From 3d9d1631207a1a170e61157606bd5a6f3655ccaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Mon, 2 Jul 2007 19:19:55 +0000 Subject: refresh-po --- po/de.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 742 insertions(+), 626 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aca434159..d5b3cd1b0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:15+1000\n" "Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF \n" "Language-Team: \n" @@ -48,45 +48,46 @@ msgstr "" msgid "Press for a shell" msgstr "Drücken Sie , um eine Shell zu erhalten" -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71 -#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225 -#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 +#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 +#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482 -#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 +#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 +#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 +#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 +#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen" -#: ../anaconda:436 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren." @@ -111,29 +112,30 @@ msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren." msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Grafische Installation wird gestartet..." -#: ../anaconda:753 +#: ../anaconda:754 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:794 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." +msgstr "" +"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:802 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:863 msgid "Unknown install method" msgstr "Unbekannte Installationsart" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:864 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht " "unterstützt wird." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:866 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Unbekannte Installationsmethode: %s" @@ -214,7 +216,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum " "Booten Ihrer Architektur." @@ -233,11 +236,11 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" #: ../autopart.py:1260 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" @@ -248,11 +251,11 @@ msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht" #: ../autopart.py:1288 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Das RAID-Gerät %s zur Verwendung mit %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" @@ -263,11 +266,11 @@ msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht" #: ../autopart.py:1320 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Der Datenträgerverbund (Volume Group) %s zur Verwendung mit %s konnte\n" "nicht gefunden werden.\n" @@ -279,11 +282,11 @@ msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht" #: ../autopart.py:1358 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Der logische Datenträger (Logical Volume) %s zur Verwendung mit %s\n" "konnte nicht gefunden werden.\n" @@ -295,13 +298,13 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" #: ../autopart.py:1485 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Die folgenden Fehler traten bei der Partitionierung auf:\n" "\n" @@ -325,10 +328,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" @@ -385,15 +389,15 @@ msgstr "Schwerwiegender Fehler" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 -#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 +#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 +#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 #: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -457,12 +461,12 @@ msgstr "" "DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../backend.py:165 +#: ../backend.py:113 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s wird aktualisiert\n" -#: ../backend.py:167 +#: ../backend.py:115 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s installieren\n" @@ -512,89 +516,91 @@ msgstr "" "ein." # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 +#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 msgid "Dump Written" msgstr "Ein Dump wurde geschrieben" -#: ../exception.py:415 +#: ../exception.py:413 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " +"installer will now exit." msgstr "" "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. " "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 -#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 -#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523 -#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 -msgid "_Reboot" -msgstr "Neu sta_rten" +#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 +#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 +#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 +#, fuzzy +msgid "_Exit installer" +msgstr "Installer beenden" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 +#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben" -#: ../exception.py:424 +#: ../exception.py:422 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette trat ein Problem auf." -#: ../exception.py:432 +#: ../exception.py:430 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " -"system will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " +"installer will now exit." msgstr "" "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner " "geschrieben. Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../exception.py:441 +#: ../exception.py:439 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem " "auf." -#: ../fsset.py:214 +#: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" -#: ../fsset.py:215 +#: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." -#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488 -#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604 -#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602 -#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924 -#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 +#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 +#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 +#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 +#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 +#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689 -#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717 +#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 #: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 +#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 +#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 +#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../fsset.py:662 +#: ../fsset.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -607,33 +613,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1334 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313 +#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1321 +#: ../fsset.py:1352 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:1322 +#: ../fsset.py:1353 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1397 -#, python-format +#: ../fsset.py:1428 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Beim Initialisieren des Swap-Bereichs auf Gerät %s trat ein Fehler auf. " "Hierbei handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation " @@ -641,17 +647,13 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie , um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 -msgid "Reboot" -msgstr "Neu starten" - -#: ../fsset.py:1447 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -671,11 +673,11 @@ msgstr "" "Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies " "während der Installation ignorieren." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1485 msgid "Reformat" msgstr "Neu Formatieren" -#: ../fsset.py:1458 +#: ../fsset.py:1489 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "" "Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte " "Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." -#: ../fsset.py:1466 +#: ../fsset.py:1497 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -716,13 +718,13 @@ msgstr "" "vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle " "Auslagerungspartitionen formatiert werden." -#: ../fsset.py:1476 +#: ../fsset.py:1507 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " -"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " -"Reboot to restart the system." +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" "\n" "\n" @@ -731,19 +733,19 @@ msgstr "" "als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie Neustart, um das " "System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:1489 -#, python-format +#: ../fsset.py:1519 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n" "\n" @@ -751,14 +753,14 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1500 -#, python-format +#: ../fsset.py:1530 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n" "\n" @@ -766,26 +768,26 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1554 -#, python-format +#: ../fsset.py:1584 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" -"Press to reboot your system" +"Press to exit the installer." msgstr "" "Auf Gerät /dev/%s wurden defekte Blöcke ermittelt. Sie sollten daher dieses " "Gerät nicht verwenden.\n" "\n" "Drücken Sie , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1565 -#, python-format +#: ../fsset.py:1595 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Beim Suchen nach defekten Blöcken auf %s trat ein Fehler auf. Hierbei " "handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann " @@ -793,13 +795,13 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1605 -#, python-format +#: ../fsset.py:1635 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Beim Formatieren von %s trat ein Fehler auf. Hierbei handelt es sich um ein " "schwerwiegendes Problem, und die Installation kann nicht fortgesetzt " @@ -807,13 +809,13 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1655 -#, python-format +#: ../fsset.py:1685 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Bei der Migration von %s trat ein Fehler auf. Hierbei handelt es sich um ein " "schwerwiegendes Problem, und die Installation kann nicht fortgesetzt " @@ -821,17 +823,17 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690 +#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 msgid "Invalid mount point" msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../fsset.py:1682 -#, python-format +#: ../fsset.py:1712 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in " "diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die " @@ -839,13 +841,13 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1691 -#, python-format +#: ../fsset.py:1721 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" -"Press to reboot your system." +"Press to exit the installer." msgstr "" "Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein " "schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt " @@ -853,11 +855,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die , um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1704 +#: ../fsset.py:1734 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" -#: ../fsset.py:1705 +#: ../fsset.py:1735 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -866,35 +868,36 @@ msgstr "" "Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die " "Installation fortsetzen, müssen aber ggf. mit Fehlern rechnen." -#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999 -#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 +#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" -#: ../fsset.py:1721 -#, python-format +#: ../fsset.py:1751 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n" "\n" -"Geräte in /etc/fstab sollten durch ihre Bezeichnung und nicht durch den Gerätenamen spezifiziert werden.\n" +"Geräte in /etc/fstab sollten durch ihre Bezeichnung und nicht durch den " +"Gerätenamen spezifiziert werden.\n" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1728 -#, python-format +#: ../fsset.py:1758 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n" "\n" @@ -902,13 +905,14 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1748 +#: ../fsset.py:1778 +#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Fehler beim Finden des /-Eintrags.\n" "\n" @@ -916,11 +920,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:2403 +#: ../fsset.py:2432 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Doppelte Etiketten" -#: ../fsset.py:2404 +#: ../fsset.py:2433 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -933,24 +937,24 @@ msgstr "" "\n" "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." -#: ../fsset.py:2413 +#: ../fsset.py:2442 msgid "Invalid Label" msgstr "Ungültige Bezeichnung" -#: ../fsset.py:2414 +#: ../fsset.py:2443 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." msgstr "" -"Es wurde eine ungültige Bezeichnung für Gerät %s gefunden. Bitte beheben Sie das Problem und " -"starten Sie den Installationsprozess erneut." +"Es wurde eine ungültige Bezeichnung für Gerät %s gefunden. Bitte beheben " +"Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess erneut." -#: ../fsset.py:2672 +#: ../fsset.py:2701 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:2673 +#: ../fsset.py:2702 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." @@ -1004,24 +1008,24 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/loader.c:411 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 -#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207 -#: ../loader2/net.c:1213 +#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 +#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 +#: ../loader2/net.c:1199 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" @@ -1033,8 +1037,8 @@ msgstr "Übergehen" #: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 #: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1079,25 +1083,34 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 +#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 msgid "_Exit" msgstr "B_eenden" -#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605 +#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 +#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342 -msgid "Rebooting System" -msgstr "Systemneustart" +#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "_Reboot" +msgstr "Neu sta_rten" + +#: ../gui.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Exiting" +msgstr "Beenden" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1112,14 +1125,14 @@ msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480 -#, python-format +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " "all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1132,17 +1145,17 @@ msgstr "" "Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Fehlendes ISO-9660-Image" #: ../harddrive.py:72 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" "Das Installationsprogramm versuchte, das Image #%s einzubinden, aber kann es " @@ -1151,20 +1164,16 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie Wiederholen. " "Drücken Sie Neustart, um die Installation abzubrechen." -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524 -msgid "Re_try" -msgstr "Wiede_rholen" - #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen" #: ../harddrive.py:118 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" "Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann " @@ -1177,13 +1186,13 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Erforderliche Installationsmedien" #: ../image.py:85 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " -"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Sie benötigen folgende CDs zum Installieren der ausgewählten Software:\n" "\n" @@ -1192,31 +1201,31 @@ msgstr "" "Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen " "Sie bitte \"Neu starten\"." -#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 -#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 +#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212 -#, python-format +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" -"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Beim Aushängen der CD ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass " "Sie nicht von der Shell auf tty2 auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103 +#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 msgid "Copying File" msgstr "Datei kopieren" -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104 +#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..." -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114 +#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1225,7 +1234,8 @@ msgstr "" "Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." #: ../image.py:270 -msgid "Change CDROM" +#, fuzzy +msgid "Change Disc" msgstr "CD-ROM wechseln" #: ../image.py:271 @@ -1233,27 +1243,29 @@ msgstr "CD-ROM wechseln" msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein." -#: ../image.py:306 -msgid "Wrong CDROM" +#: ../image.py:305 +#, fuzzy +msgid "Wrong Disc" msgstr "Falsche CD-ROM" -#: ../image.py:307 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s CDROM." +#: ../image.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM." -#: ../image.py:313 -msgid "Unable to access the CDROM." +#: ../image.py:312 +#, fuzzy +msgid "Unable to access the disc." msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen" -#: ../image.py:366 -#, python-format +#: ../image.py:369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " "packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1265,13 +1277,13 @@ msgstr "" "Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" -#: ../image.py:440 -#, python-format +#: ../image.py:443 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" "Das ISO-Image %s besitzt eine Größe, die kein Vielfaches von 2048 Bytes " @@ -1281,14 +1293,14 @@ msgstr "" "Es wird empfohlen, dass Sie neu starten und Ihre Installation abbrechen. Sie " "können jedoch auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten." -#: ../image.py:514 -#, python-format +#: ../image.py:517 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" "\n" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Reboot to abort the installation." +"Click Exit to abort the installation." msgstr "" "Das Installationsprogramm hat versucht, das Image #%s einzubinden, aber kann " "es auf dem Server nicht finden.\n" @@ -1297,11 +1309,11 @@ msgstr "" "drücken Sie Wiederholen. Drücken Sie Neustart um die Installation " "abzubrechen." -#: ../installclass.py:66 +#: ../installclass.py:67 msgid "Install on System" msgstr "Auf dem System installieren" -#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators" @@ -1310,12 +1322,12 @@ msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skriptfehler" #: ../kickstart.py:76 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" -"Press the OK button to reboot your system." +"Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Beim Ausführen des Skripts trat ein Fehler auf. Sie können die Ausgabe in %s " "untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen schwerwiegenden Fehler, und " @@ -1323,23 +1335,23 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." -#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959 +#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 msgid "Running..." msgstr "Wird ausgeführt..." -#: ../kickstart.py:943 +#: ../kickstart.py:952 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:960 +#: ../kickstart.py:969 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:991 +#: ../kickstart.py:1000 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:992 +#: ../kickstart.py:1001 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1349,16 +1361,16 @@ msgstr "" "Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 +#: ../yuminstall.py:751 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1028 +#: ../kickstart.py:1037 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1029 +#: ../kickstart.py:1038 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1368,30 +1380,31 @@ msgstr "" "Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../livecd.py:79 +#: ../livecd.py:93 msgid "Unable to find image" msgstr "Kann Image nicht finden" -#: ../livecd.py:80 +#: ../livecd.py:94 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als " "Installationsquelle verwendet werden kann." -#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 +#: ../livecd.py:98 msgid "Exit installer" msgstr "Installer beenden" -#: ../livecd.py:160 +#: ../livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Übertragen des Live-Image auf die Festplatte." -#: ../livecd.py:189 +#: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "Post-Installation durchführen" -#: ../livecd.py:190 +#: ../livecd.py:204 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1399,31 +1412,19 @@ msgstr "" "Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige " "Minuten dauern..." -#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "" +"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." +msgstr "" +"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." @@ -1447,23 +1448,23 @@ msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:256 msgid "Invalid Key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: ../packages.py:259 +#: ../packages.py:257 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig." -#: ../packages.py:287 +#: ../packages.py:285 msgid "_Skip" msgstr "Über_springen" -#: ../packages.py:319 +#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:320 +#: ../packages.py:318 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" @@ -1539,16 +1540,16 @@ msgstr "Laufwerk _ignorieren" msgid "_Re-initialize drive" msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" -#: ../partedUtils.py:890 +#: ../partedUtils.py:911 msgid "Initializing" msgstr "Initialisieren" -#: ../partedUtils.py:891 +#: ../partedUtils.py:912 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" -#: ../partedUtils.py:1053 +#: ../partedUtils.py:1076 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" -#: ../partedUtils.py:1102 +#: ../partedUtils.py:1125 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" -#: ../partedUtils.py:1144 +#: ../partedUtils.py:1168 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1602,11 +1603,24 @@ msgstr "" "Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche " "Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." -#: ../partedUtils.py:1242 +#: ../partedUtils.py:1184 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " +"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " +"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " +"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgstr "" +"Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im " +"Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine " +"Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche " +"Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." + +#: ../partedUtils.py:1276 msgid "No Drives Found" msgstr "Keine Festplatten gefunden" -#: ../partedUtils.py:1243 +#: ../partedUtils.py:1277 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1638,7 +1652,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1683,11 +1698,13 @@ msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts." #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 #: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 @@ -1808,7 +1825,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1911,7 +1929,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:517 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." +msgstr "" +"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." #: ../partIntfHelpers.py:520 msgid "You are about to delete a RAID device." @@ -1931,7 +1950,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" @@ -1991,7 +2011,8 @@ msgstr "" "nicht ladbar." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -2014,7 +2035,8 @@ msgstr "" "s gewöhnlich zu wenig ist. " #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " "System führen oder auch nicht." @@ -2081,7 +2103,8 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." @@ -2142,7 +2165,8 @@ msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." #: ../partRequests.py:671 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." +msgstr "" +"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." #: ../partRequests.py:683 #, python-format @@ -2166,44 +2190,44 @@ msgstr "" "Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische " "Größe der Laufwerksgruppe." -#: ../rescue.py:129 +#: ../rescue.py:146 msgid "Starting Interface" msgstr "Starte Schnittstelle" -#: ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:147 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Versuch, %s zu starten" -#: ../rescue.py:175 +#: ../rescue.py:189 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann " "neu starten." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:215 msgid "Setup Networking" msgstr "Netzwerk einrichten" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:216 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " "Wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:277 +#: ../rescue.py:290 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2228,29 +2252,30 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 +#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../rescue.py:318 +#: ../rescue.py:331 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:319 +#: ../rescue.py:332 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "" +"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:344 +#: ../rescue.py:357 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2261,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie " "die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:352 +#: ../rescue.py:365 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2282,7 +2307,7 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:435 +#: ../rescue.py:446 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2297,11 +2322,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie , um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " "neu booten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:452 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue-Modus" -#: ../rescue.py:442 +#: ../rescue.py:453 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2310,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " "Shell verlassen." -#: ../rescue.py:455 +#: ../rescue.py:466 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet." @@ -2373,20 +2398,23 @@ msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Informationen zum Absturz speichern" -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../text.py:472 -msgid " for help | between elements | selects | next screen" -msgstr " Hilfe | Elemente wechseln | Auswahl | Weiter" +msgid "" +" for help | between elements | selects | next screen" +msgstr "" +" Hilfe | Elemente wechseln | Auswahl | Weiter" #: ../text.py:474 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " +msgstr "" +" / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2506,18 +2534,18 @@ msgstr "Ungültige Verzeichnisse" msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../urlinstall.py:38 +#: ../urlinstall.py:37 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../urlinstall.py:77 -#, python-format +#: ../urlinstall.py:76 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " "and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -2657,144 +2685,155 @@ msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..." -#: ../vnc.py:309 +#: ../vnc.py:311 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: ../vnc.py:314 +#: ../vnc.py:316 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n" -#: ../vnc.py:316 +#: ../vnc.py:318 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: ../vnc.py:318 +#: ../vnc.py:320 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu " "beginnen." -#: ../vnc.py:322 +#: ../vnc.py:324 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..." -#: ../vnc.py:330 +#: ../vnc.py:332 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../vnc.py:332 +#: ../vnc.py:334 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../yuminstall.py:73 +#: ../yuminstall.py:62 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:76 +#: ../yuminstall.py:65 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:79 +#: ../yuminstall.py:68 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Byte" -#: ../yuminstall.py:81 +#: ../yuminstall.py:70 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:117 msgid "Processing" msgstr "Daten werden verarbeitet" -#: ../yuminstall.py:130 +#: ../yuminstall.py:118 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet..." -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:148 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s installieren (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:194 +#: ../yuminstall.py:185 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" -#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529 +#: ../yuminstall.py:195 +msgid "Finishing upgrade" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:196 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgstr "" +"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." + +#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 +#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +msgid "Re_boot" +msgstr "Neu _starten" + +#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 msgid "file conflicts" msgstr "Dateikonflikte" -#: ../yuminstall.py:530 +#: ../yuminstall.py:600 msgid "older package(s)" msgstr "ältere(s) Paket(e)" -#: ../yuminstall.py:531 +#: ../yuminstall.py:601 msgid "insufficient disk space" msgstr "ungenügend Plattenspeicher" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:602 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "package conflicts" msgstr "Paketkonflikte" -#: ../yuminstall.py:534 +#: ../yuminstall.py:604 msgid "package already installed" msgstr "Paket bereits installiert" -#: ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:605 msgid "required package" msgstr "Benötigtes Paket" -#: ../yuminstall.py:536 +#: ../yuminstall.py:606 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paket für inkorrektes arch" -#: ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:607 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paket für inkorrektes OS" -#: ../yuminstall.py:551 +#: ../yuminstall.py:621 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" -#: ../yuminstall.py:567 +#: ../yuminstall.py:637 msgid "Error running transaction" msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" -#: ../yuminstall.py:568 +#: ../yuminstall.py:638 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " "Ursache(n): %s" -#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 -#: ../yuminstall.py:931 -msgid "Re_boot" -msgstr "Neu _starten" - -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:733 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..." -#: ../yuminstall.py:701 +#: ../yuminstall.py:735 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..." -#: ../yuminstall.py:724 +#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2805,7 +2844,7 @@ msgstr "" "repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " "Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s" -#: ../yuminstall.py:740 +#: ../yuminstall.py:803 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2813,21 +2852,22 @@ msgstr "" "Kann Gruppeninformationen aus Depot nicht lesen. Es existiert ein Problem " "mit der Generierung Ihres Installationsbaums." -#: ../yuminstall.py:772 +#: ../yuminstall.py:836 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: ../yuminstall.py:925 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:1045 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." msgstr "" "Ihr ausgewähltes Paket benötigt %d MB freien Speicherplatz für die " "Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können " "Ihre Auswahl ändern oder neu starten." -#: ../yuminstall.py:1086 +#: ../yuminstall.py:1206 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2837,49 +2877,52 @@ msgstr "" "auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie " "mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1114 +#: ../yuminstall.py:1235 msgid "Install Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../yuminstall.py:1115 +#: ../yuminstall.py:1236 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." +msgstr "" +"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." -#: ../yuminstall.py:1131 +#: ../yuminstall.py:1252 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1132 +#: ../yuminstall.py:1253 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt..." -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:1255 msgid "Post Install" msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../yuminstall.py:1135 +#: ../yuminstall.py:1256 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." -#: ../yuminstall.py:1332 +#: ../yuminstall.py:1473 msgid "Installation Progress" msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1367 +#: ../yuminstall.py:1508 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../yuminstall.py:1368 +#: ../yuminstall.py:1509 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..." #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" +msgstr "" +"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." +msgstr "" +"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." @@ -2917,7 +2960,8 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern " "nicht erlaubt sind." @@ -2938,31 +2982,31 @@ msgstr "Root-_Passwort: " msgid "_Confirm: " msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/autopart_type.py:154 +#: ../iw/autopart_type.py:155 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ungültiger Initiatorname" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:156 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben." -#: ../iw/autopart_type.py:177 +#: ../iw/autopart_type.py:178 msgid "Error with Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 msgid "Create custom layout" msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren." @@ -3236,13 +3280,14 @@ msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Unbekanntes Linux System" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -3411,7 +3456,8 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "" +"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 msgid "Mount point in use" @@ -3642,14 +3688,6 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 -msgid "Error With Data" -msgstr "Fehler mit Daten" - #: ../iw/netconfig_dialog.py:137 #, python-format msgid "" @@ -3660,34 +3698,64 @@ msgstr "" "aufgetreten:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 +#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 +#: ../textw/network_text.py:58 +msgid "Error With Data" +msgstr "Fehler mit Daten" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 +#: ../textw/network_text.py:48 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s." +msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 +#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:182 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#, fuzzy +msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." +msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask" +msgstr "IPv4-Netzmaske" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device:" +msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 msgid "Error configuring network device" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" @@ -3732,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-" "Umgebung könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3743,18 +3811,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s." -msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert." - #: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Fehler mit %s Daten" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591 +#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3840,7 +3903,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Hardware address: " msgstr "Hardwareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Fehlendes Protokoll" @@ -3849,7 +3912,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Sie müssen mindestens IPv4- oder IPv6-Unterstützung auswählen." #: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93 +#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ungültiges Präfix" @@ -4041,14 +4104,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden " "kritischen Fehler." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4398,7 +4463,8 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "" +"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format @@ -4495,15 +4561,15 @@ msgstr "Ziel-Festplatte/n:" msgid "Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Keine Release Notes vorhanden.\n" -#: ../iw/release_notes.py:236 +#: ../iw/release_notes.py:241 msgid "Release Notes" msgstr "Info zur Version (Release Notes)" -#: ../iw/release_notes.py:239 +#: ../iw/release_notes.py:244 msgid "Unable to load file!" msgstr "Datei kann nicht geladen werden!" @@ -4560,27 +4626,27 @@ msgstr "" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zeitzone auswählen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht" -"automatisch aktualisiert werden." +"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration " +"nichtautomatisch aktualisiert werden." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4588,22 +4654,23 @@ msgstr "" "Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader " "nicht erkennen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s " "installiert ist, erkannt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dies ist die empfohlene Option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4611,11 +4678,11 @@ msgstr "" "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie " "den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4623,7 +4690,7 @@ msgstr "" "Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader " "eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was würden Sie gerne tun?" @@ -4724,7 +4791,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4867,7 +4935,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " select | select default | delete | next screen>" +msgid "" +" select | select default | delete | next screen>" msgstr "" " Auswählen | Default auswählen | löschen | nächster " "Bildschirm" @@ -4949,6 +5018,10 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "Fertig" +#: ../textw/complete_text.py:41 +msgid "Reboot" +msgstr "Neu starten" + #: ../textw/confirm_text.py:22 msgid "Installation to begin" msgstr "Installation beginnt" @@ -4963,6 +5036,20 @@ msgstr "" "Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke " "dauerhaft speichern." +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + #: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Upgrade beginnt" @@ -4982,8 +5069,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" -msgstr ",<+>,<-> Auswahl | Gruppendetails | nächste Seite" +msgid "" +",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> Auswahl | Gruppendetails | nächste Seite" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -5056,12 +5145,12 @@ msgstr "Präfix" msgid "Activate on boot" msgstr "Beim Starten aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720 +#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733 +#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" @@ -5143,7 +5232,8 @@ msgstr "Netzwerkschnittstelle konfigurieren" #: ../textw/network_text.py:505 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" -msgstr "Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?" +msgstr "" +"Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?" #: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 msgid "UNCONFIGURED" @@ -5162,77 +5252,77 @@ msgstr "" "markieren Sie diese und wählen Sie \"Bearbeiten\". Klicken Sie auf \"OK\", " "sobald Sie fertig sind, um fortzufahren." -#: ../textw/network_text.py:617 +#: ../textw/network_text.py:620 msgid "Active on boot" msgstr "Beim Booten aktiv" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:622 msgid "Inactive on boot" msgstr "Beim Booten nicht aktiv" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:625 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:627 +#: ../textw/network_text.py:630 msgid "Auto IPv6" msgstr "Auto-IPv6" -#: ../textw/network_text.py:629 +#: ../textw/network_text.py:632 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:635 +#: ../textw/network_text.py:638 #, python-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 +#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 +#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:670 +#: ../textw/network_text.py:674 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:675 +#: ../textw/network_text.py:679 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:682 +#: ../textw/network_text.py:686 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen" -#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 +#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 msgid "primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:721 +#: ../textw/network_text.py:725 msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:755 +#: ../textw/network_text.py:759 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisch über DHCP" -#: ../textw/network_text.py:758 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: ../textw/network_text.py:777 +#: ../textw/network_text.py:781 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguration des Rechnernamens" -#: ../textw/network_text.py:780 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5244,11 +5334,11 @@ msgstr "" "wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. Wenn " "Sie dies nicht tun, heißt Ihr System 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" -#: ../textw/network_text.py:807 +#: ../textw/network_text.py:811 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben." @@ -5368,7 +5458,8 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Check for bad blocks" @@ -5438,7 +5529,8 @@ msgstr "Zu viele Spare-Geräte" #: ../textw/partition_text.py:1108 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen." +msgstr "" +"Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen." #: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" @@ -5499,8 +5591,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1504 msgid "No Root Partition" @@ -5534,27 +5628,27 @@ msgstr "" ",<+>,<-> Auswahl | Laufwerk hinzufügen | nächste " "Seite" -#: ../textw/partition_text.py:1654 +#: ../textw/partition_text.py:1657 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Partitionsschema prüfen" -#: ../textw/partition_text.py:1655 +#: ../textw/partition_text.py:1658 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?" -#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" -#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" -#: ../textw/partition_text.py:1700 +#: ../textw/partition_text.py:1703 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" -#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5565,11 +5659,11 @@ msgstr "" "World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät " "angeben." -#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" -#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5578,11 +5672,11 @@ msgstr "" "und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, " "angeben." -#: ../textw/partition_text.py:1726 +#: ../textw/partition_text.py:1729 msgid "Target IP Address" msgstr "Ziel-IP-Adresse" -#: ../textw/partition_text.py:1727 +#: ../textw/partition_text.py:1730 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI-Initiator-Name" @@ -5625,16 +5719,16 @@ msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systemuhr verwendet UTC" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" @@ -5824,31 +5918,32 @@ msgstr "Medien-Funktionstest" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -msgid "Eject CD" +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" msgstr "CD auswerfen" #: ../loader2/cdinstall.c:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" "Wählen Sie \"%s\", um die CD zu testen, die sich im Laufwerk befindet oder " "\"%s\", um die CD auszuwerfen und eine andere zu testen." #: ../loader2/cdinstall.c:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each CD prior to using it again." +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" "Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie die nächste CD ein und " "drücken \"%s\". Die Überprüfung jeder CD ist nicht zwingend notwendig, aber " @@ -5856,23 +5951,24 @@ msgstr "" "überprüft werden. Nach erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor " "der wiederholten Benutzung erneut zu überprüfen." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 -#, c-format +#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "Die %s CD wurde in keinem Ihrer CD-ROM-Laufwerke gefunden. Bitte die %s CD " "einlegen und drücken %s für einen erneuten Versuch." #: ../loader2/cdinstall.c:258 -msgid "CD Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Found" msgstr "CD gefunden" #: ../loader2/cdinstall.c:259 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" @@ -5882,35 +5978,50 @@ msgstr "" "drücken Sie %s." #: ../loader2/cdinstall.c:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" "Es wurde keine %s CD gefunden, welche Ihrem Boot-Medium entspricht. Bitte " "legen Sie die %s CD ein und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen." +#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Die %s CD wurde in keinem Ihrer CD-ROM-Laufwerke gefunden. Bitte die %s CD " +"einlegen und drücken %s für einen erneuten Versuch." + #: ../loader2/cdinstall.c:391 -msgid "CD Not Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Not Found" msgstr "CD nicht gefunden" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: ../loader2/driverdisk.c:128 +#: ../loader2/driverdisk.c:134 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:277 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5918,7 +6029,7 @@ msgstr "" "Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette " "dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:301 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5926,51 +6037,51 @@ msgstr "" "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette " "enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:355 msgid "Select driver disk image" msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:356 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." -#: ../loader2/driverdisk.c:377 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um " "fortzufahren." -#: ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" -#: ../loader2/driverdisk.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:413 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." -#: ../loader2/driverdisk.c:415 +#: ../loader2/driverdisk.c:423 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für das Release von %s." -#: ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/driverdisk.c:486 msgid "Manually choose" msgstr "Wählen Sie manuell aus" -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Load another disk" msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:481 +#: ../loader2/driverdisk.c:488 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5980,38 +6091,38 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine " "andere Treiberdiskette laden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:520 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Driver disk" msgstr "Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:521 +#: ../loader2/driverdisk.c:527 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Mehr Treiberdisketten?" -#: ../loader2/driverdisk.c:532 +#: ../loader2/driverdisk.c:537 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493 +#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 +#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 +#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-Fehler" -#: ../loader2/driverdisk.c:582 +#: ../loader2/driverdisk.c:584 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:619 +#: ../loader2/driverdisk.c:621 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6036,15 +6147,15 @@ msgstr "" msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "No drivers found" msgstr "Keine Treiber gefunden" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "Load driver disk" msgstr "Lade Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverselect.c:182 +#: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6052,7 +6163,7 @@ msgstr "" "Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine " "Treiberdiskette verwenden?" -#: ../loader2/driverselect.c:200 +#: ../loader2/driverselect.c:198 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6061,11 +6172,11 @@ msgstr "" "aus. Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie " "über eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2." -#: ../loader2/driverselect.c:208 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an" -#: ../loader2/driverselect.c:228 +#: ../loader2/driverselect.c:226 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus" @@ -6075,7 +6186,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s Treiber wird geladen..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:160 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6100,7 +6211,7 @@ msgstr "" "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere " "Geräte konfigurieren?" -#: ../loader2/hdinstall.c:281 +#: ../loader2/hdinstall.c:280 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6112,29 +6223,29 @@ msgstr "" "nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte " "zu konfigurieren." -#: ../loader2/hdinstall.c:304 +#: ../loader2/hdinstall.c:303 msgid "Directory holding images:" msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:" -#: ../loader2/hdinstall.c:332 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "Select Partition" msgstr "Partition auswählen" -#: ../loader2/hdinstall.c:372 +#: ../loader2/hdinstall.c:370 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM." -#: ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:405 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." -#: ../loader2/hdinstall.c:520 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s" @@ -6179,41 +6290,44 @@ msgstr "" msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" -#: ../loader2/kickstart.c:513 +#: ../loader2/kickstart.c:524 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" +msgstr "" +"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Willkommen beim %s - Rettungsmodus" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " / between elements | selects | next screen " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr " / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter" #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" -#: ../loader2/loader.c:120 -msgid "Local CDROM" +#: ../loader2/loader.c:118 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" msgstr "Lokales CD-ROM" -#: ../loader2/loader.c:122 +#: ../loader2/loader.c:120 msgid "Hard drive" msgstr "Festplatte" -#: ../loader2/loader.c:123 +#: ../loader2/loader.c:121 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-Verzeichnis" -#: ../loader2/loader.c:333 +#: ../loader2/loader.c:337 msgid "Update Disk Source" msgstr "Quelle der Update-Diskette" -#: ../loader2/loader.c:334 +#: ../loader2/loader.c:338 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6221,30 +6335,30 @@ msgstr "" "Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette " "dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/loader.c:349 +#: ../loader2/loader.c:353 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", " "um fortzufahren." -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:355 msgid "Updates Disk" msgstr "Update-Diskette" -#: ../loader2/loader.c:363 +#: ../loader2/loader.c:367 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..." -#: ../loader2/loader.c:406 +#: ../loader2/loader.c:412 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6254,42 +6368,42 @@ msgstr "" "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten " "Sie die Treiber jetzt auswählen? " -#: ../loader2/loader.c:835 +#: ../loader2/loader.c:849 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " "installieren." -#: ../loader2/loader.c:994 +#: ../loader2/loader.c:1008 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader2/loader.c:995 +#: ../loader2/loader.c:1009 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader2/loader.c:997 +#: ../loader2/loader.c:1011 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:999 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "No driver found" msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "Select driver" msgstr "Treiber auswählen" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1038 msgid "Use a driver disk" msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1039 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6298,11 +6412,11 @@ msgstr "" "gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " "Treiberdiskette benutzen?" -#: ../loader2/loader.c:1231 +#: ../loader2/loader.c:1258 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../loader2/loader.c:1233 +#: ../loader2/loader.c:1260 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6310,29 +6424,29 @@ msgstr "" "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " "welche geladen werden?" -#: ../loader2/loader.c:1237 +#: ../loader2/loader.c:1264 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../loader2/loader.c:1238 +#: ../loader2/loader.c:1265 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader2/loader.c:1239 +#: ../loader2/loader.c:1266 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader2/loader.c:1447 +#: ../loader2/loader.c:1437 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" -#: ../loader2/loader.c:1834 +#: ../loader2/loader.c:1823 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n" -#: ../loader2/loader.c:1836 +#: ../loader2/loader.c:1825 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6418,12 +6532,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" - -#: ../loader2/method.c:418 +#: ../loader2/method.c:419 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6434,17 +6543,18 @@ msgstr "" "\n" "... %s?" -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Checksum Test" msgstr "Prüfsummen-Test" -#: ../loader2/modules.c:1043 +#: ../loader2/modules.c:1037 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +#: ../loader2/modules.c:1050 +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Sowohl Modul-Typ, als auch -Name müssen für den Befehl für das Kickstart-" "Gerät angegeben werden." @@ -6464,7 +6574,7 @@ msgstr "" " o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n" " %s für Ihre Architektur enthalten ist\n" -#: ../loader2/net.c:94 +#: ../loader2/net.c:98 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6472,7 +6582,7 @@ msgstr "" "Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 " "für IPv6-Netzwerke liegen" -#: ../loader2/net.c:257 +#: ../loader2/net.c:261 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6483,27 +6593,27 @@ msgstr "" "Kryptoschlüssel Ihres Funknetzes an. Falls dieses keinen Schlüssel benötigt, " "lassen Sie das Feld frei und die Installation fährt fort." -#: ../loader2/net.c:263 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:264 +#: ../loader2/net.c:268 msgid "Encryption Key" msgstr "Kryptoschlüssel" -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:271 msgid "Wireless Settings" msgstr "Einstellungen für das Funknetz" -#: ../loader2/net.c:298 +#: ../loader2/net.c:302 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver-IP" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:306 msgid "Missing Nameserver" msgstr "Fehlender Nameserver" -#: ../loader2/net.c:303 +#: ../loader2/net.c:307 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6514,56 +6624,56 @@ msgstr "" "entsprechenden Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts " "eintragen. Die Installation wird fortgesetzt." -#: ../loader2/net.c:325 +#: ../loader2/net.c:329 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ungültige IP-Angaben" -#: ../loader2/net.c:326 +#: ../loader2/net.c:330 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." -#: ../loader2/net.c:766 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader2/net.c:793 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" -#: ../loader2/net.c:801 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." -#: ../loader2/net.c:921 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:973 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:1034 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "Nameserver:" -#: ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6574,45 +6684,46 @@ msgstr "" "Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Name Server müssen gültige " "IPv4- oder IPv6-Adressen sein." -#: ../loader2/net.c:1086 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" -#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213 +#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader2/net.c:1208 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader2/net.c:1194 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " "ein CIDR-Präfix eingeben." -#: ../loader2/net.c:1214 +#: ../loader2/net.c:1200 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " "eingeben." -#: ../loader2/net.c:1520 +#: ../loader2/net.c:1505 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader2/net.c:1613 +#: ../loader2/net.c:1598 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1636 +#: ../loader2/net.c:1621 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader2/net.c:1817 +#: ../loader2/net.c:1802 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader2/net.c:1818 +#: ../loader2/net.c:1803 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6667,33 +6778,33 @@ msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..." -#: ../loader2/urlinstall.c:80 +#: ../loader2/urlinstall.c:69 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar." -#: ../loader2/urlinstall.c:152 +#: ../loader2/urlinstall.c:143 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader2/urlinstall.c:297 +#: ../loader2/urlinstall.c:288 msgid "Media Detected" msgstr "Medium gefunden" -#: ../loader2/urlinstall.c:298 +#: ../loader2/urlinstall.c:289 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..." -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:483 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben." -#: ../loader2/urlinstall.c:494 +#: ../loader2/urlinstall.c:485 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Unbekannte Url Methode %s" @@ -7258,3 +7369,8 @@ msgstr "Walisisch" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Rebooting System" +#~ msgstr "Systemneustart" + +#~ msgid "Re_try" +#~ msgstr "Wiede_rholen" -- cgit