" +msgstr "West-Australien" #. generated from zone.tab msgid "Yap" @@ -8508,6 +8386,74 @@ msgstr "Yap" msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, Ost Lugansk" +#. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "Zentral-China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "Zentral Crimea" + +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "Ost & Süd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, West-Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "Ost-China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "Osten, Republik Kongo " + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "Ost-Uzbekistan" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "Ostküste, Norden von Scoresbysund" + +#. generated from zone.tab +msgid "mainland" +msgstr "Festland" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations" +msgstr "die meisten Orte" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "die meisten Orte (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "Nord-Ost Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "Halbinsel Malaysien" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "Süd-West Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "Südwest Xinjiang Uyghur" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "West & Zentral-Borneo" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "West-Kongo " + +#. generated from zone.tab +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "West-Usbekistan" + #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -8696,6 +8642,54 @@ msgstr "Walisisch" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Exception Occured" +#~ msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten" + +# ../comps/comps-master:499 +#~ msgid "Additional Language Support" +#~ msgstr "Zusätzliche Sprachunterstützung" + +#~ msgid "Select the _default language for the system: " +#~ msgstr "Stan_dardsprache für das System auswählen: " + +#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" +#~ msgstr "" +#~ "Weitere Sprachen _auswählen, die im System installiert werden sollen:" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "Alle au_swählen" + +#~ msgid "Select Default _Only" +#~ msgstr "N_ur Standard auswählen" + +#~ msgid "Rese_t" +#~ msgstr "Rese_t" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alle auswählen" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Rücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie eine Sprache aus, die Sie zusätzlich in diesem System " +#~ "verwenden möchten:" + +# ../comps/comps-master:499 +#~ msgid "Language Support" +#~ msgstr "Sprach-Unterstützung" + +#~ msgid "You must select at least one language to install." +#~ msgstr "Wählen Sie mindestens eine zu installierende Sprache aus." + +#~ msgid "Default Language" +#~ msgstr "Standardsprache" + +#~ msgid "Choose the default language for this system: " +#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache für dieses System aus:" + #~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #~ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -- cgit