From eae4d40a17a6b1c6a467cbd5f4369af45ad4bd97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: keldsim Date: Tue, 19 Apr 2005 09:34:05 +0000 Subject: updates anaconda/da.po comps-po/da.po initscripts/da.po system-config-date/da.po system-config-kickstart/da.po system-config-nfs/da.po system-config-users/da.po --- po/da.po | 168 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8a441a7f1..7d3def34a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 02:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-19 10:42+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish <>\n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,8 +194,7 @@ msgstr "Starter grafisk installation..." #: ../autopart.py:961 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" +msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" #: ../autopart.py:964 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -250,8 +249,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1045 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din " "maskinarkitektur. " @@ -541,7 +539,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Installerer %s-%s-%s... " #: ../constants.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -549,10 +547,10 @@ msgid "" msgstr "" "En uhåndterbar hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den " "fulde tekst fra denne hændelse eller gem nedbrudsdump på en diskette, og " -"udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"udfyld så en fejlrapport på %s" #: ../constants.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -560,7 +558,7 @@ msgid "" msgstr "" "En ubehandlet hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den " "fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en detaljeret fejlrapport på " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"%s" #: ../exception.py:228 ../text.py:232 msgid "Exception Occurred" @@ -574,8 +572,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "" -"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." +msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -1009,7 +1006,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../gui.py:548 -#, fuzzy msgid "Exception Occured" msgstr "Undtagelse hændte" @@ -1019,7 +1015,7 @@ msgstr "_Fejlsøg" #: ../gui.py:551 msgid "_Save to floppy" -msgstr "" +msgstr "_Gem på diskette" #: ../gui.py:721 ../text.py:275 #, python-format @@ -1273,8 +1269,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt." #: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" +msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" #: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!" #: ../packages.py:1544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "" "\n" "For at indsende tilbagemeldinger skal du besøge:\n" "\n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +" %s\n" "\n" "og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n" @@ -1993,8 +1988,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekræft nulstilling" #: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig " "tilstand?" @@ -2046,10 +2040,8 @@ msgstr "" "til at installere %s." #: ../partitions.py:801 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." #: ../partitions.py:821 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -2117,10 +2109,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." #: ../partRequests.py:243 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." #: ../partRequests.py:246 #, python-format @@ -2367,17 +2357,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../text.py:358 -msgid "" -" for help | between elements | selects | next screen" -msgstr "" -" for hjælp | imellem punkter | vælg | næste side" +msgid " for help | between elements | selects | next screen" +msgstr " for hjælp | imellem punkter | vælg | næste side" #: ../text.py:360 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr "" -" / imellem punkter | vælger | næste side" +msgstr " / imellem punkter | vælger | næste side" #: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" @@ -3092,7 +3079,6 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" #: ../iw/congrats_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media used during the installation process and press " "the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3557,8 +3543,7 @@ msgstr "Ugyldig størrelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." +msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 msgid "Mount point in use" @@ -3567,8 +3552,7 @@ msgstr "Monteringspunkt i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." +msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3651,8 +3635,7 @@ msgstr "Navnet er i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." +msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 msgid "Not enough physical volumes" @@ -4225,14 +4208,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg." #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s." #: ../iw/partition_gui.py:640 @@ -4771,10 +4752,8 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4913,8 +4892,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte." #: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5031,13 +5009,13 @@ msgid "Unknown video card" msgstr "Ukendt grafikkort" #: ../iw/xconfig_gui.py:813 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to %s." msgstr "" "En fejl er sket ved valget af grafikkortet %s. Vær venlig og rapportere " -"denne fejl på bugzilla.redhat.com." +"denne fejl på %s." #: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -5281,10 +5259,8 @@ msgstr "" "hvilket navn du vil bruge for hvert af dem." #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid "" -" selects button | select default boot entry | next screen>" -msgstr "" -" vælger knap | standard-opstartsindgang | næste skærm>" +msgid " selects button | select default boot entry | next screen>" +msgstr " vælger knap | standard-opstartsindgang | næste skærm>" #: ../textw/bootloader_text.py:376 msgid "" @@ -5716,10 +5692,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Vælg individuelle pakker" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" -msgstr "" -",<+>,<-> valg | gruppedetaljer | næste skærm" +msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" +msgstr ",<+>,<-> valg | gruppedetaljer | næste skærm" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" @@ -5743,10 +5717,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Totalt" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid "" -" ,<+>,<-> selection | help | package description" -msgstr "" -" ,<+>,<-> valg | hjælp | pakkebeskrivelse " +msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description" +msgstr " ,<+>,<-> valg | hjælp | pakkebeskrivelse " #: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" @@ -5890,8 +5862,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." +msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." #: ../textw/partition_text.py:606 msgid "Check for bad blocks" @@ -5919,8 +5890,7 @@ msgstr "Ikke understøttet" #: ../textw/partition_text.py:769 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." +msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." #: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -6017,10 +5987,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1446 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " #: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" @@ -6092,9 +6060,8 @@ msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?" #: ../textw/timezone_text.py:94 -#, fuzzy msgid "System clock uses UTC" -msgstr "System-ur bruger _UTC" +msgstr "System-ur bruger UTC" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 @@ -6247,15 +6214,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Bruger eksisterer" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Systembrugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." @@ -7093,10 +7058,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / imellem elementer | vælg | næste side " +msgid " / between elements | selects | next screen " +msgstr " / imellem elementer | vælg | næste side " #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -7129,8 +7092,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:319 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/loader.c:321 msgid "Updates Disk" @@ -7610,8 +7572,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." +msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." #: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" @@ -7698,15 +7659,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" +msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7889,8 +7847,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i " "1967-1973" @@ -8080,8 +8037,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk " "Columbia" @@ -8334,12 +8290,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "Arabisk" +msgstr "Amharisk" #. generated from lang-table msgid "Arabic" @@ -8422,9 +8377,8 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Indonesian" -msgstr "Makedonsk" +msgstr "Indonesisk" #. generated from lang-table msgid "Italian" @@ -8451,9 +8405,8 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nord-territoriet" +msgstr "Nordlige Sotho" #. generated from lang-table msgid "Persian" @@ -8480,9 +8433,8 @@ msgid "Russian" msgstr "Russisk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovensk" +msgstr "Slovakisk" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" @@ -8501,9 +8453,8 @@ msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tamil" +msgstr "Thailandsk" #. generated from lang-table msgid "Turkish" @@ -8810,3 +8761,4 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "_Trusted devices:" #~ msgstr "_Troværdige enheder:" + -- cgit