summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po529
1 files changed, 259 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d3de78b3..7dbdb0cd9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 12:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 09:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 15:59-1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:09-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
#: loader/cdinstall.c:445
#: loader/cdinstall.c:452
#: loader/cdinstall.c:517
-#: loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:98
#: loader/driverdisk.c:243
#: loader/driverdisk.c:274
@@ -128,22 +128,22 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
#: loader/kickstart.c:497
#: loader/lang.c:115
#: loader/lang.c:379
-#: loader/loader.c:407
-#: loader/loader.c:443
-#: loader/loader.c:486
-#: loader/loader.c:507
-#: loader/loader.c:524
-#: loader/loader.c:561
-#: loader/loader.c:1199
-#: loader/loader.c:1383
+#: loader/loader.c:416
+#: loader/loader.c:452
+#: loader/loader.c:495
+#: loader/loader.c:516
+#: loader/loader.c:533
+#: loader/loader.c:570
+#: loader/loader.c:1189
+#: loader/loader.c:1373
#: loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85
#: loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101
#: loader/method.c:279
#: loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:339
-#: loader/modules.c:351
+#: loader/modules.c:364
+#: loader/modules.c:376
#: loader/net.c:582
#: loader/net.c:953
#: loader/net.c:1587
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
#: loader/net.c:1902
#: loader/net.c:1914
#: loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/nfsinstall.c:284
-#: loader/nfsinstall.c:303
-#: loader/nfsinstall.c:371
+#: loader/nfsinstall.c:300
+#: loader/nfsinstall.c:319
+#: loader/nfsinstall.c:387
#: loader/telnetd.c:92
#: loader/urlinstall.c:149
#: loader/urlinstall.c:171
@@ -179,33 +179,33 @@ msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: anaconda:475
+#: anaconda:502
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: anaconda:810
+#: anaconda:843
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "¿Desearía usar VNC?"
-#: anaconda:811
+#: anaconda:844
msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?"
msgstr "El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le permite especificar el diseño de partición o la selección de paquetes. ¿Desea usar el modo VNC en su defecto?"
-#: anaconda:837
+#: anaconda:870
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación fuerza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: anaconda:856
+#: anaconda:889
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible. Iniciando en modo texto."
-#: anaconda:864
+#: anaconda:897
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto"
@@ -316,15 +316,17 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
#: yuminstall.py:1391
#: iw/autopart_type.py:99
#: iw/autopart_type.py:200
-#: iw/autopart_type.py:327
-#: iw/autopart_type.py:330
-#: iw/autopart_type.py:397
-#: iw/autopart_type.py:405
-#: iw/autopart_type.py:434
+#: iw/autopart_type.py:321
+#: iw/autopart_type.py:329
+#: iw/autopart_type.py:333
+#: iw/autopart_type.py:401
+#: iw/autopart_type.py:409
+#: iw/autopart_type.py:439
#: iw/osbootwidget.py:210
#: iw/osbootwidget.py:219
-#: iw/raid_dialog_gui.py:724
-#: iw/raid_dialog_gui.py:763
+#: iw/raid_dialog_gui.py:212
+#: iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768
#: iw/task_gui.py:63
#: iw/task_gui.py:164
#: iw/task_gui.py:307
@@ -344,25 +346,25 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
#: loader/hdinstall.c:498
#: loader/kickstart.c:284
#: loader/lang.c:115
-#: loader/loader.c:407
-#: loader/loader.c:524
-#: loader/loader.c:1199
+#: loader/loader.c:416
+#: loader/loader.c:533
+#: loader/loader.c:1189
#: loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85
#: loader/mediacheck.c:92
#: loader/method.c:279
#: loader/method.c:353
-#: loader/nfsinstall.c:284
-#: loader/nfsinstall.c:303
+#: loader/nfsinstall.c:300
+#: loader/nfsinstall.c:319
#: loader/telnetd.c:92
#: loader/urlinstall.c:149
#: loader/urlinstall.c:171
#: loader/urlinstall.c:242
#: loader/urls.c:328
#: loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:201
-#: storage/__init__.py:1650
-#: storage/__init__.py:1737
+#: storage/__init__.py:202
+#: storage/__init__.py:1664
+#: storage/__init__.py:1751
#: textw/netconfig_text.py:282
#: textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192
@@ -438,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: gui.py:1262
#: gui.py:1341
#: image.py:91
-#: kickstart.py:152
+#: kickstart.py:153
#: livecd.py:197
#: livecd.py:403
#: packages.py:166
@@ -454,9 +456,9 @@ msgstr ""
#: yuminstall.py:1204
#: yuminstall.py:1368
#: yuminstall.py:1398
-#: storage/__init__.py:97
-#: storage/__init__.py:205
-#: storage/__init__.py:1828
+#: storage/__init__.py:98
+#: storage/__init__.py:206
+#: storage/__init__.py:1842
msgid "_Exit installer"
msgstr "Salir d_el instalador"
@@ -466,12 +468,12 @@ msgstr "Salir d_el instalador"
#: bootloader.py:60
#: image.py:92
#: image.py:251
-#: kickstart.py:1358
-#: kickstart.py:1397
+#: kickstart.py:1252
+#: kickstart.py:1291
#: upgrade.py:58
#: yuminstall.py:1209
#: iw/partition_gui.py:1693
-#: storage/__init__.py:1829
+#: storage/__init__.py:1843
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -513,7 +515,10 @@ msgstr "En progreso"
#: cmdline.py:86
#: gui.py:1129
-#: kickstart.py:1238
+#: kickstart.py:1125
+#: kickstart.py:1133
+#: kickstart.py:1162
+#: kickstart.py:1170
#: text.py:387
#, python-format
msgid ""
@@ -667,11 +672,11 @@ msgstr "Dispositivo %s está encriptado. Para acceder a su contenido durante la
#: text.py:99
#: text.py:100
#: iw/account_gui.py:130
-#: loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:244
#: loader/kickstart.c:316
-#: loader/loader.c:443
-#: loader/loader.c:561
+#: loader/loader.c:452
+#: loader/loader.c:570
#: textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: image.py:194
#: packages.py:363
#: packages.py:368
-#: storage/__init__.py:1649
+#: storage/__init__.py:1663
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgid "The installer will now exit."
msgstr "Ahora finalizará la instalación."
#: gui.py:1264
-#: storage/partitioning.py:268
+#: storage/partitioning.py:273
msgid "The system will now reboot."
msgstr "El sistema será reiniciado."
@@ -978,106 +983,106 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al desmontar el disco. Por favor asegúrese de no e
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
-#: iutil.py:843
+#: iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Error: Al abrir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:854
+#: iutil.py:858
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Error: Al escribir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:863
+#: iutil.py:867
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Error: Al cerrar, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:882
+#: iutil.py:886
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr "Error: No se pudo establecer a %(device)s como el dispositivo reIPL (%(e)s)"
-#: iutil.py:892
+#: iutil.py:896
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Error: No se pudo restablecer loadparm (%s)"
-#: iutil.py:901
+#: iutil.py:905
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Advertencia: No se pudo restablecer parm (%s)"
-#: iutil.py:911
+#: iutil.py:915
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación"
-#: iutil.py:933
+#: iutil.py:937
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %(syspath_property)s de reIPL (%(e)s)"
-#: iutil.py:948
+#: iutil.py:952
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)"
-#: iutil.py:963
+#: iutil.py:967
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)"
-#: iutil.py:975
+#: iutil.py:979
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la instalación"
-#: iutil.py:992
+#: iutil.py:996
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la instalación"
-#: iutil.py:1000
+#: iutil.py:1004
msgid "Error determining mount point type"
msgstr "Error al determinar el tipo de punto de montaje"
-#: iutil.py:1004
+#: iutil.py:1008
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos familiarizados"
-#: kickstart.py:97
+#: kickstart.py:98
#, python-format
msgid "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr "Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %(lineno)s. Puede revisar la salida en %(msgs)s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será suspendida. Pulse el botón Aceptar (OK) para salir del instalador."
-#: kickstart.py:113
-#: kickstart.py:115
+#: kickstart.py:114
+#: kickstart.py:116
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: kickstart.py:146
+#: kickstart.py:147
#: rescue.py:240
#: yuminstall.py:669
#: yuminstall.py:1116
msgid "No Network Available"
msgstr "No hay red disponible"
-#: kickstart.py:147
+#: kickstart.py:148
msgid "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling the network on your system."
msgstr "El depósito de la clave de encriptación necesita red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: kickstart.py:1224
+#: kickstart.py:1144
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1227
+#: kickstart.py:1147
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error desconocido al procesar líneas %%ksappend: %s"
@@ -1085,34 +1090,34 @@ msgstr "Error desconocido al procesar líneas %%ksappend: %s"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1193
#: livecd.py:221
msgid "Post-Installation"
msgstr "Post-instalación"
-#: kickstart.py:1300
+#: kickstart.py:1194
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
-#: kickstart.py:1316
+#: kickstart.py:1210
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Pre-instalación"
-#: kickstart.py:1317
+#: kickstart.py:1211
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1243
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete faltante "
-#: kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1244
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
@@ -1120,32 +1125,32 @@ msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: kickstart.py:1356
-#: kickstart.py:1395
+#: kickstart.py:1250
+#: kickstart.py:1289
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: kickstart.py:1357
-#: kickstart.py:1396
+#: kickstart.py:1251
+#: kickstart.py:1290
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar Todo"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: kickstart.py:1387
+#: kickstart.py:1281
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo faltante "
-#: kickstart.py:1388
+#: kickstart.py:1282
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Usted ha indicado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
-#: kickstart.py:1493
+#: kickstart.py:1387
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214
#: loader/driverdisk.c:444
-#: storage/__init__.py:142
+#: storage/__init__.py:143
#: storage/devicetree.py:85
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -1928,7 +1933,7 @@ msgstr "Modo lectura"
#: loader/cdinstall.c:248
#: loader/cdinstall.c:251
#: loader/method.c:326
-#: storage/__init__.py:1649
+#: storage/__init__.py:1663
#: textw/upgrade_text.py:133
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
@@ -3002,41 +3007,25 @@ msgstr "Nombre del iniciador inválido"
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
-# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
-# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
-# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/autopart_type.py:320
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Error con los datos"
-
-#: iw/autopart_type.py:478
-#: iw/autopart_type.py:479
+#: iw/autopart_type.py:484
+#: iw/autopart_type.py:485
msgid "Rescanning disks"
msgstr "Reexaminando discos"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: iw/autopart_type.py:533
+#: iw/autopart_type.py:539
#: textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "Usar el disco entero"
-#: iw/autopart_type.py:534
+#: iw/autopart_type.py:540
#: textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente"
-#: iw/autopart_type.py:535
+#: iw/autopart_type.py:541
msgid "Shrink current system"
msgstr "Achicar el sistema actual"
@@ -3046,12 +3035,12 @@ msgstr "Achicar el sistema actual"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/autopart_type.py:536
+#: iw/autopart_type.py:542
#: textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "Usar el espacio libre"
-#: iw/autopart_type.py:537
+#: iw/autopart_type.py:543
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crear un diseño personalizado."
@@ -3346,7 +3335,7 @@ msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
#: iw/lvm_dialog_gui.py:433
-#: iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
@@ -3376,7 +3365,7 @@ msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:460
#: iw/partition_dialog_gui.py:484
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329
-#: iw/raid_dialog_gui.py:369
+#: iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Encriptar"
@@ -3384,7 +3373,7 @@ msgstr "_Encriptar"
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
#: iw/lvm_dialog_gui.py:469
-#: iw/raid_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:412
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
@@ -3394,7 +3383,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:473
#: iw/partition_gui.py:1021
#: iw/partition_gui.py:1162
-#: iw/raid_dialog_gui.py:412
+#: iw/raid_dialog_gui.py:417
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -3403,7 +3392,7 @@ msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:920
#: iw/lvm_dialog_gui.py:477
#: iw/partition_dialog_gui.py:422
-#: iw/raid_dialog_gui.py:418
+#: iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
@@ -3432,7 +3421,7 @@ msgstr "Tamaño (MB)"
# ../textw/partition_text.py:205
#: iw/lvm_dialog_gui.py:513
#: iw/partition_dialog_gui.py:377
-#: iw/raid_dialog_gui.py:388
+#: iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
@@ -3557,9 +3546,9 @@ msgid ""
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n"
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen físico no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n"
"\n"
-"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
+"Cree una partición o un arreglo RAID del tipo \"volumen físico (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -4043,7 +4032,7 @@ msgstr "Tipo"
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
#: iw/partition_gui.py:612
-#: storage/__init__.py:1649
+#: storage/__init__.py:1663
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -4255,8 +4244,8 @@ msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonación de la un
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
#: iw/partition_gui.py:1679
-#: storage/partitioning.py:190
-#: storage/partitioning.py:231
+#: storage/partitioning.py:195
+#: storage/partitioning.py:236
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
@@ -4366,7 +4355,7 @@ msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Es
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: iw/raid_dialog_gui.py:341
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
@@ -4379,14 +4368,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:350
+#: iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:353
+#: iw/raid_dialog_gui.py:358
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
@@ -4394,57 +4383,57 @@ msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:355
+#: iw/raid_dialog_gui.py:360
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/raid_dialog_gui.py:426
+#: iw/raid_dialog_gui.py:431
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: iw/raid_dialog_gui.py:444
+#: iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+#: iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: iw/raid_dialog_gui.py:503
+#: iw/raid_dialog_gui.py:508
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: iw/raid_dialog_gui.py:513
+#: iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:587
+#: iw/raid_dialog_gui.py:592
msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:591
-#: iw/raid_dialog_gui.py:597
-#: iw/raid_dialog_gui.py:611
-#: iw/raid_dialog_gui.py:624
+#: iw/raid_dialog_gui.py:596
+#: iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:598
+#: iw/raid_dialog_gui.py:603
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
@@ -4454,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:612
+#: iw/raid_dialog_gui.py:617
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
@@ -4465,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:625
+#: iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
@@ -4475,25 +4464,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:639
-#: iw/raid_dialog_gui.py:645
-#: iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#: iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonación."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:646
+#: iw/raid_dialog_gui.py:651
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "La unidad fuente %s no puede ser seleccionada como unidad destino al mismo tiempo."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:662
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
#, python-format
msgid ""
"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
@@ -4511,11 +4500,11 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: iw/raid_dialog_gui.py:725
+#: iw/raid_dialog_gui.py:730
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:745
+#: iw/raid_dialog_gui.py:750
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4524,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"La unidad %s será clonada con las siguientes unidades:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:750
+#: iw/raid_dialog_gui.py:755
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4537,50 +4526,50 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: iw/raid_dialog_gui.py:753
+#: iw/raid_dialog_gui.py:758
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:755
+#: iw/raid_dialog_gui.py:760
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:764
+#: iw/raid_dialog_gui.py:769
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonación."
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
msgid "Clone Drive Tool"
msgstr "Herramienta de clonado de dispositivo"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:796
+#: iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar sized drives. The source must have partitions which are restricted to that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr "Esta herramienta clona el diseño desde una fuente particionada o de otros dispositivos de tamaño similar. La fuente debe tener particiones que están restringidas a esa unidad y sólo debe contener particiones RAID no usadas. TODO en el dispositivo(s) de destino puede ser destruido.\n"
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:807
+#: iw/raid_dialog_gui.py:812
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/raid_dialog_gui.py:815
+#: iw/raid_dialog_gui.py:820
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:823
+#: iw/raid_dialog_gui.py:828
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
@@ -5138,17 +5127,17 @@ msgstr "Disco no Encontrado"
#: loader/hdinstall.c:222
#: loader/hdinstall.c:279
#: loader/kbd.c:119
-#: loader/loader.c:487
-#: loader/loader.c:507
-#: loader/loader.c:1383
-#: loader/loader.c:1416
+#: loader/loader.c:496
+#: loader/loader.c:516
+#: loader/loader.c:1373
+#: loader/loader.c:1406
#: loader/net.c:582
#: loader/net.c:953
#: loader/net.c:1880
#: loader/net.c:1902
#: loader/nfsinstall.c:91
#: loader/urls.c:248
-#: storage/__init__.py:142
+#: storage/__init__.py:143
#: storage/devicetree.py:85
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
@@ -5305,11 +5294,11 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
#: loader/kickstart.c:142
#: loader/kickstart.c:185
#: loader/kickstart.c:497
-#: loader/modules.c:339
-#: loader/modules.c:351
+#: loader/modules.c:364
+#: loader/modules.c:376
#: loader/net.c:1587
#: loader/net.c:1608
-#: loader/nfsinstall.c:371
+#: loader/nfsinstall.c:387
#: loader/urlinstall.c:400
#: loader/urlinstall.c:409
#: loader/urlinstall.c:416
@@ -5516,7 +5505,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: loader/lang.c:63
-#: loader/loader.c:219
+#: loader/loader.c:228
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Bienvenido a %s para %s"
@@ -5533,7 +5522,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
#: loader/lang.c:65
-#: loader/loader.c:230
+#: loader/loader.c:239
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
@@ -5568,29 +5557,29 @@ msgstr "Directorio NFS"
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:438
-#: loader/loader.c:482
+#: loader/loader.c:447
+#: loader/loader.c:491
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:439
+#: loader/loader.c:448
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:483
+#: loader/loader.c:492
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
-#: loader/loader.c:501
+#: loader/loader.c:510
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" (OK) para continuar."
@@ -5598,46 +5587,46 @@ msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" (OK)
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:507
+#: loader/loader.c:516
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:534
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:530
+#: loader/loader.c:539
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:530
+#: loader/loader.c:539
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda"
-#: loader/loader.c:566
+#: loader/loader.c:575
msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/loader.c:575
+#: loader/loader.c:584
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: loader/loader.c:1192
+#: loader/loader.c:1182
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -5645,78 +5634,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: loader/loader.c:1249
+#: loader/loader.c:1239
msgid "Media Detected"
msgstr "Media detectada"
-#: loader/loader.c:1250
+#: loader/loader.c:1240
msgid "Found local installation media"
msgstr "Se ha detectado contenido de instalación local"
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: loader/loader.c:1375
+#: loader/loader.c:1365
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: loader/loader.c:1376
+#: loader/loader.c:1366
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1378
+#: loader/loader.c:1368
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1380
+#: loader/loader.c:1370
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: loader/loader.c:1415
+#: loader/loader.c:1405
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/loader.c:1415
+#: loader/loader.c:1405
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/loader.c:1416
+#: loader/loader.c:1406
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: loader/loader.c:1417
+#: loader/loader.c:1407
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: loader/loader.c:1647
+#: loader/loader.c:1637
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: loader/loader.c:1649
+#: loader/loader.c:1639
msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
@@ -5726,25 +5715,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1653
+#: loader/loader.c:1643
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1654
+#: loader/loader.c:1644
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1655
+#: loader/loader.c:1645
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: loader/loader.c:1867
+#: loader/loader.c:1875
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -5820,7 +5809,7 @@ msgstr "Control de integridad"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:340
+#: loader/modules.c:365
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
@@ -5828,7 +5817,7 @@ msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s:
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:352
+#: loader/modules.c:377
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de kickstart."
@@ -6080,14 +6069,14 @@ msgstr "Configuración NFS"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: loader/nfsinstall.c:285
+#: loader/nfsinstall.c:301
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:312
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
@@ -6095,7 +6084,7 @@ msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/nfsinstall.c:372
+#: loader/nfsinstall.c:388
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -6235,11 +6224,11 @@ msgstr "Carga del driver SCSI"
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Cargando el controlador %s"
-#: storage/__init__.py:93
+#: storage/__init__.py:94
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconocido"
-#: storage/__init__.py:94
+#: storage/__init__.py:95
#, python-format
msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
@@ -6247,33 +6236,33 @@ msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontra
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
-#: storage/__init__.py:105
+#: storage/__init__.py:106
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: storage/__init__.py:106
+#: storage/__init__.py:107
msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
-#: storage/__init__.py:134
+#: storage/__init__.py:135
msgid "Encrypt device?"
msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
-#: storage/__init__.py:135
+#: storage/__init__.py:136
msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: storage/__init__.py:158
+#: storage/__init__.py:159
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco"
-#: storage/__init__.py:159
+#: storage/__init__.py:160
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o re-formateadas se perderá."
@@ -6304,23 +6293,23 @@ msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Tod
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: storage/__init__.py:164
+#: storage/__init__.py:165
msgid "Go _back"
msgstr "Volver _Atrás"
-#: storage/__init__.py:165
+#: storage/__init__.py:166
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Guardar cambios al disco"
-#: storage/__init__.py:185
+#: storage/__init__.py:186
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando"
-#: storage/__init__.py:186
+#: storage/__init__.py:187
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Almacenando las claves de encriptación"
-#: storage/__init__.py:202
+#: storage/__init__.py:203
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n"
@@ -6328,32 +6317,32 @@ msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: storage/__init__.py:320
+#: storage/__init__.py:328
msgid "Finding Devices"
msgstr "Buscando Dispositivos"
-#: storage/__init__.py:321
+#: storage/__init__.py:329
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento"
# ../partitioning.py:1624
# ../partitioning.py:1644
# ../partitioning.py:1647
-#: storage/__init__.py:563
+#: storage/__init__.py:572
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: storage/__init__.py:568
+#: storage/__init__.py:577
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: storage/__init__.py:574
+#: storage/__init__.py:583
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s."
@@ -6361,14 +6350,14 @@ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: storage/__init__.py:577
+#: storage/__init__.py:586
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/__init__.py:582
+#: storage/__init__.py:591
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'."
@@ -6376,11 +6365,11 @@ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/__init__.py:585
+#: storage/__init__.py:594
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM."
-#: storage/__init__.py:601
+#: storage/__init__.py:610
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
"\n"
@@ -6391,7 +6380,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
-#: storage/__init__.py:873
+#: storage/__init__.py:886
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continúe."
@@ -6399,7 +6388,7 @@ msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalaciÃ
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
-#: storage/__init__.py:878
+#: storage/__init__.py:891
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
@@ -6407,12 +6396,12 @@ msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmen
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:884
+#: storage/__init__.py:897
#, python-format
msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "Su partición / es menor que %(min)s megabytes, el mínimo recomendado para una instalación %(productName)s normal."
-#: storage/__init__.py:894
+#: storage/__init__.py:907
#, python-format
msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s."
msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está instalando. Debe estar formateada como %s."
@@ -6420,34 +6409,34 @@ msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está inst
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:901
+#: storage/__init__.py:914
#, python-format
msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "Su partición %(mount)s es de menos de %(size)s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %(productName)s normal."
-#: storage/__init__.py:930
+#: storage/__init__.py:943
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-#: storage/__init__.py:933
+#: storage/__init__.py:946
msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:940
+#: storage/__init__.py:953
msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr "No ha especificado una partición swap. Debido a la cantidad de memoria presente, es necesaria una partición swap para completar la instalación."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:945
+#: storage/__init__.py:958
msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
-#: storage/__init__.py:952
+#: storage/__init__.py:965
#, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del sistema de archivos /."
@@ -6456,7 +6445,7 @@ msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: storage/__init__.py:956
+#: storage/__init__.py:969
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos linux."
@@ -6464,29 +6453,29 @@ msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivo
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: storage/__init__.py:967
+#: storage/__init__.py:980
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
-#: storage/__init__.py:968
+#: storage/__init__.py:981
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1200
-#: storage/__init__.py:1209
+#: storage/__init__.py:1214
+#: storage/__init__.py:1223
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: storage/__init__.py:1201
+#: storage/__init__.py:1215
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
@@ -6498,7 +6487,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: storage/__init__.py:1210
+#: storage/__init__.py:1224
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
@@ -6508,7 +6497,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1682
+#: storage/__init__.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6523,7 +6512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"es una partición swap de Linux del estilo viejo. Si quiere usar este espacio swap, debe reformatearlo con el nuevo estilo de partición swap de Linux."
-#: storage/__init__.py:1693
+#: storage/__init__.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6538,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en vez de hibernarlo."
-#: storage/__init__.py:1701
+#: storage/__init__.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6553,7 +6542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para dar formato a todas las particiones swap."
-#: storage/__init__.py:1713
+#: storage/__init__.py:1727
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6571,7 +6560,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: storage/__init__.py:1724
+#: storage/__init__.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -6590,7 +6579,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: storage/__init__.py:1731
+#: storage/__init__.py:1745
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -6608,15 +6597,15 @@ msgstr ""
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: storage/__init__.py:1792
-#: storage/__init__.py:1804
+#: storage/__init__.py:1806
+#: storage/__init__.py:1818
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
# ../fsset.py:923
-#: storage/__init__.py:1793
+#: storage/__init__.py:1807
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6630,7 +6619,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: storage/__init__.py:1805
+#: storage/__init__.py:1819
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6644,12 +6633,12 @@ msgstr ""
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: storage/__init__.py:1820
-#: storage/__init__.py:1843
+#: storage/__init__.py:1834
+#: storage/__init__.py:1857
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
-#: storage/__init__.py:1821
+#: storage/__init__.py:1835
#, python-format
msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems."
msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mountpoint)s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
@@ -6657,7 +6646,7 @@ msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mount
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: storage/__init__.py:1844
+#: storage/__init__.py:1858
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6678,6 +6667,11 @@ msgstr "vginfo falló para %s"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs falló para %s"
+#: storage/devices.py:2211
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros"
+
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
@@ -6756,8 +6750,8 @@ msgstr "_Reinicializar"
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/devicetree.py:1827
-#: storage/devicetree.py:1876
+#: storage/devicetree.py:1829
+#: storage/devicetree.py:1878
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Esta partición es parte de un grupo de volúmenes LVM inconsistente."
@@ -6822,7 +6816,7 @@ msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that
msgstr "Errores como éste por lo general significan que hay un problema con el sistema de archivos que requieren la interacción del usuario para ser reparado. Antes de reiniciar la instalación, reinicie en modo de rescate o con otro sistema que te permita reparar el sistema de archivos de forma interactiva. Reinicie la instalación después de haber corregido los problemas en el sistema de archivos."
#: storage/formats/fs.py:511
-#: storage/partitioning.py:267
+#: storage/partitioning.py:272
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
@@ -6846,11 +6840,11 @@ msgstr "e2fsck cancelado por pedido del usuario."
msgid "Shared library error."
msgstr "Error en librería compartida."
-#: storage/formats/fs.py:981
+#: storage/formats/fs.py:1003
msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency."
msgstr "Se han detectado errores recuperables o dosfsck ha descubierto una inconsistencia interna."
-#: storage/formats/fs.py:983
+#: storage/formats/fs.py:1005
msgid "Usage error."
msgstr "Error de uso."
@@ -6895,25 +6889,25 @@ msgstr "No se descubrieron nodos iSCSI nuevos"
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "No se pudo ingresar a ninguno de los nodos descubiertos"
-#: storage/partitioning.py:184
+#: storage/partitioning.py:189
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to exit the installer."
msgstr "No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado automático. Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-#: storage/partitioning.py:187
+#: storage/partitioning.py:192
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
msgstr "No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado automático, por favor, use otro método de particionado."
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: storage/partitioning.py:216
+#: storage/partitioning.py:221
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: storage/partitioning.py:218
+#: storage/partitioning.py:223
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -6928,8 +6922,8 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: storage/partitioning.py:230
-#: storage/partitioning.py:251
+#: storage/partitioning.py:235
+#: storage/partitioning.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6942,7 +6936,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: storage/partitioning.py:232
+#: storage/partitioning.py:237
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -6953,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
-#: storage/partitioning.py:253
+#: storage/partitioning.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6966,11 +6960,11 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: storage/partitioning.py:255
+#: storage/partitioning.py:260
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
-#: storage/partitioning.py:256
+#: storage/partitioning.py:261
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -8288,8 +8282,3 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
-#~ msgstr "configuración de reipl exitosa => reiniciar"
-#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
-#~ msgstr "la configuración de reipl falló => detener"
-