From 5c94a222685a983489602c6fb8a4d7b0681aeebf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 13 Mar 2008 12:05:01 +0000 Subject: 2008-03-13 Kjartan Maraas (via kmaraas@fedoraproject.org) * po/nb.po: Update translation. --- po/nb.po | 1979 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 884 insertions(+), 1095 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index acbab78d3..3088d12f2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,29 +1,29 @@ -# Kjartan Maraas , 2007. +# Kjartan Maraas , 1998-2007. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda FC7\n" +"Project-Id-Version: anaconda FC9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-29 01:05+0100\n" -"Last-Translator: Espen A. Stefansen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 12:54+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s" +msgstr "Feil under prosessering av %%ksappend-linjer: %s" #: ../anaconda:292 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjent feil under prosessering av %%ksappend linjer: %s" -#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 +#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1129 ../text.py:459 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "" msgid "Press for a shell" msgstr "Trykk for et skall" -#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 -#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 +#: ../anaconda:438 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:360 ../rescue.py:370 ../rescue.py:449 ../rescue.py:455 +#: ../text.py:487 ../text.py:649 ../textw/constants_text.py:42 #: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 -#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 -#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 -#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 -#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:816 +#: ../textw/network_text.py:824 ../loader2/cdinstall.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:197 +#: ../loader2/cdinstall.c:200 ../loader2/cdinstall.c:328 +#: ../loader2/cdinstall.c:333 ../loader2/cdinstall.c:337 +#: ../loader2/cdinstall.c:403 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 -#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 -#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 -#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 -#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/hdinstall.c:180 +#: ../loader2/hdinstall.c:340 ../loader2/hdinstall.c:390 +#: ../loader2/hdinstall.c:425 ../loader2/hdinstall.c:495 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:551 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 -#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 -#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:446 +#: ../loader2/loader.c:481 ../loader2/loader.c:971 ../loader2/loader.c:1133 #: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:448 #: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 #: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 -#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 -#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 -#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 -#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 +#: ../loader2/net.c:1648 ../loader2/net.c:1671 ../loader2/net.c:1864 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:135 +#: ../loader2/nfsinstall.c:195 ../loader2/nfsinstall.c:254 +#: ../loader2/nfsinstall.c:262 ../loader2/nfsinstall.c:300 #: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 -#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 -#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 -#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 -#: ../loader2/urls.c:411 +#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:168 ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 ../loader2/urlinstall.c:445 +#: ../loader2/urls.c:297 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:342 +#: ../loader2/urls.c:414 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm" -#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:975 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X." @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X." msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Starter grafisk installasjon..." -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:849 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus" -#: ../anaconda:891 +#: ../anaconda:889 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." -#: ../anaconda:899 +#: ../anaconda:897 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" @@ -121,35 +121,26 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Feil under endring av størrelse på partisjon %s.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:896 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" -msgstr "" +msgstr "Starten på partisjon %s ble flyttet ved endring av størrelse" #: ../autopart.py:988 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n" #: ../autopart.py:993 -#, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner.\n" #: ../autopart.py:998 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner.\n" #: ../autopart.py:1063 #, python-format @@ -187,7 +178,7 @@ msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" -"Hele oppstartspartisjonen må være blant de første 4GB på harddisken. " +"Hele oppstartspartisjonen må ligge innenfor de første 4GB på harddisken. " "OpenFirmware vil ikke kunne starte denne installasjonen." #: ../autopart.py:1076 @@ -360,7 +351,7 @@ msgstr "Fatal feil" #: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." +msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." #: ../autopart.py:1706 msgid "" @@ -410,40 +401,39 @@ msgid "Installing %s\n" msgstr "Installerer %s\n" #: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 -#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 -#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 -#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 -#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1028 +#: ../partedUtils.py:1181 ../upgrade.py:392 ../yuminstall.py:1350 +#: ../yuminstall.py:1377 ../iw/autopart_type.py:97 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:44 ../iw/task_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/bootloader_text.py:127 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:249 +#: ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../bootloader.py:45 -#, fuzzy msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke " -"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette " -"installasjonsprosessen?" +"Filsystemene dine er allerede aktivert. Du vil ikke kunne gå tilbake til tidligere skjermer.\n" +"\n" +"Vil du fortsette installasjonsprosessen?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 -#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 -#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 -#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 -#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 +#: ../fsset.py:1653 ../fsset.py:1907 ../fsset.py:2644 ../fsset.py:2651 +#: ../gui.py:1134 ../gui.py:1268 ../image.py:96 ../livecd.py:367 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:700 +#: ../yuminstall.py:706 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Exit installer" msgstr "A_vslutt installering" -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 -#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1908 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:979 ../kickstart.py:1017 ../partedUtils.py:1184 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:865 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -481,46 +471,33 @@ msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Unntak fra parted kan ikke håndteres i kommandolinjemodus!" #: ../constants.py:75 -#, fuzzy +#, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" msgstr "" "Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier " "hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for " "anaconda på %s" -#: ../constants.py:81 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:85 -#, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." - #: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "Dump skrevet" #: ../exception.py:345 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." -msgstr "" -"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Installasjonsprogrammet vil nå " -"avslutte." +msgstr "Systemets tilstand ble skrevet til disk. Installasjonsprogrammet vil nå avslutte." #: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" msgstr "Dump ikke skrevet" #: ../exception.py:352 -#, fuzzy msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten." +msgstr "Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disk." #: ../exception.py:361 msgid "" @@ -535,59 +512,56 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert." -#: ../fsset.py:533 -#, fuzzy +#: ../fsset.py:534 msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerer \"%s\"..." +msgstr "Sjekker" -#: ../fsset.py:534 -#, fuzzy, python-format +#: ../fsset.py:535 +#, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." +msgstr "Sjekker filsystem på %s..." -#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 -#, fuzzy +#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:957 msgid "Resizing" -msgstr "Henter" +msgstr "Endrer størrelse" -#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 -#, fuzzy, python-format +#: ../fsset.py:546 ../fsset.py:958 +#, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Formaterer %s-filsystem..." - -#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 -#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 -#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 -#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 -#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 -#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 -#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +msgstr "Endrer størrelse for filsystem på %s..." + +#: ../fsset.py:688 ../fsset.py:1623 ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1730 +#: ../fsset.py:1798 ../fsset.py:1848 ../fsset.py:1930 ../fsset.py:1943 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:360 ../partIntfHelpers.py:412 +#: ../yuminstall.py:346 ../yuminstall.py:401 ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:871 ../yuminstall.py:908 ../yuminstall.py:1143 +#: ../yuminstall.py:1166 ../iw/autopart_type.py:87 ../iw/autopart_type.py:231 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:222 +#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 ../iw/task_gui.py:88 ../iw/task_gui.py:268 #: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 #: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 #: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:403 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 -#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 -#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 -#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/hdinstall.c:180 +#: ../loader2/hdinstall.c:390 ../loader2/hdinstall.c:495 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:551 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 -#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 -#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 -#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 -#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/loader.c:446 ../loader2/loader.c:971 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:448 ../loader2/nfsinstall.c:135 +#: ../loader2/nfsinstall.c:195 ../loader2/nfsinstall.c:254 +#: ../loader2/nfsinstall.c:262 ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 -#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urlinstall.c:168 +#: ../loader2/urls.c:331 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../fsset.py:688 +#: ../fsset.py:689 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -600,27 +574,27 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?" -#: ../fsset.py:1502 +#: ../fsset.py:1480 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-enhet" -#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 +#: ../fsset.py:1484 ../fsset.py:1490 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple bootstrap" -#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 +#: ../fsset.py:1495 ../partitions.py:1030 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP oppstart" -#: ../fsset.py:1520 +#: ../fsset.py:1498 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen" -#: ../fsset.py:1521 +#: ../fsset.py:1499 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1646 +#: ../fsset.py:1624 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -633,13 +607,13 @@ msgstr "" "\n" "Trykk for å avslutte installasjonen." -#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 -#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 -#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 +#: ../fsset.py:1653 ../packages.py:298 ../rescue.py:299 ../rescue.py:301 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:197 +#: ../loader2/cdinstall.c:200 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../fsset.py:1696 +#: ../fsset.py:1674 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -658,11 +632,11 @@ msgstr "" "formattere den på nytt som en Linux swap-enhet med versjon 1. Hvis du ikke " "gjør dette bil installasjonsprogrammet overse den under installasjonen." -#: ../fsset.py:1703 +#: ../fsset.py:1681 msgid "Reformat" msgstr "Formater på nytt" -#: ../fsset.py:1707 +#: ../fsset.py:1685 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -681,7 +655,7 @@ msgstr "" "noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, " "vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus." -#: ../fsset.py:1715 +#: ../fsset.py:1693 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -699,9 +673,9 @@ msgstr "" "i din /etc/fstab-fil brukes i øyeblikket som en partisjon for " "programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. Hvis " "du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp " -"til å formatere alle swap-partisjonene." +"til å formatere alle swap-partisjonene." -#: ../fsset.py:1725 +#: ../fsset.py:1703 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,12 +688,12 @@ msgstr "" "partisjonen under oppgraderingen. Velg \"Formater\" for å reformatere " "partisjonen som en swap-partisjon." -#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 +#: ../fsset.py:1708 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../fsset.py:1736 -#, fuzzy, python-format +#: ../fsset.py:1714 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -727,14 +701,14 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Feil under montering av enhet %s som %s: %s\n" +"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n" "\n" "Enhetene i /etc/fstab burde spesifiseres med etikett, ikke med enhetsnavn.\n" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1741 -#, fuzzy, python-format +#: ../fsset.py:1719 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -745,12 +719,11 @@ msgid "" msgstr "" "Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n" "\n" -"/etc/fstab-filen på din oppgraderte partisjon inneholder ikke en gyldig " -"referanse til en swap-enhet.\n" +"/etc/fstab-filen på partisjonen som skal oppgraderes inneholder ikke en gyldig referanse til en swap-enhet.\n" "\n" -"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." +"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet" -#: ../fsset.py:1747 +#: ../fsset.py:1725 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -765,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1821 +#: ../fsset.py:1799 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -778,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1871 +#: ../fsset.py:1849 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -791,11 +764,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 +#: ../fsset.py:1875 ../fsset.py:1884 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" -#: ../fsset.py:1898 +#: ../fsset.py:1876 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -809,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1907 +#: ../fsset.py:1885 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -822,11 +795,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1921 +#: ../fsset.py:1899 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Kan ikke montere filsystem" -#: ../fsset.py:1922 +#: ../fsset.py:1900 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -835,7 +808,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette " "installasjonen, men det kan ha oppstått problemer." -#: ../fsset.py:1938 +#: ../fsset.py:1916 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -850,7 +823,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1945 +#: ../fsset.py:1923 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -865,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1966 +#: ../fsset.py:1944 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -879,11 +852,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:2652 +#: ../fsset.py:2636 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Dupliserte etiketter" -#: ../fsset.py:2653 +#: ../fsset.py:2637 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -896,11 +869,11 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt." -#: ../fsset.py:2662 +#: ../fsset.py:2646 msgid "Invalid Label" msgstr "Ugyldig etikett" -#: ../fsset.py:2663 +#: ../fsset.py:2647 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -909,24 +882,24 @@ msgstr "" "En ugyldig etikett ble funnet på enhet %s. Vennligst rett opp dette " "problemet og start installasjonen på nytt." -#: ../fsset.py:2800 +#: ../fsset.py:2784 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" -#: ../fsset.py:2801 +#: ../fsset.py:2785 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skjermdump kopiert" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -940,20 +913,20 @@ msgstr "" "\n" "Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Lagrer skjermdump" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Feil under lagring av skjermdump" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -962,98 +935,89 @@ msgstr "" "installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det " "virker." -#: ../gui.py:232 ../text.py:533 +#: ../gui.py:233 ../text.py:484 msgid "Fix" msgstr "Fiks" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:485 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 -#: ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:286 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:486 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 +#: ../gui.py:237 ../text.py:488 ../text.py:619 ../loader2/net.c:96 #: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 #: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 #: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: ../gui.py:237 ../text.py:538 +#: ../gui.py:238 ../text.py:489 msgid "Ignore" msgstr "Overse" -#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 -#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 -#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 -#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 -#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 +#: ../gui.py:239 ../gui.py:806 ../partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:490 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../textw/bootloader_text.py:202 +#: ../textw/constants_text.py:46 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/driverdisk.c:236 ../loader2/kickstart.c:372 +#: ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:481 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gui.py:583 ../text.py:465 +#: ../gui.py:584 ../text.py:416 msgid "Installation Key" msgstr "Installasjonsnøkkel" -#: ../gui.py:657 ../gui.py:665 -#, fuzzy +#: ../gui.py:656 ../gui.py:664 msgid "Error with passphrase" msgstr "Feil med passord" -#: ../gui.py:658 -#, fuzzy +#: ../gui.py:657 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../gui.py:666 -#, fuzzy +#: ../gui.py:665 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." -msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt." - -#: ../gui.py:692 ../text.py:275 -#, python-format -msgid "" -"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " -"installation you must enter the device's passphrase below." -msgstr "" +msgstr "Passordet må være minst åtte tegn langt." -#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 +#: ../gui.py:818 ../gui.py:819 ../gui.py:931 ../gui.py:932 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" +msgstr "_Feilsøk" -#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 +#: ../gui.py:975 ../gui.py:977 ../livecd.py:111 msgid "Exit installer" msgstr "Avslutt installering" -#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 +#: ../gui.py:977 ../text.py:253 ../text.py:261 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gui.py:1016 ../text.py:257 +#: ../gui.py:979 ../text.py:257 msgid "Exception Occurred" msgstr "Uventet hendelse oppstod" -#: ../gui.py:1176 ../text.py:510 +#: ../gui.py:1131 ../text.py:461 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon" -#: ../gui.py:1222 +#: ../gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1302 ../text.py:663 +#: ../gui.py:1257 ../text.py:614 msgid "Error!" msgstr "Feil!" -#: ../gui.py:1303 ../text.py:664 +#: ../gui.py:1258 ../text.py:615 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1065,43 +1029,43 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 -#: ../packages.py:358 +#: ../gui.py:1263 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:347 +#: ../packages.py:352 msgid "_Exit" msgstr "A_vslutt" -#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 -#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 +#: ../gui.py:1264 ../image.py:188 ../yuminstall.py:534 ../yuminstall.py:858 +#: ../yuminstall.py:902 ../yuminstall.py:1136 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 +#: ../gui.py:1267 ../packages.py:351 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..." -#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 +#: ../gui.py:1270 ../packages.py:354 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..." -#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 -#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 +#: ../gui.py:1271 ../image.py:247 ../packages.py:355 ../partedUtils.py:1183 +#: ../yuminstall.py:1189 msgid "_Reboot" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../gui.py:1318 +#: ../gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: ../gui.py:1384 +#: ../gui.py:1339 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s installering" -#: ../gui.py:1391 +#: ../gui.py:1346 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen" -#: ../gui.py:1444 +#: ../gui.py:1399 msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindu" @@ -1175,9 +1139,9 @@ msgstr "" "Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må " "avbryte installasjonen og avslutte, vennligst trykk på «Start på nytt»." -#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 -#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 -#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:366 ../packages.py:301 ../packages.py:352 +#: ../packages.py:355 ../yuminstall.py:706 ../yuminstall.py:1173 +#: ../yuminstall.py:1189 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" @@ -1199,38 +1163,34 @@ msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initierer iSCSI-initiator" #: ../kickstart.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved kjøring av skriptet. Du kan undersøke meldingen i %s. " -"Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil bli avbrutt.\n" -"\n" -"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." +msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av kickstart-skriptet på linje %s. Du kan undersøke meldingen i %s. Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil bli avbrutt. Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Feil med skript" -#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 +#: ../kickstart.py:922 ../kickstart.py:939 msgid "Running..." msgstr "Kjører..." -#: ../kickstart.py:922 +#: ../kickstart.py:923 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Kjører skript for ferdigstilling av installasjon" -#: ../kickstart.py:939 +#: ../kickstart.py:940 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon" -#: ../kickstart.py:970 +#: ../kickstart.py:971 msgid "Missing Package" msgstr "Manglende pakke" -#: ../kickstart.py:971 +#: ../kickstart.py:972 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1239,15 +1199,16 @@ msgstr "" "Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. " "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 +#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../yuminstall.py:858 +#: ../yuminstall.py:860 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../kickstart.py:1007 +#: ../kickstart.py:1008 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1009 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1256,11 +1217,11 @@ msgstr "" "Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer " "ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?" -#: ../livecd.py:107 +#: ../livecd.py:106 msgid "Unable to find image" msgstr "Fant ikke bilde" -#: ../livecd.py:108 +#: ../livecd.py:107 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1268,15 +1229,15 @@ msgstr "" "Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som " "installasjonskilde." -#: ../livecd.py:167 +#: ../livecd.py:166 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..." -#: ../livecd.py:203 +#: ../livecd.py:195 msgid "Doing post-installation" msgstr "Sluttfører installering" -#: ../livecd.py:204 +#: ../livecd.py:196 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1284,12 +1245,12 @@ msgstr "" "Utfører endringer i filsystemet etter installasjon. Dette kan ta flere " "minutter..." -#: ../livecd.py:369 +#: ../livecd.py:361 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." -msgstr "" +msgstr "Rotfilsystemet tu laget er ikke stort nok for dette bildet (%.2f MB kreves)." #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1324,28 +1285,23 @@ msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse." -#: ../packages.py:167 -#, fuzzy -msgid "LVM operation failed" -msgstr "Montering feilet" - -#: ../packages.py:278 +#: ../packages.py:272 msgid "Invalid Key" msgstr "Ugyldig nøkkel" -#: ../packages.py:279 +#: ../packages.py:273 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Nøkkelen du oppgav er ikke gyldig." -#: ../packages.py:307 +#: ../packages.py:301 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../packages.py:339 ../packages.py:362 +#: ../packages.py:333 ../packages.py:356 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!" -#: ../packages.py:340 +#: ../packages.py:334 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1372,7 +1328,7 @@ msgstr "" "\n" "og send inn en rapport under «%s».\n" -#: ../packages.py:353 +#: ../packages.py:347 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer likevel" @@ -1420,16 +1376,16 @@ msgstr "_Overse stasjon" msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Re-initialiser enheten" -#: ../partedUtils.py:979 +#: ../partedUtils.py:916 msgid "Initializing" msgstr "Initierer" -#: ../partedUtils.py:980 +#: ../partedUtils.py:917 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" -#: ../partedUtils.py:1068 +#: ../partedUtils.py:1005 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1449,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:1082 +#: ../partedUtils.py:1019 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1470,7 +1426,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:1236 +#: ../partedUtils.py:1173 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1483,11 +1439,11 @@ msgstr "" "ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne enheten eller " "bruker noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s." -#: ../partedUtils.py:1327 +#: ../partedUtils.py:1264 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen stasjoner funnet" -#: ../partedUtils.py:1328 +#: ../partedUtils.py:1265 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1595,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som " "inneholder %s" -#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:594 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." @@ -1619,7 +1575,7 @@ msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»." #: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 +#: ../iw/osbootwidget.py:110 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1687,7 +1643,6 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på." #: ../partIntfHelpers.py:416 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1695,13 +1650,7 @@ msgid "" "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." -msgstr "" -"Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen, " -"men valgt ikke å formatere den. Det anbefales at du formatterer denne " -"partisjonen for å unngå at filer fra en tidligere operativsysteminstallasjon " -"skaper problemer for denne installasjonen. Hvis denne partisjonen inneholder " -"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du " -"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen." +msgstr "Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen uten å formatere den. Det anbefales at du formaterer denne partisjonen for å unngå at filer fra et tidligere installert operativsystem skaper problemer for denne installasjonen av Linux. Hvis denne partisjonen inneholder filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen." #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" @@ -1811,11 +1760,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig " "tilstand?" -#: ../partitions.py:84 +#: ../partitions.py:83 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette." -#: ../partitions.py:85 +#: ../partitions.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1825,60 +1774,25 @@ msgstr "" "kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette " "installasjonsprosessen?" -#: ../partitions.py:113 -#, fuzzy +#: ../partitions.py:112 msgid "Writing partitioning to disk" -msgstr "Mi_grer partisjon til:" +msgstr "Skriver partisjoner til disk" -#: ../partitions.py:114 +#: ../partitions.py:113 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" -msgstr "" +msgstr "Partisjoneringsvalgene du har gjort vil nå skrives til disk. Data på slettede eller reformaterte partisjoner vil gå tapt." -#: ../partitions.py:119 -#, fuzzy +#: ../partitions.py:118 msgid "Go _back" -msgstr "Til_bake" +msgstr "Gå til_bake" -#: ../partitions.py:120 +#: ../partitions.py:119 msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" - -#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 -#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 -#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 -#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 -#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 -#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 -#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 -#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 -#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 -#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: ../partitions.py:204 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft:" - -#: ../partitions.py:205 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +msgstr "S_kriver endringer til disk" -#: ../partitions.py:1019 +#: ../partitions.py:919 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1887,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før " "installasjonen av %s kan fortsette." -#: ../partitions.py:1024 +#: ../partitions.py:924 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1896,12 +1810,12 @@ msgstr "" "Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite " "for å installere %s." -#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +#: ../partitions.py:957 ../partitions.py:977 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB." -#: ../partitions.py:1070 +#: ../partitions.py:970 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -1909,15 +1823,15 @@ msgstr "" "Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil " "derfor ikke være startbar." -#: ../partitions.py:1097 +#: ../partitions.py:997 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Du må opprette en Apple-oppstartspartisjon." -#: ../partitions.py:1119 +#: ../partitions.py:1019 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC." -#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 +#: ../partitions.py:1027 ../partitions.py:1038 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1926,14 +1840,14 @@ msgstr "" "Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt " "for en vanlig installasjon av %s." -#: ../partitions.py:1172 +#: ../partitions.py:1072 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende " "system." -#: ../partitions.py:1175 +#: ../partitions.py:1075 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -1941,30 +1855,28 @@ msgstr "" "Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " "fungerende system." -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1085 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." -#: ../partitions.py:1190 +#: ../partitions.py:1090 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." -#: ../partitions.py:1196 -#, fuzzy +#: ../partitions.py:1096 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." +msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke plasseres på RAID-enheter." -#: ../partitions.py:1203 -#, fuzzy, python-format +#: ../partitions.py:1103 +#, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." +msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et filsystem av type %s." -#: ../partitions.py:1207 -#, fuzzy +#: ../partitions.py:1107 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." +msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på en kryptert blokkenhet." -#: ../partitions.py:1213 +#: ../partitions.py:1113 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1973,7 +1885,7 @@ msgstr "" "krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste " "installasjoner." -#: ../partitions.py:1220 +#: ../partitions.py:1120 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1982,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 " "swap-enheter." -#: ../partitions.py:1231 +#: ../partitions.py:1131 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1991,22 +1903,22 @@ msgstr "" "Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt " "system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen." -#: ../partitions.py:1526 +#: ../partitions.py:1426 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet." -#: ../partitions.py:1529 +#: ../partitions.py:1429 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array." -#: ../partitions.py:1532 +#: ../partitions.py:1432 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." #: ../partRequests.py:273 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." -msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem." +msgstr "Monteringspunkt %s må være formatert under installasjon fra live-CD." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2033,7 +1945,7 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." +"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." #: ../partRequests.py:325 #, python-format @@ -2092,40 +2004,40 @@ msgstr "" "Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-" "størrelse" -#: ../rescue.py:157 +#: ../rescue.py:151 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grensesnitt" -#: ../rescue.py:158 +#: ../rescue.py:152 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Forsøker å starte %s" -#: ../rescue.py:200 +#: ../rescue.py:194 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt." +msgstr "Avslutt skallet når du er ferdig for å starte systemet på nytt." -#: ../rescue.py:226 +#: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" msgstr "Oppsett av nettverk" -#: ../rescue.py:227 +#: ../rescue.py:221 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?" -#: ../rescue.py:267 ../text.py:694 +#: ../rescue.py:261 ../text.py:645 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../rescue.py:268 ../text.py:695 +#: ../rescue.py:262 ../text.py:646 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen." -#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 +#: ../rescue.py:288 ../rescue.py:355 ../rescue.py:363 ../rescue.py:444 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:295 +#: ../rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2147,23 +2059,29 @@ msgstr "" "dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" "\n" -#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 +#: ../rescue.py:299 ../iw/partition_gui.py:572 ../textw/network_text.py:60 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 +#: ../loader2/driverdisk.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: ../rescue.py:299 ../rescue.py:304 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:337 +#: ../rescue.py:331 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 +#: ../rescue.py:333 ../rescue.py:337 ../text.py:619 ../text.py:621 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:362 +#: ../rescue.py:356 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2174,7 +2092,7 @@ msgstr "" "kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på " "nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:370 +#: ../rescue.py:364 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2188,14 +2106,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ditt system ble montert under %s.\n" "\n" -"Trykk for å få et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-" +"Trykk for å starte et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-" "miljøet, kjør kommandoen:\n" "\n" "chroot %s\n" "\n" "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:448 +#: ../rescue.py:445 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2210,11 +2128,11 @@ msgstr "" "Trykk for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk " "når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:454 +#: ../rescue.py:451 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:455 +#: ../rescue.py:452 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2222,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk for å gå til et skall. " "Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:468 +#: ../rescue.py:465 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." @@ -2233,12 +2151,11 @@ msgstr "Lagre" #: ../text.py:189 msgid "Save to Disk" -msgstr "" +msgstr "Lagre til disk" #: ../text.py:190 -#, fuzzy msgid "Save to Remote" -msgstr "Lagre til _ekstern" +msgstr "Lagre til ekstern" #: ../text.py:204 msgid "Host" @@ -2256,55 +2173,42 @@ msgstr "Brukernavn" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 -msgid "This is a global passphrase" -msgstr "" - -#: ../text.py:346 +#: ../text.py:307 msgid "Help not available" msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig" -#: ../text.py:347 +#: ../text.py:308 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen." -#: ../text.py:445 -#, fuzzy -msgid "Repository editing is not available in text mode." -msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." - -#: ../text.py:470 +#: ../text.py:421 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Vennligst oppgi ditt %(instkey)s" -#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:438 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Hopp over å angi %(instkey)s" -#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 -#, fuzzy, c-format, python-format +#: ../text.py:514 ../loader2/lang.c:63 +#, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" -msgstr "Velkommen til %s" +msgstr "Velkommen til %s for %s" -#: ../text.py:565 +#: ../text.py:516 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../text.py:568 +#: ../text.py:519 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " for hjelp | mellom elementer | velger | neste " "skjerm" -#: ../text.py:570 +#: ../text.py:521 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -2325,9 +2229,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../upgrade.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?" +msgstr "Vil du oppgradere installert system til %s-arkitektur?" #: ../upgrade.py:98 msgid "" @@ -2342,11 +2246,11 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?" -#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 +#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:201 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystemer" -#: ../upgrade.py:201 +#: ../upgrade.py:194 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2359,7 +2263,7 @@ msgstr "" "sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:209 +#: ../upgrade.py:202 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2370,11 +2274,11 @@ msgstr "" "montere dem likevel?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 +#: ../upgrade.py:339 ../upgrade.py:345 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feilet" -#: ../upgrade.py:351 +#: ../upgrade.py:340 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2383,7 +2287,7 @@ msgstr "" "system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere " "igjen." -#: ../upgrade.py:357 +#: ../upgrade.py:346 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2393,7 +2297,7 @@ msgstr "" "system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk " "å oppgradere igjen." -#: ../upgrade.py:374 +#: ../upgrade.py:363 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2405,11 +2309,11 @@ msgstr "" "oppgraderingen på nytt.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:380 +#: ../upgrade.py:369 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutte symbolske lenker" -#: ../upgrade.py:391 +#: ../upgrade.py:380 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2421,11 +2325,11 @@ msgstr "" "og starte oppgraderingen på nytt.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:397 +#: ../upgrade.py:386 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldige kataloger" -#: ../upgrade.py:404 +#: ../upgrade.py:393 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" @@ -2454,9 +2358,9 @@ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..." #: ../vnc.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n" +msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter %d forsøk!\n" #: ../vnc.py:206 #, python-format @@ -2489,7 +2393,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../vnc.py:254 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2501,7 +2404,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "ADVARSEL!!! VNC-tjeneren kjører UTEN PASSORD!\n" -"Du kan bruke vncpassword= some oppstartsflagg\n" +"Du kan bruke self.password= some oppstartsflagg\n" "hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n" "\n" @@ -2511,16 +2414,15 @@ msgid "" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\nDu har valgt å kjøre vnc med et passord. \n\n" #: ../vnc.py:260 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -msgstr "Ukjent feil" +msgstr "\n\nUkjent feil. Avbryter.\n\n" #: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" @@ -2540,23 +2442,23 @@ msgstr "" "overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for " "installasjonen." -#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:50 msgid "Password (confirm):" msgstr "Passord (bekreft):" -#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." +msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Passordlengde" @@ -2586,70 +2488,67 @@ msgstr "Bruker tekstmodus" msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: ../yuminstall.py:71 +#: ../yuminstall.py:70 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:74 +#: ../yuminstall.py:73 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:77 +#: ../yuminstall.py:76 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s byte" -#: ../yuminstall.py:79 +#: ../yuminstall.py:78 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../yuminstall.py:127 +#: ../yuminstall.py:126 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" -#: ../yuminstall.py:128 +#: ../yuminstall.py:127 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden..." -#: ../yuminstall.py:158 +#: ../yuminstall.py:157 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installerer %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:210 +#: ../yuminstall.py:209 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s av %s pakker er fullført" -#: ../yuminstall.py:222 +#: ../yuminstall.py:221 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Fullfører oppgraderingen" -#: ../yuminstall.py:223 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Fullfører oppgraderingsprosessen. Dette kan ta en stund..." -#: ../yuminstall.py:327 +#: ../yuminstall.py:326 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" -#: ../yuminstall.py:328 +#: ../yuminstall.py:327 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..." -#: ../yuminstall.py:339 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:338 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." -msgstr "" -"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du " -"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass." +msgstr "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Det er sannsynlig at mediet er dårlig." -#: ../yuminstall.py:343 +#: ../yuminstall.py:342 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -2657,39 +2556,39 @@ msgstr "" "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du " "har sannsynligvis sluppet opp for diskplass." -#: ../yuminstall.py:381 +#: ../yuminstall.py:380 msgid "Change Disc" msgstr "Bytt disk" -#: ../yuminstall.py:382 +#: ../yuminstall.py:381 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette." -#: ../yuminstall.py:396 +#: ../yuminstall.py:395 msgid "Wrong Disc" msgstr "Feil disk" -#: ../yuminstall.py:397 +#: ../yuminstall.py:396 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s." -#: ../yuminstall.py:403 +#: ../yuminstall.py:402 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Kan ikke aksessere disken." -#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:532 ../yuminstall.py:534 ../yuminstall.py:902 +#: ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:1136 ../yuminstall.py:1138 msgid "Re_boot" msgstr "St_art på nytt" -#: ../yuminstall.py:533 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:532 msgid "_Eject" -msgstr "Løs ut disk" +msgstr "_Løs ut" -#: ../yuminstall.py:539 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:538 +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2698,117 +2597,104 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Filen %s kan ikke åpnes. Dette grunnet at filen mangler eller at pakken er " -"korrupt. Vennligst sjekk at installasjonstreet inneholder alle nødvendige " -"pakker.\n" +"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n" "\n" -"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som " -"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" +"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:579 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:575 msgid "Retrying" -msgstr "Henter" +msgstr "Prøver på nytt" -#: ../yuminstall.py:579 +#: ../yuminstall.py:575 msgid "Retrying package download..." -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:641 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s" +msgstr "Forsøker å laste ned pakke på nytt..." -#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 +#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:656 msgid "file conflicts" msgstr "filen er i konflikt" -#: ../yuminstall.py:676 +#: ../yuminstall.py:657 msgid "older package(s)" msgstr "eldre pakker" -#: ../yuminstall.py:677 +#: ../yuminstall.py:658 msgid "insufficient disk space" msgstr "ikke nok diskplass" -#: ../yuminstall.py:678 +#: ../yuminstall.py:659 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ikke nok inoder på disken" -#: ../yuminstall.py:679 +#: ../yuminstall.py:660 msgid "package conflicts" msgstr " konflikt mellom pakker" -#: ../yuminstall.py:680 +#: ../yuminstall.py:661 msgid "package already installed" msgstr "pakken er allerede installert" -#: ../yuminstall.py:681 +#: ../yuminstall.py:662 msgid "required package" msgstr "nødvendig pakke" -#: ../yuminstall.py:682 +#: ../yuminstall.py:663 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakke for ugyldig arkitektur" -#: ../yuminstall.py:683 +#: ../yuminstall.py:664 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakke for feil OS" -#: ../yuminstall.py:697 +#: ../yuminstall.py:678 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n" -#: ../yuminstall.py:710 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:691 +#, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" -msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" +msgstr "" +"Filkonflikter ble funnet under sjekk av pakkene som skal installeres:\n" +"%s\n" -#: ../yuminstall.py:713 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:694 +#, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s" +msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n" -#: ../yuminstall.py:717 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:698 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" -#: ../yuminstall.py:722 +#: ../yuminstall.py:703 msgid "Error running transaction" msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" -#: ../yuminstall.py:879 +#: ../yuminstall.py:844 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Henter informasjon om installasjonen..." -#: ../yuminstall.py:881 +#: ../yuminstall.py:846 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s..." -#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:1144 +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" +"generated. %s" msgstr "" "Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende " "repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en " "korrekt måte. %s" -#: ../yuminstall.py:946 +#: ../yuminstall.py:909 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2816,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med " "genereringen av ditt installasjonstre." -#: ../yuminstall.py:979 +#: ../yuminstall.py:942 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategorisert" -#: ../yuminstall.py:1204 +#: ../yuminstall.py:1167 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2831,15 +2717,15 @@ msgstr "" "ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte " "installasjonsprogrammet." -#: ../yuminstall.py:1223 +#: ../yuminstall.py:1186 msgid "Reboot?" -msgstr "Start på nytt?" +msgstr "Start på nytt?" -#: ../yuminstall.py:1224 +#: ../yuminstall.py:1187 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." -#: ../yuminstall.py:1388 +#: ../yuminstall.py:1351 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2849,50 +2735,47 @@ msgstr "" "oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å " "fortsette oppgraderingen?" -#: ../yuminstall.py:1415 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:1378 +#, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "" -"Det ser ut som om systemet du oppgraderer fra er for gammelt til å " -"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å " -"fortsette oppgraderingen?" +msgstr "Arkitekturen for utgaven av %s du oppgraderer til ser ut til å være %s og denne er ikke lik din tidligere arkitektur %s. Det er meget sannsynlig at dette ikke vil fungere. Er du sikker på at du ønsker å fortsette oppgraderingen?" -#: ../yuminstall.py:1448 +#: ../yuminstall.py:1411 msgid "Install Starting" msgstr "Starter installasjon" -#: ../yuminstall.py:1449 +#: ../yuminstall.py:1412 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..." -#: ../yuminstall.py:1468 +#: ../yuminstall.py:1431 msgid "Post Upgrade" msgstr "Etter oppgradering" -#: ../yuminstall.py:1469 +#: ../yuminstall.py:1432 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..." -#: ../yuminstall.py:1471 +#: ../yuminstall.py:1434 msgid "Post Install" msgstr "Etter-installasjon" -#: ../yuminstall.py:1472 +#: ../yuminstall.py:1435 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..." -#: ../yuminstall.py:1690 +#: ../yuminstall.py:1653 msgid "Installation Progress" msgstr "Fremdrift for installasjonen" -#: ../yuminstall.py:1725 +#: ../yuminstall.py:1688 msgid "Dependency Check" msgstr "Sjekk av avhengigheter" -#: ../yuminstall.py:1726 +#: ../yuminstall.py:1689 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..." @@ -2908,27 +2791,20 @@ msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." -#: ../iw/account_gui.py:48 -#, fuzzy -msgid "Root _Password:" -msgstr "Passord for root: " - -#: ../iw/account_gui.py:50 -#, fuzzy -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Bekreft: " +#: ../iw/account_gui.py:32 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "Caps Lock er aktiv." -#: ../iw/account_gui.py:74 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Caps Lock er på." +#: ../iw/account_gui.py:39 +msgid "Set Root Password" +msgstr "Sett passord for root" -#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 -#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:54 ../iw/account_gui.py:62 ../iw/account_gui.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:89 ../textw/userauth_text.py:76 msgid "Error with Password" msgstr "Feil med passord" -#: ../iw/account_gui.py:85 +#: ../iw/account_gui.py:55 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2936,91 +2812,97 @@ msgstr "" "Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang " "til for å fortsette." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:63 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../iw/account_gui.py:100 +#: ../iw/account_gui.py:70 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 -#, fuzzy +#: ../iw/account_gui.py:77 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" -msgstr "Passord" +msgstr "Svakt passord" -#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/account_gui.py:78 ../textw/userauth_text.py:84 +#, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" -msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?" +msgstr "" +"Svakt passord oppgitt: %s\n" +"\n" +"Vil du fortsette med dette passordet?" -#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:90 ../textw/userauth_text.py:77 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn." -#: ../iw/autopart_type.py:94 +#: ../iw/account_gui.py:124 msgid "" -"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " -"specific filesystems can be resized." +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " +"brukeren." -#: ../iw/autopart_type.py:177 +#: ../iw/account_gui.py:139 +msgid "Root _Password: " +msgstr "Passord for root: " + +#: ../iw/account_gui.py:142 +msgid "_Confirm: " +msgstr "_Bekreft: " + +#: ../iw/autopart_type.py:96 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig starte opp fra en disk som ikke brukes ved installasjonen?" -#: ../iw/autopart_type.py:258 +#: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ugyldig navn på initiator" -#: ../iw/autopart_type.py:259 +#: ../iw/autopart_type.py:178 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Du må oppgi et navn på initiatoren." -#: ../iw/autopart_type.py:281 +#: ../iw/autopart_type.py:200 msgid "Error with Data" msgstr "Feil med data" -#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 +#: ../iw/autopart_type.py:320 ../textw/partition_text.py:1516 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern alle partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../iw/autopart_type.py:321 ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:403 -#, fuzzy -msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" -msgstr "" -"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" - -#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../iw/autopart_type.py:322 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/autopart_type.py:323 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Create custom layout" msgstr "Opprett egendefinert utforming" -#: ../iw/blpasswidget.py:45 -msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster" - -#: ../iw/blpasswidget.py:46 -#, fuzzy +#: ../iw/blpasswidget.py:41 msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " -"increasing security." +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." msgstr "" "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til " "kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord." +#: ../iw/blpasswidget.py:46 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster" + #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Endre _passord" @@ -3065,22 +2947,88 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette med dette passordet?" +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:30 +msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:45 ../textw/bootloader_text.py:128 +msgid "" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke " +"kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n" +"\n" +"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +msgid "Force LBA32" +msgstr "Bruk LBA32" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen skriver " +"du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»." + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 +msgid "_General kernel parameters" +msgstr "_Generelle parametere for kjernen" + #: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 -#, fuzzy, python-format -msgid "_Install boot loader on /dev/%s." -msgstr "Installerer oppstartslaster..." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:121 +#, python-format +msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 -#, fuzzy -msgid "_Change device" -msgstr "Bytt disk" +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127 +msgid "No boot loader will be installed." +msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:156 +msgid "Configure advanced boot loader _options" +msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:45 +msgid "Install Boot Loader record on:" +msgstr "Installer oppstartslaster på:" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:78 +msgid "_Change Drive Order" +msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:90 +msgid "Edit Drive Order" +msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:95 +msgid "" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"\n" +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." +msgstr "" +"Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av " +"rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort eller " +"både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-enheten.\n" +"\n" +"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " +"installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." #: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" @@ -3105,6 +3053,18 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" +#: ../iw/driveorderwidget.py:50 +msgid "Drive" +msgstr "Stasjon" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:50 ../textw/partition_text.py:1422 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:50 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + #: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Sjekk oppgradering" @@ -3148,7 +3108,7 @@ msgstr "Ukjent Linux-system" msgid "Language Selection" msgstr "Valg av språk" -#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 +#: ../iw/language_gui.py:73 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?" @@ -3188,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Denne endringen vil aktiveres med en gang." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 -#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsett" @@ -3258,24 +3218,24 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Rediger logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:331 msgid "Original File System Type:" msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Label:" msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" @@ -3346,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:235 ../textw/partition_text.py:887 #: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 #: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" @@ -3461,7 +3421,7 @@ msgstr "Ledig plass:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 msgid "Total Space:" -msgstr "Total størrelse:" +msgstr "Total størrelse:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 msgid "Logical Volume Name" @@ -3477,19 +3437,18 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:102 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:465 +#: ../iw/osbootwidget.py:106 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 -#, fuzzy msgid "_Logical Volumes" -msgstr "Logiske volumer" +msgstr "_Logiske volumer" #: ../iw/mouse_gui.py:29 msgid "Mouse Configuration" @@ -3511,7 +3470,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 +#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:163 msgid "_Device" msgstr "_Enhet" @@ -3537,14 +3496,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174 #: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Feil med data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:162 #: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." @@ -3574,7 +3533,7 @@ msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-nettmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:541 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3590,11 +3549,11 @@ msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet:" msgid "Error configuring network device" msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet" -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:543 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:545 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -3614,7 +3573,7 @@ msgstr "_Sekundær DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" -#: ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:150 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3622,7 +3581,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere " "avhengig av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:146 +#: ../iw/network_gui.py:154 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3631,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig " "av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:821 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3642,16 +3601,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 +#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:43 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Feil med %s data" -#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:64 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IPv4-informasjonen du oppga er ugyldig." -#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:174 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3659,112 +3618,120 @@ msgstr "" "Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne " "kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet." -#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 +#: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:406 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:408 ../iw/osbootwidget.py:73 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 #: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:402 +#: ../iw/network_gui.py:410 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/nettmaske" -#: ../iw/network_gui.py:404 +#: ../iw/network_gui.py:412 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/network_gui.py:472 msgid "Network Devices" msgstr "Nettverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:475 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sett vertsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:480 +#: ../iw/network_gui.py:488 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:495 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:500 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(eks. vert.domene.no)" -#: ../iw/network_gui.py:498 +#: ../iw/network_gui.py:506 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:550 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger" -#: ../iw/network_gui.py:630 +#: ../iw/network_gui.py:638 msgid "Edit Device " msgstr "Rediger enhet " -#: ../iw/network_gui.py:634 +#: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Ukjent Ethernet-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:640 +#: ../iw/network_gui.py:648 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:650 msgid "Hardware address: " msgstr "Maskinvareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 +#: ../iw/network_gui.py:786 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "Mangler protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:787 ../textw/network_text.py:229 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." -msgstr "Du må minimum velge IPv4 eller IPv6 støtte." +msgstr "Du må velge støtte for enten IPv4 eller IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 +#: ../iw/network_gui.py:810 ../iw/network_gui.py:851 ../iw/network_gui.py:857 #: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:803 +#: ../iw/network_gui.py:811 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32." -#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:852 ../iw/network_gui.py:858 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128." #: ../iw/osbootwidget.py:49 -#, fuzzy -msgid "Boot loader operating system list" -msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort" +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, " +"ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke " +"detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket " +"operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket " +"operativsystem." -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 +#: ../iw/osbootwidget.py:73 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/osbootwidget.py:73 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: ../iw/osbootwidget.py:136 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3772,43 +3739,43 @@ msgstr "" "Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten " "(eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: ../iw/osbootwidget.py:155 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:182 +#: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Forvalgt opps_tartsmål" -#: ../iw/osbootwidget.py:211 +#: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du må spesifisere en etikett for oppføringen" -#: ../iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Oppstartsetiketten inneholder ugyldige tegn" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplisert etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:245 +#: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplisert enhet" -#: ../iw/osbootwidget.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Denne enheten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." -#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 +#: ../iw/osbootwidget.py:335 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" -#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 +#: ../iw/osbootwidget.py:336 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3855,10 +3822,9 @@ msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystem_type:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 -#, fuzzy +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:316 msgid "_Encrypt" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Krypt_er" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" @@ -3971,7 +3937,7 @@ msgstr "_RAID-enheter" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:286 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" @@ -4112,22 +4078,19 @@ msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe" #: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 #: ../textw/partition_text.py:298 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 -#, fuzzy msgid "_Format as:" -msgstr "Formater som:" +msgstr "_Formater som:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 -#, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" -msgstr "Migrer filsystemer" +msgstr "Mi_grer filsystem til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 msgid "_Resize" -msgstr "_Fast størrelse" +msgstr "End_re størrelse" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, python-format @@ -4154,7 +4117,7 @@ msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4168,41 +4131,41 @@ msgstr "" "Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så " "alternativet «RAID» igjen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289 ../iw/raid_dialog_gui.py:722 #: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Rediger RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:350 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-enhet:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:409 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:426 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antall re_servedisker:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:436 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater partisjon?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4210,12 +4173,12 @@ msgstr "" "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere " "partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 msgid "Source Drive Error" msgstr "Feil med kildestasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4227,7 +4190,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4242,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før " "den kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4254,21 +4217,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 ../iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:597 msgid "Target Drive Error" msgstr "Feil på målstasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:579 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:598 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4285,11 +4248,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:659 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vennligst velg en kildestasjon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4298,7 +4261,7 @@ msgstr "" "Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:684 msgid "" "\n" "\n" @@ -4308,19 +4271,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:687 msgid "Final Warning" msgstr "Endelig advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:689 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloning av disker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4348,19 +4311,19 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:752 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildestasjon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:760 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målstasjon(er):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Drives" msgstr "Stasjoner" -#: ../iw/task_gui.py:44 +#: ../iw/task_gui.py:89 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4375,7 +4338,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:54 +#: ../iw/task_gui.py:99 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " @@ -4384,39 +4347,31 @@ msgstr "" "Kan ikke finne en gruppefil for %s. Dette vil medføre at manuelt valg av " "pakker fra lageret ikke vil virke" -#: ../iw/task_gui.py:80 -#, fuzzy -msgid "Edit Repository" -msgstr "Legg til lager" - -#: ../iw/task_gui.py:155 +#: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ugyldig navn på lager" -#: ../iw/task_gui.py:156 +#: ../iw/task_gui.py:188 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Du må oppgi et navn på lageret." -#: ../iw/task_gui.py:167 -#, fuzzy -msgid "Invalid Proxy URL" -msgstr "Ugyldig URL til lager" - -#: ../iw/task_gui.py:168 -#, fuzzy -msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." -msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager." - -#: ../iw/task_gui.py:187 +#: ../iw/task_gui.py:198 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ugyldig URL til lager" -#: ../iw/task_gui.py:188 -#, fuzzy +#: ../iw/task_gui.py:199 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." -msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager." +msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til et lager." + +#: ../iw/task_gui.py:211 +msgid "Invalid Proxy URL" +msgstr "Ugyldig proxy-URL" -#: ../iw/task_gui.py:227 +#: ../iw/task_gui.py:212 +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." +msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til en proxy." + +#: ../iw/task_gui.py:269 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4687,18 +4642,6 @@ msgstr "" msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (vanligvis ikke nødvendig)" -#: ../textw/bootloader_text.py:128 -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke " -"kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n" -"\n" -"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" - #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" @@ -4766,7 +4709,7 @@ msgstr "Bruk passord for GRUB" msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Passord for oppstartslaster:" -#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 +#: ../textw/bootloader_text.py:413 msgid "Confirm:" msgstr "Bekreft:" @@ -4828,6 +4771,18 @@ msgstr "Ferdig" msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" +#: ../textw/constants_text.py:50 ../loader2/cdinstall.c:337 +#: ../loader2/driverdisk.c:236 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/driverselect.c:75 +#: ../loader2/driverselect.c:173 ../loader2/driverselect.c:199 +#: ../loader2/hdinstall.c:286 ../loader2/hdinstall.c:340 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/loader.c:415 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1133 +#: ../loader2/loader.c:1155 ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 +#: ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1864 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/urls.c:297 ../loader2/urls.c:414 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + #: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Velg hvilke pakkegrupper du ønsker å installere." @@ -5013,67 +4968,67 @@ msgstr "" "som IKKE KONFIGURERT. For å konfigurerer en grensesnitt, marker det og velg " "Rediger. Når du er ferdig, trykk på OK for å fortsette." -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:625 msgid "Active on boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:569 +#: ../textw/network_text.py:627 msgid "Inactive on boot" msgstr "Uvirksom ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:572 +#: ../textw/network_text.py:630 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:577 +#: ../textw/network_text.py:635 msgid "Auto IPv6" msgstr "Auto IPv6" -#: ../textw/network_text.py:579 +#: ../textw/network_text.py:637 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 +#: ../textw/network_text.py:669 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:687 +#: ../textw/network_text.py:678 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:692 +#: ../textw/network_text.py:683 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:690 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk" -#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 +#: ../textw/network_text.py:707 ../textw/network_text.py:710 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:717 ../textw/network_text.py:720 msgid "primary DNS" msgstr "primær DNS" -#: ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:729 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundær DNS" -#: ../textw/network_text.py:762 +#: ../textw/network_text.py:763 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisk via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:765 +#: ../textw/network_text.py:766 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: ../textw/network_text.py:784 +#: ../textw/network_text.py:785 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:787 +#: ../textw/network_text.py:788 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5085,11 +5040,11 @@ msgstr "" "tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, " "vil systemet få navnet «localhost»." -#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 +#: ../textw/network_text.py:814 ../textw/network_text.py:820 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:814 +#: ../textw/network_text.py:815 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn." @@ -5319,10 +5274,6 @@ msgstr "partisjon" msgid "logical volume" msgstr "logisk volum" -#: ../textw/partition_text.py:1422 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - #: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -5519,21 +5470,21 @@ msgstr "" "Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet " "på nytt» for å installere helt på nytt." -#: ../textw/userauth_text.py:27 +#: ../textw/userauth_text.py:34 msgid "Root Password" msgstr "Root-passord" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -#, fuzzy +#: ../textw/userauth_text.py:36 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" msgstr "" "Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at " "du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " "er kritisk for systemsikkerheten!" -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt." @@ -5664,7 +5615,7 @@ msgstr "Mediasjekk" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 -#: ../loader2/method.c:424 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5705,11 +5656,11 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine enheter. Sett inn %s CDen og trykk %s " "for å forsøke på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:197 msgid "Disc Found" msgstr "Plate funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:197 +#: ../loader2/cdinstall.c:198 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5720,7 +5671,7 @@ msgstr "" "\n" "Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installasjonen." -#: ../loader2/cdinstall.c:323 +#: ../loader2/cdinstall.c:325 #, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5729,7 +5680,7 @@ msgstr "" "Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Sett inn %s-CDen og trykk %" "s for å prøve på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:328 +#: ../loader2/cdinstall.c:330 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5738,15 +5689,15 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " "press %s for å forsøke på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 msgid "Disc Not Found" msgstr "Disk ikke funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:402 +#: ../loader2/cdinstall.c:404 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM." -#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s" @@ -5847,12 +5798,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 -#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/hdinstall.c:425 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 -#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 -#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1648 ../loader2/net.c:1671 +#: ../loader2/nfsinstall.c:300 ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 ../loader2/urlinstall.c:445 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-feil" @@ -5917,18 +5868,18 @@ msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes" -#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 -#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 +#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:164 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:263 msgid "Media Detected" msgstr "Medie funnet" -#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 +#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:165 +#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:264 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..." -#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 -#: ../loader2/urlinstall.c:163 +#: ../loader2/hdinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:164 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5937,7 +5888,7 @@ msgstr "" "Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt " "oppstartsmedium." -#: ../loader2/hdinstall.c:187 +#: ../loader2/hdinstall.c:181 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5945,7 +5896,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-" "filene og prøv på nytt." -#: ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:287 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5953,7 +5904,7 @@ msgstr "" "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å " "konfigurere flere enheter?" -#: ../loader2/hdinstall.c:305 +#: ../loader2/hdinstall.c:301 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5964,29 +5915,29 @@ msgstr "" "filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, " "trykk F2 for å konfigurere flere enheter." -#: ../loader2/hdinstall.c:328 +#: ../loader2/hdinstall.c:324 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog som inneholder bilder:" -#: ../loader2/hdinstall.c:356 +#: ../loader2/hdinstall.c:352 msgid "Select Partition" msgstr "Velg partisjon" -#: ../loader2/hdinstall.c:395 +#: ../loader2/hdinstall.c:391 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:427 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 +#: ../loader2/hdinstall.c:496 ../loader2/hdinstall.c:552 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken." -#: ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s" @@ -6002,7 +5953,7 @@ msgstr "Hvilken type tastatur har du?" #: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s" +msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format @@ -6015,9 +5966,8 @@ msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s." #: ../loader2/kickstart.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten." +msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på avtagbart medie." #: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" @@ -6037,9 +5987,9 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Velkommen til %s - redningsmodus" +msgstr "Velkommen til %s for %s - redningsmodus" #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 msgid "" @@ -6064,9 +6014,9 @@ msgid "NFS directory" msgstr "NFS-katalog" #: ../loader2/loader.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s%n for %s" -msgstr "Velkommen til %s" +msgstr "Velkommen til %s%n for %s" #: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" @@ -6081,13 +6031,10 @@ msgstr "" "Hvilken vil du bruke?" #: ../loader2/loader.c:411 -#, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde " -"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?" +msgstr "Det er flere partisjoner på denne enheten som kan inneholde diskbildet for driveroppdateringer. Hvilken vil du bruke?" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format @@ -6098,66 +6045,62 @@ msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsett msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdateringsdiskett" -#: ../loader2/loader.c:445 +#: ../loader2/loader.c:447 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten" -#: ../loader2/loader.c:448 +#: ../loader2/loader.c:450 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../loader2/loader.c:448 +#: ../loader2/loader.c:450 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." -#: ../loader2/loader.c:484 -#, fuzzy +#: ../loader2/loader.c:486 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" -"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene " -"under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon." +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringsbildet. Vennligst endre lokasjonen under, eller velg «Avbryt» for å fortsette uten oppdateringer." -#: ../loader2/loader.c:493 -#, fuzzy +#: ../loader2/loader.c:495 msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Feil under nedlasting av kickstart-fil" +msgstr "Feil under nedlasting av oppdateringsbilde" -#: ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:968 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader2/loader.c:1146 +#: ../loader2/loader.c:1125 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:1147 +#: ../loader2/loader.c:1126 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:1128 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader2/loader.c:1151 +#: ../loader2/loader.c:1130 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader2/loader.c:1175 +#: ../loader2/loader.c:1154 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver funnet" -#: ../loader2/loader.c:1175 +#: ../loader2/loader.c:1154 msgid "Select driver" msgstr "Velg driver" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1155 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bruk en driverdisk" -#: ../loader2/loader.c:1177 +#: ../loader2/loader.c:1156 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6165,43 +6108,43 @@ msgstr "" "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. " "Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1410 +#: ../loader2/loader.c:1377 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1412 +#: ../loader2/loader.c:1379 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?" -#: ../loader2/loader.c:1416 +#: ../loader2/loader.c:1383 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1417 +#: ../loader2/loader.c:1384 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:1418 +#: ../loader2/loader.c:1385 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader2/loader.c:1576 +#: ../loader2/loader.c:1543 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n" -#: ../loader2/loader.c:1915 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/loader.c:1882 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n" +msgstr "Kjører anaconda %s, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n" -#: ../loader2/loader.c:1917 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/loader.c:1884 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" +msgstr "Kjører anaconda %s, installeringsprogrammet for %s - vennligst vent...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format @@ -6226,7 +6169,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å lese CDens sjekksum fra primær volum-beskrivelse. Dette betyr " "sannsynligvis at at CDen ble laget uten å legge inn sjekksum." -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:418 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6237,7 +6180,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:424 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Checksum Test" msgstr "Test av sjekksum" @@ -6247,10 +6190,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s" #: ../loader2/modules.c:349 -#, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Både modultype og -navn må spesifiseres for kommandoen for kickstartenheten." +msgstr "Navn på modul må oppgis for enhetskommandoen for kickstart." #: ../loader2/net.c:57 #, c-format @@ -6258,6 +6199,8 @@ msgid "" "Please enter the URL containing %s on your\n" "server.\n" msgstr "" +"Vennligst oppgi URL som inneholder %s på din\n" +"tjener.\n" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" @@ -6380,32 +6323,32 @@ msgstr "Manglende informasjon" msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-" +"Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-" "prefiks." #: ../loader2/net.c:1235 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks." -#: ../loader2/net.c:1557 +#: ../loader2/net.c:1555 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." -#: ../loader2/net.c:1654 +#: ../loader2/net.c:1649 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1677 +#: ../loader2/net.c:1672 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" -#: ../loader2/net.c:1865 +#: ../loader2/net.c:1860 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1866 +#: ../loader2/net.c:1861 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6430,20 +6373,20 @@ msgstr "NFS" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-oppsett" -#: ../loader2/nfsinstall.c:140 +#: ../loader2/nfsinstall.c:136 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "Vertsnavn oppgitt men DNS er ikke konfigurert" -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 +#: ../loader2/nfsinstall.c:196 ../loader2/nfsinstall.c:263 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren." -#: ../loader2/nfsinstall.c:253 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre." -#: ../loader2/nfsinstall.c:303 +#: ../loader2/nfsinstall.c:301 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s" @@ -6465,53 +6408,50 @@ msgstr "Kjører anaconda via telnet..." msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:156 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet." -#: ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:428 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:436 +#: ../loader2/urlinstall.c:437 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL." -#: ../loader2/urlinstall.c:445 +#: ../loader2/urlinstall.c:446 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Ukjent URL-metode %s" -#: ../loader2/urls.c:237 +#: ../loader2/urls.c:239 msgid "Retrieving" msgstr "Henter" -#: ../loader2/urls.c:306 -#, fuzzy +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "Configure proxy" -msgstr "Konfigurer TCP/IP" +msgstr "Konfigurer proxy" -#: ../loader2/urls.c:321 -#, fuzzy +#: ../loader2/urls.c:324 msgid "URL Setup" -msgstr "NFS-oppsett" +msgstr "URL-oppsett" -#: ../loader2/urls.c:329 -#, fuzzy +#: ../loader2/urls.c:332 msgid "You must enter a URL." -msgstr "Du må skrive inn en katalog." +msgstr "Du må oppgi en URL." -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:342 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjent vert" -#: ../loader2/urls.c:340 +#: ../loader2/urls.c:343 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn." -#: ../loader2/urls.c:386 +#: ../loader2/urls.c:389 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6519,18 +6459,17 @@ msgstr "" "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " "som skal brukes." -#: ../loader2/urls.c:401 +#: ../loader2/urls.c:404 msgid "Proxy Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn på proxy:" -#: ../loader2/urls.c:406 +#: ../loader2/urls.c:409 msgid "Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Port for proxy:" -#: ../loader2/urls.c:422 -#, fuzzy +#: ../loader2/urls.c:425 msgid "Further Setup" -msgstr "Videre FTP-oppsett" +msgstr "Videre oppsett" #: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" @@ -6541,19 +6480,6 @@ msgstr "Laster SCSI-driver" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Laster driver %s..." -#: tmp/account.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Root-passord" - -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " -"brukeren." - #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Legg til _ZFCP-LUN" @@ -6578,43 +6504,38 @@ msgstr "_Navn på lager:" msgid "Add Repository" msgstr "Legg til lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:3 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:4 +#, no-c-format msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " -"from." +"from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" "Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk " "at dette må være et gyldig lager for %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:4 +#: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "Proxy U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Proxy-U_RL:" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "Proxy pass_word:" -msgstr "Ingen passord" +msgstr "Passord for pro_xy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:6 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:7 msgid "Proxy u_sername:" -msgstr "Navn på FTP-område:" +msgstr "Brukernavn for _proxy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:7 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:8 msgid "Repository _Mirror" -msgstr "Legg til lager" +msgstr "Speil for _lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:8 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL til lager:" +msgstr "URL til lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -#, fuzzy +#: tmp/addrepo.glade.h:10 msgid "_Proxy configuration" -msgstr "Konfigurasjon av mus" +msgstr "Konfigurasjon av _proxy" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6625,11 +6546,6 @@ msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target:" -msgstr "_Navn på lager:" - -#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " @@ -6639,99 +6555,45 @@ msgstr "" "partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller å " "lage din egen." -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Se o_ver og endre utforming av partisjoner" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -#, fuzzy +#: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Hvilken enhet vil du starte opp denne installasjonen fra?" +msgstr "Hvilken enhet _vil du starte opp denne installasjonen fra?" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "Which Partition to resize" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Avansert konfigurasjon av lagring" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -#, fuzzy +#: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Encrypt system" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Krypt_er systemet" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen." -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Start på nytt" - -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Oppstartslaster" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" - #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Overse" +msgstr "Informasjon" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detaljer" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Select a destination for the exception information." -msgstr "" +msgstr "Velg et mål for unntaksinformasjonen." #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "_Disk" -msgstr "" +msgstr "_Disk" #: tmp/exnSave.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Remote" -msgstr "Ekstern" +msgstr "Ekste_rn" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format @@ -6779,20 +6641,19 @@ msgstr "Installer til harddisk" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "" +msgstr "Velg et passord for denne krypterte partisjonen. Du vil bli spurt om dette passordet når systemet startes." #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Bekreft nullstilling" +msgstr "Bekreft passord:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" +msgstr "Oppgi passord for kryptert partisjon" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Oppgi passord:" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "Gateway:" @@ -6889,9 +6750,8 @@ msgid "_Customize now" msgstr "Tilpass _nå" #: tmp/tasksel.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Modify repository" -msgstr "_Legg til lager" +msgstr "E_ndre lager" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "Device number:" @@ -7146,7 +7006,7 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "" #~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." #~ msgstr "" -#~ "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda." +#~ "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda." #~ msgid "unknown install method: %s" #~ msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s" @@ -7156,22 +7016,22 @@ msgstr "Zulu" #~ "drives:%s\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%" +#~ "Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%" #~ "s\n" #~ "\n" -#~ "Er du sikker på at du vil gjøre dette?" +#~ "Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #~ msgid "" #~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " #~ "the following drives:%s\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på " -#~ "følgende stasjoner:%s\n" -#~ "Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" +#~ "Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på " +#~ "følgende stasjoner:%s\n" +#~ "Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" #~ msgid "Checking for Bad Blocks" -#~ msgstr "Leter etter dårlige blokker" +#~ msgstr "Leter etter dårlige blokker" #~ msgid "" #~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " @@ -7179,10 +7039,10 @@ msgstr "Zulu" #~ "\n" #~ "Press to exit the installer." #~ msgstr "" -#~ "Ugyldige blokker ble funnet på enhet /dev/%s. Vi anbefaler at du ikke " +#~ "Ugyldige blokker ble funnet på enhet /dev/%s. Vi anbefaler at du ikke " #~ "bruker denne enheten.\n" #~ "\n" -#~ "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." +#~ "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." #~ msgid "" #~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " @@ -7190,17 +7050,17 @@ msgstr "Zulu" #~ "\n" #~ "Press to exit the installer." #~ msgstr "" -#~ "En feil oppstod under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er " +#~ "En feil oppstod under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er " #~ "alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" #~ "\n" -#~ "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." +#~ "Trykk for å avslutte installasjonsprogrammet." #~ msgid "" #~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " #~ "please choose your diskette carefully." #~ msgstr "" -#~ "Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så " -#~ "vær forsiktig når du velger diskett." +#~ "Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så " +#~ "vær forsiktig når du velger diskett." #~ msgid "" #~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -7211,12 +7071,12 @@ msgstr "Zulu" #~ "likely require reinstallation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at " +#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at " #~ "pakken er korrupt. Sjekk at du har alle installasjonsmediene og at disse " #~ "er i god stand.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du avslutter, vil systemet sannsynligvis måtte reinstalleres da det " -#~ "ikke er i en konsistent tilstand nå.\n" +#~ "Hvis du avslutter, vil systemet sannsynligvis måtte reinstalleres da det " +#~ "ikke er i en konsistent tilstand nå.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -7226,11 +7086,11 @@ msgstr "Zulu" #~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " #~ "Click Exit to abort the installation." #~ msgstr "" -#~ "Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det " -#~ "på tjeneren.\n" +#~ "Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det " +#~ "på tjeneren.\n" #~ "\n" -#~ "Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne " -#~ "tjeneren og klikk på «Prøv på nytt». Klikk på «Avslutt» for å avbryte " +#~ "Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne " +#~ "tjeneren og klikk på «Prøv på nytt». Klikk på «Avslutt» for å avbryte " #~ "installasjonen." #~ msgid "" @@ -7240,9 +7100,9 @@ msgstr "Zulu" #~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" #~ msgstr "" #~ "Enheten /dev/%s har flere enn 15 partisjoner. SCSI-subsystemet i Linux-" -#~ "kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil " -#~ "ikke ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne " -#~ "enheten eller bruke noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s." +#~ "kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil " +#~ "ikke ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne " +#~ "enheten eller bruke noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s." #~ msgid "Low Memory" #~ msgstr "Lite minne" @@ -7252,9 +7112,9 @@ msgstr "Zulu" #~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " #~ "table to the disk immediately. Is that OK?" #~ msgstr "" -#~ "Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-" -#~ "område med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye " -#~ "partisjonstabellen til disken nå. Er dette ok?" +#~ "Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-" +#~ "område med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye " +#~ "partisjonstabellen til disken nå. Er dette ok?" #~ msgid "Save to Remote Host" #~ msgstr "Lagre til ekstern vert" @@ -7263,7 +7123,7 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "Lagre krasjdump" #~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Søker" +#~ msgstr "Søker" #~ msgid "Searching for %s installations..." #~ msgstr "Leter etter installert %s..." @@ -7280,11 +7140,11 @@ msgstr "Zulu" #~ "likely require reinstallation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga en manglende fil eller at " +#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga en manglende fil eller at " #~ "pakken er korrupt. Vennligst bekreft at ditt dataspeil inneholder alle " -#~ "pakkene, og forsøk å bruke en annen en.\n" +#~ "pakkene, og forsøk å bruke en annen en.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du avslutter, vil systemet være i en inkonsistent tilstand, som " +#~ "Hvis du avslutter, vil systemet være i en inkonsistent tilstand, som " #~ "sannsynligvis vil kreve en reinstallasjon.\n" #~ "\n" @@ -7296,9 +7156,9 @@ msgstr "Zulu" #~ "\n" #~ "Press to reboot your system.\n" #~ msgstr "" -#~ "Du må oppgi et passord på minst 6 tegn for VNC.\n" +#~ "Du må oppgi et passord på minst 6 tegn for VNC.\n" #~ "\n" -#~ "Trykk for å starte systemet på nytt.\n" +#~ "Trykk for å starte systemet på nytt.\n" #~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" #~ msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!" @@ -7307,69 +7167,16 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt." #~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." -#~ msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..." +#~ msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..." #~ msgid "Please connect to begin the install..." -#~ msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..." - -#~ msgid "Set Root Password" -#~ msgstr "Sett passord for root" - -#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -#~ msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster" - -#~ msgid "Force LBA32" -#~ msgstr "Bruk LBA32" - -#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -#~ msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " -#~ "the 'General kernel parameters' field." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen " -#~ "skriver du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»." - -#~ msgid "_General kernel parameters" -#~ msgstr "_Generelle parametere for kjernen" - -#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -#~ msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s." - -#~ msgid "No boot loader will be installed." -#~ msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert." - -#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" -#~ msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster" - -#~ msgid "Install Boot Loader record on:" -#~ msgstr "Installer oppstartslaster på:" - -#~ msgid "_Change Drive Order" -#~ msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene" - -#~ msgid "" -#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " -#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " -#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -#~ "\n" -#~ "Changing the drive order will change where the installation program " -#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." -#~ msgstr "" -#~ "Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av " -#~ "rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort " -#~ "eller både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-" -#~ "enheten.\n" -#~ "\n" -#~ "Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " -#~ "installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." +#~ msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..." #~ msgid "About to Install" -#~ msgstr "Klar til å installere" +#~ msgstr "Klar til å installere" #~ msgid "Click next to begin installation of %s." -#~ msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s." +#~ msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s." #~ msgid "" #~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " @@ -7378,54 +7185,36 @@ msgstr "Zulu" #~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " #~ "found in the file '%s' after rebooting the system." #~ msgstr "" -#~ "En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av " +#~ "En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av " #~ "systemet.\n" #~ "\n" #~ "En kickstart-fil som inneholder de valgte installeringsopsjonene vil " -#~ "finnes i «%s»." +#~ "finnes i «%s»." #~ msgid "About to Upgrade" -#~ msgstr "Klar til å oppgradere" +#~ msgstr "Klar til å oppgradere" #~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." -#~ msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s." +#~ msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s." #~ msgid "" #~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " #~ "rebooting your system." #~ msgstr "" -#~ "En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart " +#~ "En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart " #~ "av systemet." -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Stasjon" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Modell" - #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Nettmaske" -#~ msgid "" -#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " -#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " -#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, " -#~ "ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke " -#~ "detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket " -#~ "operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket " -#~ "operativsystem." - #~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -#~ msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)" +#~ msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)" #~ msgid "_Format partition as:" #~ msgstr "_Formater partisjon som:" #~ msgid "Check for _bad blocks?" -#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" +#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" #~ msgid "Release notes are missing.\n" #~ msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n" @@ -7465,15 +7254,15 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "%s, %s" #~ msgid "Check for bad blocks" -#~ msgstr "Sjekk etter dårlige blokker" +#~ msgstr "Sjekk etter dårlige blokker" #~ msgid "" #~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " #~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " #~ "drivers now?" #~ msgstr "" -#~ "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver " -#~ "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?" +#~ "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver " +#~ "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?" #~ msgid "FAILED" #~ msgstr "FEILET" @@ -7484,15 +7273,15 @@ msgstr "Zulu" #~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the " #~ "install." #~ msgstr "" -#~ "Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt " -#~ "nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. " -#~ "Hvis denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen." +#~ "Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt " +#~ "nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. " +#~ "Hvis denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen." #~ msgid "PASSED" #~ msgstr "OK" #~ msgid "It is OK to install from this media." -#~ msgstr "Det er ok å installere fra dette mediet." +#~ msgstr "Det er ok å installere fra dette mediet." #~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." #~ msgstr "Ingen sjekksum tilgjengelig, kunne ikke kontrollere medie." @@ -7525,10 +7314,10 @@ msgstr "Zulu" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture\n" #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn følgende informasjon:\n" +#~ "Skriv inn følgende informasjon:\n" #~ "\n" #~ " o navnet eller IP-adressen til din %s-tjener\n" -#~ " o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" +#~ " o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" #~ " %s for din arkitektur\n" #~ msgid "FTP" @@ -7538,7 +7327,7 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Navn på WWW-område:" +#~ msgstr "Navn på WWW-område:" #~ msgid "Use non-anonymous ftp" #~ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp" @@ -7550,14 +7339,14 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "HTTP-oppsett" #~ msgid "You must enter a server name." -#~ msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn." +#~ msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn." #~ msgid "" #~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " #~ "you wish to use below." #~ msgstr "" #~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du " -#~ "ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet " +#~ "ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet " #~ "til FTP-proxytjeneren som skal brukes." #~ msgid "Account name:" -- cgit