diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 633 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1120 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2360 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 188 |
14 files changed, 2346 insertions, 4024 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # $Id$ -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:37+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -273,13 +273,12 @@ msgstr "" "přehledném grafickém rozhraní." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak bude využito místo \n" -"na pevných discích." +"Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak " +"využít místo na vašich pevných discích." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -367,20 +366,19 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " -"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " +"Byla zachycena výjimka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " +"Zkopírujte prosím plné znění této výjimky nebo uložte výpis na disketu a " "ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " -"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " -"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"Došlo k neobsloužené výjimce. To pravděpodobně znamená, že v programu je " +"chyba. Zkopírujte prosím plné znění této výjimky a podrobně vyplňte hlášení " +"o chybě programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -475,23 +473,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Vytvářím zaváděcí disketu..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " -"disketové jednotce je disketa." +"Při pokusu zkontrolovat zaváděcí disketu došlo k chybě. Zkontrolujte prosím, " +"jestli je v první disketové jednotce dobrá disketa." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " -"disketové jednotce je disketa." +"Vaše zaváděcí disketa je zřejmě neplatná. To je pravděpodobně kvůli špatné " +"disketě. Zkontrolujte prosím, jestli je v první disketové jednotce dobrá " +"disketa." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -697,12 +694,11 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"Při ukládání snímku obrazovku došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " +"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " "instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 @@ -905,9 +901,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Instaluji balíčky" +msgstr "Chybějící balíček" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -915,20 +910,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Určili jste, že má být nainstalován balíček '%s'. Tento balíček neexistuje. " +"Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Restartovat" +msgstr "Pře_rušit" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Chybějící informace" +msgstr "Chybějící skupina" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -936,6 +931,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Určili jste, že má být nainstalována skupina '%s'. Tato skupina neexistuje. " +"Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "" "kvůli poškozenému balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že CD " "je poškozené nebo jednotka CD nemůže přečíst médium.\n" "\n" -"Skiskněte Enter pro nový pokus." +"Stiskněte Enter pro nový pokus." #: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" @@ -1171,7 +1168,7 @@ msgstr "Po instalaci" #: ../packages.py:891 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Provádím poinstalační nastavení..." +msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..." #: ../packages.py:1184 msgid "Warning! This is a beta!" @@ -1221,7 +1218,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tabulka oddílů na zařízení /dev/%s je typu %s, který není na vaší " "architektuře očekáván. Pokud chcete na tento disk nainstalovat %s, musí být " -"tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto " +"tabulka oddílů znovu inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto " "disku.\n" "\n" "Chcete tento disk inicializovat?" @@ -1694,11 +1691,13 @@ msgstr "" "souborů." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné." +msgstr "" +"Místo připojení %s nelze použít. Pro správnou funkci systému to musí být " +"symbolický odkaz. Zvolte prosím jiné místo připojení." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1759,13 +1758,12 @@ msgstr "" "musíte přidat další členy RAIDu." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Síť" +msgstr "Nastavení sítě" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Chcete spustit síťová rozhraní na tomto systému?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1910,9 +1908,9 @@ msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" @@ -2700,7 +2698,7 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " "system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Zvote tuto možnost, jestliže chcete akutalizovat váš existující systém Red " +"Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat váš existující systém Red " "Hat Linux. Tato možnost zachová existující data na vašich discích." #: ../iw/examine_gui.py:64 @@ -2716,7 +2714,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zvolte tuto možnost pro novou instalaci vašeho systému. Podle toho, jak se " "rozhodnete vytvořit oddíly, budou nebo nebudou zachována data na vašich " -"disích." +"discích." #: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2743,6 +2741,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formátování vybraného zařízení DASD zničí všechen obsah tohoto zařízení. " +"Opravdu chcete naformátovat vybrané zařízení DASD?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -4450,9 +4450,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Textové" +msgstr "_Textové" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4597,7 +4596,7 @@ msgid "" "Would you like to create a boot diskette?" msgstr "" "Zaváděcí disketa umožňuje zavést váš systém %s z diskety. Zaváděcí disketa " -"vám umožňuje zavást systém, když vaše konfigurace zavaděče systému přestane " +"vám umožňuje zavést systém, když vaše konfigurace zavaděče systému nebude " "fungovat.\n" "\n" "Doporučuje se vytvořit zaváděcí disketu.\n" @@ -4856,9 +4855,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd nebo dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Další" +msgstr "Další" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5532,9 +5530,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Vložený údaj není platné číslo." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Typ instalace" +msgstr "Přeinstalovat systém" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5551,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Linuxu.\n" "\n" "Pro aktualizaci prosím jednu zvolte, nebo nainstalujte nový systém zvolením " -"'Reinstalovat sytém'." +"'Přeinstalovat systém'." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -6005,6 +6002,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Zavaděč systému z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení " +"instalace. Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra a chandev, které jsou " +"potřeba pro váš počítač." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Nastavení z-IPL" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Řádek chandev " #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6216,20 +6216,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Zadejte parametry modulu" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Nenalezen žádný ovladač" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Použít disketu s ovladači" +msgstr "Načíst disketu s ovladači" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disketu s " +"ovladači?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." #: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 #: ../loader2/urlinstall.c:408 msgid "Kickstart Error" -msgstr "Chyba kickstartu" +msgstr "Chyba Kickstartu" #: ../loader2/hdinstall.c:505 #, c-format @@ -6505,6 +6505,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"SELHÁNÍ.\n" +"\n" +"Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli poškozenému " +"stahování nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte prosím médium a " +"zkuste to znovu. Jestliže tento test bude přesto selhávat, neměli byste " +"pokračovat v instalaci." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6615,9 +6621,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP pro %s..." +msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6650,7 +6656,7 @@ msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." #: ../loader2/net.c:659 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" #: ../loader2/net.c:682 #, c-format @@ -6700,7 +6706,7 @@ msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit." #: ../loader2/nfsinstall.c:258 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s" #: ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." @@ -6708,12 +6714,12 @@ msgstr "Čekám na telnetové spojení..." #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Spouštím anacondu via telnet..." +msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Nelze načíst %s: %s" +msgstr "Nemohu získat %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6722,7 +6728,7 @@ msgstr "Nemohu získat instalační obraz." #: ../loader2/urlinstall.c:389 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody Url %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:398 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." @@ -7204,7 +7210,7 @@ msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "většína míst" +msgstr "většina míst" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" @@ -7326,7 +7332,7 @@ msgstr "Queensland - Holiday Islands" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland - většína míst" +msgstr "Queensland - většina míst" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" @@ -7501,9 +7507,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portugalština" +msgstr "Portugalština (brazilská)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7524,507 +7529,3 @@ msgstr "Švédština" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" - -#~ msgid "T_ext" -#~ msgstr "_Textové" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "Typ CD-ROM" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Inicializuji CD-ROM..." - -#~ msgid "" -#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" -#~ "\" button now." -#~ msgstr "" -#~ "Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud " -#~ "nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"OK\"." - -#~ msgid "Module Parameters" -#~ msgstr "Parametry modulů" - -#~ msgid "Do you have a driver disk?" -#~ msgstr "Máte disketu s ovladači?" - -#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"OK\"." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vložená disketa s ovladači neobsahuje ovladače pro tuto verzi distribuce %" -#~ "s." - -#~ msgid "" -#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " -#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." -#~ msgstr "" -#~ "Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v " -#~ "tomto seznamu a máte další disketu s ovladači, stiskněte prosím F2." - -#~ msgid "Specify module parameters" -#~ msgstr "Zadání parametrů modulu" - -#~ msgid "Failed to insert %s module." -#~ msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo." - -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "What kind of device would you like to add" -#~ msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" - -#~ msgid "The following devices have been found on your system:" -#~ msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:" - -#~ msgid "" -#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " -#~ "like to load any now?" -#~ msgstr "" -#~ "Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete " -#~ "nějaké zavést?" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat." - -#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" -#~ msgstr "Zadaný adresář na serveru nelze připojit" - -#~ msgid "File %s/%s not found on server." -#~ msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen." - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" -#~ msgstr "Nelze získat první instalační obraz" - -#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -#~ msgstr "" -#~ "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti." - -#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Pro pokračování vložte disk s aktualizacemi a stiskněte \"OK\"." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vložená disketa není platným aktualizačním diskem pro tuto verzi " -#~ "distribuce %s." - -#~ msgid "Failed to mount floppy disk." -#~ msgstr "Nelze připojit disketu." - -#~ msgid "" -#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " -#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " -#~ "rebooting your system now." -#~ msgstr "" -#~ "Druhý krok instalace, kterou jste zvolili, neodpovídá zaváděcímu disku, " -#~ "který používáte. Taková situace by neměla nastat. Systém bude restartován." - -#~ msgid "" -#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " -#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " -#~ "drivers now?" -#~ msgstr "" -#~ "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Bude potřeba ručně zvolit zařízení pro " -#~ "instalaci. Chcete ho nyní vybrat?" - -#~ msgid "" -#~ "FAIL.\n" -#~ "\n" -#~ "It is not recommended to use this media." -#~ msgstr "" -#~ "CHYBA.\n" -#~ "\n" -#~ "Toto médium nelze pro instalaci doporučit." - -#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." -#~ msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s." - -#~ msgid "The wrong diskette was inserted." -#~ msgstr "Vložena špatná disketa." - -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "Disketa s ovladači" - -#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." -#~ msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači." - -#~ msgid "Sending request for IP information..." -#~ msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..." - -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" - -#~ msgid "Boot protocol to use" -#~ msgstr "Volba zaváděcího protokolu" - -#~ msgid "Network gateway" -#~ msgstr "Implicitní gateway" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "IP adresa" - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Maska sítě" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Jméno domény" - -#~ msgid "Network device" -#~ msgstr "Síťové zařízení" - -#~ msgid "No DNS lookups" -#~ msgstr "Žádné dotazy DNS" - -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> " -#~ "pokračovat" - -#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Nastavení sítě" - -#~ msgid "Would you like to set up networking?" -#~ msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?" - -#~ msgid "PC Card" -#~ msgstr "PC Card" - -#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." -#~ msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..." - -#~ msgid "PCMCIA" -#~ msgstr "PCMCIA" - -#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -#~ msgstr "Vložte prosím disketu s ovladači PCMCIA." - -#~ msgid "Failed to mount disk." -#~ msgstr "Selhalo připojení disku." - -#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -#~ msgstr "Tato disketa nevypadá jako disketa s ovladači PCMCIA pro Red Hat." - -#~ msgid "Use proxy server" -#~ msgstr "Použít proxy server" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP proxy port:" - -#~ msgid "Mouse Not Detected" -#~ msgstr "Myš nezjištěna" - -#~ msgid "" -#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your " -#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not " -#~ "require a mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše myš nebyla automaticky detekována. Abyste mohli použít grafickou " -#~ "instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. " -#~ "Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš." - -#~ msgid "Use text mode" -#~ msgstr "Použít textový režim" - -#~ msgid "Attempting to start native X server" -#~ msgstr "Zkouším spustit nativní X server" - -#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" -#~ msgstr "Zkouším spustit X server s VESA ovladačem" - -#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -#~ msgstr "Čekám na start X serveru... záznam je v souboru /tmp/X.log\n" - -#~ msgid " X server started successfully." -#~ msgstr " X server byl úspěšně spuštěn." - -#~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "Nemohu detekovat" - -#~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "Zjišťuji typ videokarty: " - -#~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "Zjišťuji typ videokarty: %s" - -#~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr "Zjišťuji typ monitoru: " - -#~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "Zjišťuji typ monitoru: %s" - -#~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "Zjišťuji typ myši: " - -#~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "Zjišťuji typ myši: %s" - -#~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "Přeskakuji detekci myši." - -#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "" -#~ "Proměnná DISPLAY není nastavena. Spouštím textovou verzi instalačního " -#~ "programu!" - -#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Ruční vytvoření oddílů pomocí programu _fdisk (pouze experti)" - -#~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " _Otestovat nastavení " - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "Bez hesla" - -#~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr "Změnit _heslo" - -#~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr "_Použít heslo pro zavaděč systému" - -#~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr "Nastavit _heslo:" - -#~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr "Změňte prosím jmenovku systému" - -#~ msgid "Attempting to start VGA16 X server" -#~ msgstr "Zkouším spustit VGA16 X server" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "odstranit" - -#~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr "Vytvořit zařízení LVM" - -#~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "Upravit zařízení LVM" - -#~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr "Vývojářská pracovní stanice" - -#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -#~ msgstr "Chyby při kontrole rozdělení disků" - -#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "Jaký _model myši je připojen k tomuto počítači?" - -#~ msgid "" -#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -#~ msgstr "" -#~ "_Prohlédnout (umožňuje prohlédnout a změnit výsledky automatického " -#~ "vytváření oddílů)" - -#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr "_Automatické vytvoření oddílů" - -#~ msgid "" -#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " -#~ "hardware settings below:" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud zjištěné hodnoty neodpovídají vašemu hardware, vložte sami správné " -#~ "hodnoty:" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " -#~ "contains %s" -#~ msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s" - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " -#~ "all data that was previously on it.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí " -#~ "všechna data, která jsou na oddílu uložena.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete pokračovat?" - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " -#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " -#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " -#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not " -#~ "corrupt your new installation.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Zvolili jste neformátovat oddíly, které budou připojeny jako systémové. " -#~ "Tato možnost je správná pouze v případě, že chcete zahovat data. V " -#~ "opačném případě doporučujeme zformátovat příslušné oddíly, aby stará data " -#~ "nepoškodila novou instalaci.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete pokračovat?" - -#~ msgid "X server" -#~ msgstr "X server" - -#~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr "Nemohu detekovat videokartu" - -#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -#~ msgstr "Zkouším se spustit X server s podporou framebuffer" - -#~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety" - -#~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr "Nastavení hesla pro zavaděč systému" - -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Heslo akceptováno." - -#~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr "Heslo je příliš krátké." - -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Hesla nesouhlasí." - -#~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr " je neplatný port." - -#~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr "Výběr oddílů pro formátování" - -#~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr "Nastavení klávesnice" - -#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Rozložení" - -#~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "Mrtvé klávesy" - -#~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr "Povolit mrtvé klávesy" - -#~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr "Zakázat mrtvé klávesy" - -#~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:" - -#~ msgid "Currently installed languages:" -#~ msgstr "Nainstalované jazyky:" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Všesměrová adresa" - -#~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr "Celkem k instalaci: " - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nový" - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Prohlédnout:" - -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr "Chcete nastavit svůj systém?" - -#~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr "Neznámý počítač" - -#~ msgid "" -#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " -#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." -#~ msgstr "" -#~ "K používané grafické kartě není podle databáze k dispozici žádný X " -#~ "server. Zvolte jinou kartu nebo zaškrtněte volbu 'Přeskočit nastavování " -#~ "X'." - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Ostatní" - -#~ msgid "<Enter> to continue" -#~ msgstr "<Enter> pro pokračování" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, package installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " -#~ "contained in the %s manuals." -#~ msgstr "" -#~ "Instalace balíčků je dokončena, blahopřejeme.\n" -#~ "\n" -#~ "Stiskněte <Enter> pro pokračování.\n" -#~ "\n" -#~ "Informace o používání a konfiguraci distribuce %s naleznete na adrese v " -#~ "dokumentaci a na adrese http://www.redhat.com/docs." - -#~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr "<Enter> pro ukončení" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -#~ "site-specific options of your computer.\n" -#~ "\n" -#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." -#~ msgstr "" -#~ "Vítá vás %s!\n" -#~ "\n" -#~ "Vstoupili jste do rekonfiguračního režimu, ve kterém můžete nastavit " -#~ "lokální konfiguraci vašeho počítače.\n" -#~ "\n" -#~ "Pro ukončení této operace beze změny nastavení stiskněte tlačítko Zrušit." - -#~ msgid "You cannot go back from this step." -#~ msgstr "Z tohoto místa nelze jít zpět." - -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Jiná CD-ROM" - -#~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "Povolit antialiasing" - -#~ msgid "View: " -#~ msgstr "Zobrazit: " @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-22 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-11 19:50+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,44 +17,44 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. " "Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 -#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 -#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 +#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 +#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 +#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 ../loader2/method.c:447 +#: ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urlinstall.c:388 +#: ../loader2/urlinstall.c:397 ../loader2/urlinstall.c:408 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 ../rescue.py:39 +#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 +#: ../rescue.py:287 ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 -#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 -#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 -#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 -#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 -#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 -#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt." #: ../anaconda:494 #, c-format @@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "" "teksttilstand." #: ../anaconda:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Bruger musetype: " +msgstr "Bruger musetype: %s" #: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -95,30 +95,34 @@ msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partitioner" #: ../autopart.py:963 -#, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"Startpartitionen %s tilhører ikke en BSD-disketikette. SRM vil ikke kunne " +"starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-" +"disketikette eller ændr denne enhedsdisketikette til BSD." #: ../autopart.py:965 -#, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"Startpartitionen %s tilhører ikke en disk med tilstrækkeligt meget ledigt " +"plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at " +"der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot" #: ../autopart.py:967 -#, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra " +"denne partition." #: ../autopart.py:970 -#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." @@ -127,7 +131,6 @@ msgstr "" "maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette." #: ../autopart.py:995 -#, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." @@ -140,7 +143,6 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke" #: ../autopart.py:1142 -#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -155,7 +157,6 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fejl ved automatisk partitionering" #: ../autopart.py:1174 -#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -174,7 +175,6 @@ msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advarsler under automatisk partitionering" #: ../autopart.py:1184 -#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -200,7 +200,6 @@ msgid "Error Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" #: ../autopart.py:1199 -#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -211,7 +210,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1214 -#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -235,20 +233,18 @@ msgstr "" "Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../loader2/loader.c:316 ../partedUtils.py:247 +#: ../partedUtils.py:700 ../textw/bootloader_text.py:135 #: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../upgrade.py:282 ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../autopart.py:1298 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -257,26 +253,21 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatisk partitionering opsætter dine partitioner baseret på din " -"installationstype. Du kan også tilpasse de resulterende partitioner for at " -"tilgodese dine behov.\n" +"Automatisk partitionering opsætter partitioner baseret på den valgte " +"installationstype. Du kan også tilrette partitionerne efter at de er blevet " +"oprettet.\n" "\n" "Værktøjet for manuel partitionering, Disk Druid, lader dig opsætte dine " "partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, " -"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere.\n" -"\n" -"Partitioneringsværktøjet 'fdisk' er et tekstbaseret værktøj som kun " -"anbefales til avancerede brugere som har brug for at udføre specielle " -"opgaver." +"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Før automatisk partitionering udføres af installationsprogrammet skal du " -"vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges." +"Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal " +"du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -291,7 +282,6 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads" #: ../autopart.py:1318 -#, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" @@ -301,7 +291,6 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" #: ../autopart.py:1322 -#, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" @@ -352,7 +341,7 @@ msgstr "" #: ../comps.py:1070 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " -"creating small router/firewall boxes, for example." +"creating sskabelon router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Vælg denne gruppe for at få den mindst mulige samling af pakker. Nyttig til " "at lave fx en lille boks med en ruter eller brandmur." @@ -369,15 +358,14 @@ msgstr "" "udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"En uhåndterbar hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den " -"fulde tekst fra denne hændelse eller gem nedbrudsdump på en diskette, og " -"udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"En ubehandlet hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den " +"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en detaljeret fejlrapport på " +"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -434,25 +422,25 @@ msgstr "_Opret opstartsdiskette" #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 #: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 -#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 -#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 -#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 #: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 #: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 +#: ../partedUtils.py:499 ../textw/fdasd_text.py:73 +#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:346 +#: ../upgrade.py:372 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -473,35 +461,32 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Opretter opstartsdiskette..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"En fejl opstod under fremstillingen af opstartsdisketten. Se efter om der er " -"en formateret diskette i det første diskettedrev." +"En fejl opstod ved forsøg på at verificere opstartsdisketten. Se efter om " +"der er en god diskette i det første diskettedrev." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"En fejl opstod under fremstillingen af opstartsdisketten. Se efter om der er " -"en formateret diskette i det første diskettedrev." +"Din opstartsdiskette ser ud til at være ugyldig. iDette er nok på grund af " +"en dårlig diskette. Se efter om der er en god diskette i det første " +"diskettedrev." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke" #: ../fsset.py:177 -#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..." #: ../fsset.py:560 -#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" @@ -526,7 +511,6 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "'Master Boot Record' (MBR)" #: ../fsset.py:1032 -#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -539,7 +523,6 @@ msgstr "" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." #: ../fsset.py:1051 -#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -554,7 +537,6 @@ msgstr "" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." #: ../fsset.py:1098 -#, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" @@ -567,7 +549,6 @@ msgstr "" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." #: ../fsset.py:1109 -#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -580,7 +561,6 @@ msgstr "" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." #: ../fsset.py:1145 -#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -593,7 +573,6 @@ msgstr "" "Tryk på retur for at genstarte systemet." #: ../fsset.py:1195 -#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -610,7 +589,6 @@ msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldigt monteringspunkt" #: ../fsset.py:1216 -#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -624,7 +602,6 @@ msgstr "" "Tryk på retur for at genstarte systemet." #: ../fsset.py:1225 -#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -637,7 +614,6 @@ msgstr "" "Tryk på retur for at genstarte systemet." #: ../fsset.py:1238 -#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -657,20 +633,16 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" #: ../fsset.py:1987 -#, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." #: ../gui.py:104 -#, fuzzy msgid "An error occurred copying the screenshots over." -msgstr "" -"En fejl skete ved konvertering af værdien som blev angivet for \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene." #: ../gui.py:116 msgid "Screenshots Copied" -msgstr "" +msgstr "Skærmskud kopierede" #: ../gui.py:117 msgid "" @@ -680,46 +652,52 @@ msgid "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" +"Skærmskuddene er gemt i kataloget:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root." #: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Gemmer skærmskud" #: ../gui.py:162 -#, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "" +msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt." #: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud" #: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" +"En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under " +"installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Reparér" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:235 ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/loader.c:316 ../rescue.py:139 ../text.py:312 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootloader_text.py:79 +#: ../textw/constants_text.py:48 ../textw/upgrade_text.py:253 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 +#: ../gui.py:236 ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 +#: ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:238 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 ../text.py:315 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" @@ -727,14 +705,13 @@ msgstr "Prøv igen" msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 -#: ../loader2/loader.c:280 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/loader.c:280 ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 +#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../textw/bootloader_text.py:212 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -771,16 +748,17 @@ msgid "Error!" msgstr "Fejl!" #: ../gui.py:936 -#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Der skete en fejl ved forsøg på at indlæse en komponent af " -"installeringsgrænsesnittet." +"Et fejl skete ved forsøg at indlæse en grænsefladeskomponent for " +"installationsprogrammet.\n" +"\n" +"className = %s" -#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 ../iw/congrats_gui.py:29 ../packages.py:1198 msgid "_Exit" msgstr "_Afslut" @@ -825,12 +803,10 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" #: ../gui.py:1124 -#, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s-installation" #: ../gui.py:1139 -#, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s-installation på %s" @@ -843,12 +819,10 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installeringsvindue" #: ../harddrive.py:209 -#, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen." #: ../image.py:69 -#, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." @@ -877,7 +851,6 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "skift cd-rom" #: ../image.py:194 -#, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Indsæt cd %d for at fortsætte." @@ -886,7 +859,6 @@ msgid "Wrong CDROM" msgstr "Forkert cd-rom" #: ../image.py:230 -#, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom" @@ -899,37 +871,43 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installér på system" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Installerer pakker" +msgstr "Pakke mangler" #: ../kickstart.py:1141 -#, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. " +"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Genstart" +msgstr "_Afbryd" -#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../iw/partition_gui.py:995 ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Manglende information" +msgstr "Manglende gruppe" #: ../kickstart.py:1167 -#, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. " +"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" + +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Du har angivit at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. " +"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -940,11 +918,11 @@ msgstr "" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Værtsnavne må kun indeholde tegnene 'a-z', 'A-Z', '-' og '.'" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../iw/package_gui.py:38 ../packages.py:42 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../iw/package_gui.py:39 ../packages.py:43 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -954,7 +932,7 @@ msgstr "" "allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette punkt. \n" "\n" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../iw/package_gui.py:43 ../packages.py:47 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?" @@ -967,22 +945,20 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Læser pakkeinformation..." #: ../packages.py:130 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke," -"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen." +"Kan ikke læse hovedlisten. Dette kan bero på at filen mangler eller " +"fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." #: ../packages.py:144 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke," -"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen." +"Kan ikke læse comps-filen. Dette kan bero på at filen mangler eller " +"fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." #: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" @@ -1001,7 +977,6 @@ msgid "Preparing to install..." msgstr "Forbereder installation..." #: ../packages.py:331 -#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " @@ -1009,13 +984,17 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Pakken %s-%s-%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske " +"en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium kan dette være fordi " +"cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse mediet.\n" +"\n" +"Tryk <Retur> for at forsøge igen." #: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fejl ved installering af pakke" #: ../packages.py:361 -#, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " @@ -1031,27 +1010,26 @@ msgstr "" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." #: ../packages.py:502 -#, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" +"Du forsøger at installere på en maskine som ikke understøttes af denne " +"version af %s." #: ../packages.py:574 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke," -"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen." +"Kan ikke flette hovedlisten. Dette kan være fordi filen mangler eller " +"fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." #: ../packages.py:693 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Opsætter RPM-transaktion..." #: ../packages.py:737 -#, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" @@ -1060,7 +1038,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:739 -#, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" @@ -1069,17 +1046,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 -#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 -#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:765 -#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1113,8 +1087,8 @@ msgstr "" "valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 ../iw/partition_gui.py:349 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../packages.py:820 ../packages.py:840 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -1198,7 +1172,6 @@ msgid "Foreign" msgstr "Dansk" #: ../partedUtils.py:248 -#, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" @@ -1213,7 +1186,6 @@ msgstr "" "Ønsker du at initiere denne disk?" #: ../partedUtils.py:500 -#, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s" @@ -1222,12 +1194,10 @@ msgid "Initializing" msgstr "Initierer" #: ../partedUtils.py:584 -#, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" #: ../partedUtils.py:701 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -1237,11 +1207,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s kunne ikke læses. For at oprette nye " -"partitioner skal denne initieres. Dette medfører tab af ALLE DATA på denne " -"disk.\n" +"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner " +"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n" +"\n" +"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " +"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" "\n" -"Ønsker du at initiere denne stationen?" +"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" #: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" @@ -1265,7 +1237,6 @@ msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Afsnitsgruppenavne må højst være 128 tegn lange" #: ../partIntfHelpers.py:42 -#, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Fejl - afsnitsgruppenavnet %s er ikke gyldigt." @@ -1286,7 +1257,6 @@ msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Logiske afsnitsnavne må højst være 128 tegn" #: ../partIntfHelpers.py:65 -#, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Fejl - det logiske afsnitsnavn %s er ikke gyldigt." @@ -1315,7 +1285,6 @@ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen." #: ../partIntfHelpers.py:115 -#, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Denne partition er en del af RAID-enheden /dev/md%s." @@ -1324,7 +1293,6 @@ msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Denne partition er en del af en RAID-enhed." #: ../partIntfHelpers.py:123 -#, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Denne partition er en del af LVM-afsnitsgruppen '%s'." @@ -1350,7 +1318,6 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads." #: ../partIntfHelpers.py:166 -#, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1366,20 +1333,19 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partition:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 ../partIntfHelpers.py:227 +#: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" #: ../partIntfHelpers.py:228 -#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1344 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1388,7 +1354,6 @@ msgid "Notice" msgstr "Bemærk" #: ../partIntfHelpers.py:290 -#, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" @@ -1420,7 +1385,6 @@ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "Du skal gå tilbage og bruge fdasd for at initialisere denne partition" #: ../partIntfHelpers.py:351 -#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1433,7 +1397,6 @@ msgid "Format as Swap?" msgstr "Formatér som swap?" #: ../partIntfHelpers.py:384 -#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1474,7 +1437,6 @@ msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" #: ../partIntfHelpers.py:426 -#, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" @@ -1491,7 +1453,6 @@ msgid "Partitioning Warning" msgstr "Advarsel fra partitionering" #: ../partIntfHelpers.py:441 -#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1505,7 +1466,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 +#: ../iw/partition_gui.py:658 ../partIntfHelpers.py:455 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1526,7 +1487,6 @@ msgid "Format Warning" msgstr "Formateringsadvarsel" #: ../partIntfHelpers.py:512 -#, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" @@ -1537,7 +1497,6 @@ msgstr "" "ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!" #: ../partIntfHelpers.py:516 -#, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'." @@ -1546,7 +1505,6 @@ msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed." #: ../partIntfHelpers.py:522 -#, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s." @@ -1594,7 +1552,6 @@ msgstr "" "partitionstabel på disken. Er det i orden?" #: ../partitions.py:746 -#, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." @@ -1603,10 +1560,9 @@ msgstr "" "installationen af %s kan fortsætte." #: ../partitions.py:751 -#, python-format msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too " +"sskabelon to install %s." msgstr "" "Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " "til at installere %s." @@ -1618,7 +1574,6 @@ msgstr "" "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." #: ../partitions.py:766 -#, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." @@ -1626,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet " "for en almindelig installation af %s." -#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 +#: ../partRequests.py:627 ../partitions.py:793 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." @@ -1644,7 +1599,6 @@ msgstr "" "installationer." #: ../partitions.py:810 -#, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." @@ -1653,7 +1607,6 @@ msgstr "" "32 swap-enheder." #: ../partitions.py:821 -#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." @@ -1674,27 +1627,24 @@ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." #: ../partRequests.py:219 -#, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet " -"monteringspunkt." +"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at " +"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem." #: ../partRequests.py:244 -#, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." @@ -1703,7 +1653,6 @@ msgstr "" "monteringspunkt." #: ../partRequests.py:258 -#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." @@ -1712,7 +1661,6 @@ msgstr "" "10.2f Mb." #: ../partRequests.py:446 -#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." @@ -1721,7 +1669,6 @@ msgstr "" "størrelse på %s Mb. " #: ../partRequests.py:451 -#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)" @@ -1738,12 +1685,10 @@ msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet." #: ../partRequests.py:631 -#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer." #: ../partRequests.py:637 -#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -1752,13 +1697,12 @@ msgstr "" "reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Netværk" +msgstr "Konfigurér netværk" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1769,7 +1713,6 @@ msgid "Rescue" msgstr "Red" #: ../rescue.py:171 -#, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " @@ -1791,8 +1734,8 @@ msgstr "" "dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n" "\n" -#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 ../rescue.py:181 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" @@ -1800,9 +1743,9 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/method.c:409 ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 +#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:123 msgid "Skip" msgstr "Overspring" @@ -1830,7 +1773,6 @@ msgstr "" "afslutter kommandofortolkeren." #: ../rescue.py:248 -#, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" @@ -1851,7 +1793,6 @@ msgstr "" "Systemet vil automatisk starte igen når du afslutter skallen." #: ../rescue.py:277 -#, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" @@ -1879,7 +1820,6 @@ msgstr "" "kommandofortolkeren." #: ../rescue.py:294 -#, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s." @@ -1904,9 +1844,8 @@ msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" @@ -1942,7 +1881,6 @@ msgid "Searching" msgstr "Søger" #: ../upgrade.py:58 -#, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Søger efter %s-installationer..." @@ -1951,7 +1889,6 @@ msgid "Dirty File Systems" msgstr "Urene filsystemer" #: ../upgrade.py:111 -#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " @@ -1964,7 +1901,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../upgrade.py:119 -#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" @@ -2008,7 +1944,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../upgrade.py:283 -#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" @@ -2055,7 +1990,6 @@ msgstr "" "opgraderingsprocessen?" #: ../upgrade.py:487 -#, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " @@ -2066,9 +2000,8 @@ msgstr "" "fortsætte opgraderingsprocessen?" #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "'root'-adgangskode" +msgstr "Sæt 'root'-adgangskode" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2188,7 +2121,6 @@ msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk partitionering" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 -#, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på." @@ -2258,12 +2190,10 @@ msgstr "" "Vil du fortsætte med denne adgangskode?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Fremstil opstartsdiskette" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -2281,12 +2211,10 @@ msgstr "" "Det anbefales varmt at du opretter en opstartsdiskette.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 -#, fuzzy msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "_Ja, jeg vil gerne oprette en opstartsdiskette" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "Nej, jeg vil _ikke oprette en opstartsdiskette" @@ -2379,7 +2307,6 @@ msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Installér _ikke en opstartsindlæser" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 -#, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "%s-opstartsindlæseren vil blive installeret på /dev/%s." @@ -2436,12 +2363,10 @@ msgid "About to Install" msgstr "Klar til at installere" #: ../iw/confirm_gui.py:60 -#, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s" #: ../iw/confirm_gui.py:61 -#, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the %s file after " "rebooting your system.\n" @@ -2460,12 +2385,10 @@ msgid "About to Upgrade" msgstr "Klar til at opgradere" #: ../iw/confirm_gui.py:73 -#, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 -#, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." @@ -2478,19 +2401,18 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" #: ../iw/congrats_gui.py:53 -#, fuzzy, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " "system.\n" "\n" msgstr "" -"Hvis du lavede en opstartsdiskette for opstart af systemet, så indsæt den " -"før du genstarter.\n" +"Hvis du lavede en opstartsdiskette under denne installation, som din " +"fortrukne måde at starte %s op, så indsæt den før du genstarter dit " +"nyinstallerede system.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:62 -#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2539,7 +2461,6 @@ msgstr "Uløste afhængigheder" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 #: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 -#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Total størrelse: %s" @@ -2569,12 +2490,11 @@ msgstr "Ignorér _pakkeafhængigheder" msgid "Workstation Defaults" msgstr "Forvalgt for arbejdsstation" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 +#: ../installclasses/workstation.py:7 ../iw/desktop_choice_gui.py:52 msgid "Workstation" msgstr "Arbejdsstation" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The default workstation environment includes our recommendations for new " "users, including:\n" @@ -2616,7 +2536,7 @@ msgstr "" "installere eller undlade at installere. Markér boksen nedenfor for at " "tilpasse din installation." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 ../iw/desktop_choice_gui.py:75 msgid "Personal Desktop" msgstr "Personligt skrivebord" @@ -2625,7 +2545,6 @@ msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Forvalgt for personligt skrivebord" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The default personal desktop environment includes our recommendations for " "new users, including:\n" @@ -2697,20 +2616,20 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opgraderingsundersøgelse" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, fuzzy msgid "Upgrade an existing installation" -msgstr "Opgradér eksisterende system" +msgstr "Opgradér en eksisterende installation" #: ../iw/examine_gui.py:60 msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " "system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" +"Vælg dette alternativ om du vil opgradera dit eksisterendee Red Hat Linux-" +"system. Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diskar." #: ../iw/examine_gui.py:64 -#, python-format msgid "Perform a fresh install of %s" -msgstr "" +msgstr "Udfør en nyinstallation af %s" #: ../iw/examine_gui.py:66 msgid "" @@ -2718,6 +2637,9 @@ msgid "" "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" +"Vælg dette alternativ for at installere dit system fra grunden. Afhængigt af " +"hvordan du vælger at partitionere dit system vil eksisterende data på dine " +"diske blive bevaret eller ikke bevaret." #: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2725,12 +2647,11 @@ msgstr "Vælg selv pakker som skal _opgraderes" #: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "Følgende Red Hat-produkt vil blive opgraderet:" #: ../iw/examine_gui.py:130 -#, fuzzy msgid "Unknown Linux system" -msgstr "Ukendt vært" +msgstr "Ukendt Linux-system" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2745,6 +2666,15 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formatering af den valgte DASD-enhed vil ødelægge alt indhold på enheden. " +"Vil du virkelig formatere den valgte DASD-enhed?" + +msgid "" +"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" +"Formatering af den valgte DASD-enhed vil ødelægge alt indhold på enheden. " +"Vil du virkelig formatere den valgte DASD-enhed?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2759,7 +2689,6 @@ msgid "Firewall Configuration" msgstr "Konfiguration af brandmur (firewall)" #: ../iw/firewall_gui.py:132 -#, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" @@ -2827,7 +2756,7 @@ msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 1 og 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../loader2/lang.c:381 ../textw/language_text.py:38 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" @@ -2896,7 +2825,6 @@ msgid "C_ontinue" msgstr "_Fortsæt" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 -#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " @@ -2907,7 +2835,6 @@ msgstr "" "afsnitsgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 -#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " @@ -2918,7 +2845,7 @@ msgstr "" "afsnit (%10.2f MB) i afsnitsgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 -msgid "Too small" +msgid "Too sskabelon" msgstr "For lille" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 @@ -2930,7 +2857,6 @@ msgstr "" "mængder plads væk på en eller flere af de fysiske afsnit i afsnitsgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 -#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " @@ -2943,7 +2869,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " -"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +"will be too sskabelon to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" "Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for " "lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit." @@ -2953,7 +2879,6 @@ msgid "Make Logical Volume" msgstr "Lav logisk afsnit" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 -#, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Redigér logisk afsnit: %s" @@ -2998,7 +2923,6 @@ msgid "Size (MB):" msgstr "Størrelse (Mb):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)" @@ -3016,7 +2940,6 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringspunkt i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 -#, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." @@ -3030,12 +2953,10 @@ msgid "Illegal logical volume name" msgstr "utilladt navn på logisk afsnit" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 -#, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 -#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " @@ -3053,7 +2974,6 @@ msgid "Error With Request" msgstr "Fejl med forespørgsel" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 -#, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " @@ -3067,7 +2987,6 @@ msgid "No free slots" msgstr "Ingen ledige pladser" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 -#, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe." @@ -3086,7 +3005,6 @@ msgstr "" "eller flere af de nuværende logiske afsnit" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 -#, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?" @@ -3099,7 +3017,6 @@ msgid "Name in use" msgstr "Navnet er i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 -#, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." @@ -3126,7 +3043,6 @@ msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 -#, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s" @@ -3275,7 +3191,6 @@ msgstr "" "give problemer senere." #: ../iw/network_gui.py:158 -#, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." @@ -3284,7 +3199,6 @@ msgstr "" "kan dette give problemer senere." #: ../iw/network_gui.py:162 -#, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" @@ -3295,7 +3209,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/network_gui.py:167 -#, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" @@ -3304,7 +3217,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/network_gui.py:173 -#, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "En værdi kræves i feltet \"%s\"." @@ -3329,7 +3241,6 @@ msgstr "" "aktiveret automatisk." #: ../iw/network_gui.py:200 -#, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Redigér grænsefladen %s" @@ -3354,7 +3265,6 @@ msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Punkt-til-punkt (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 -#, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurér %s" @@ -3374,8 +3284,8 @@ msgstr "Enhed" msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmaske" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 +#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 ../loader2/net.c:583 +#: ../textw/network_text.py:224 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" @@ -3494,7 +3404,6 @@ msgid "All Packages" msgstr "Alle pakker" #: ../iw/package_gui.py:197 -#, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" @@ -3539,7 +3448,6 @@ msgid "Minimal" msgstr "Minimalt" #: ../iw/package_gui.py:772 -#, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Detaljer for \"%s\"" @@ -3596,7 +3504,6 @@ msgid "Add Partition" msgstr "Tilføj partition" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 -#, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Redigér partition: /dev/%s" @@ -3679,7 +3586,6 @@ msgid "" msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg." #: ../iw/partition_gui.py:629 -#, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s." @@ -3743,12 +3649,10 @@ msgid "Free" msgstr "Fri" #: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 -#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s." #: ../iw/partition_gui.py:991 -#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Advarsel: %s." @@ -3785,7 +3689,6 @@ msgid "RAID Options" msgstr "RAID-alternativer" #: ../iw/partition_gui.py:1219 -#, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " @@ -3824,12 +3727,10 @@ msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Opret en _partition med programmeret RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1248 -#, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1252 -#, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]." @@ -3897,7 +3798,6 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Se efter _beskadigede blokke?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 -#, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." @@ -3934,7 +3834,6 @@ msgid "Remaining" msgstr "Tilbage" #: ../iw/progress_gui.py:137 -#, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s Kb" @@ -3982,7 +3881,6 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "Lav RAID-enhed" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 -#, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s" @@ -4036,7 +3934,6 @@ msgstr "" "Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 -#, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" @@ -4071,12 +3968,10 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 -#, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 -#, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -4097,7 +3992,6 @@ msgid "Please select a source drive." msgstr "Vælg en kildeenhed." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 -#, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" @@ -4255,7 +4149,6 @@ msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 -#, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" @@ -4307,7 +4200,6 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrér filsystemer" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 -#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " @@ -4328,7 +4220,6 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Opgradér swappartition" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 -#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -4340,7 +4231,6 @@ msgstr "" "dMb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine filsystemer nu." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 -#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -4363,7 +4253,6 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plads (Mb)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 -#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -4455,9 +4344,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Vælg din logind-type:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4509,7 +4397,6 @@ msgid "Unknown video card" msgstr "Ukendt grafikkort" #: ../iw/xconfig_gui.py:780 -#, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." @@ -4596,7 +4483,6 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kerneparametre" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -4615,7 +4501,6 @@ msgstr "" "Vil du oprette en opstartsdiskette?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 -#, fuzzy msgid "Boot Diskette" msgstr "Opstartsdiskette" @@ -4759,7 +4644,6 @@ msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Retur> for at genstarte" #: ../textw/complete_text.py:28 -#, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press <Enter> to reboot.\n" @@ -4784,7 +4668,6 @@ msgid "Complete" msgstr "Færdig" #: ../textw/complete_text.py:44 -#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" @@ -4807,7 +4690,6 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Installation begynder" #: ../textw/confirm_text.py:21 -#, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." @@ -4815,17 +4697,17 @@ msgstr "" "En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har " "genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference." +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 +#: ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 -#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/userauth_text.py:190 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -4834,7 +4716,6 @@ msgid "Upgrade to begin" msgstr "Opgradering begynder" #: ../textw/confirm_text.py:33 -#, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." @@ -4843,7 +4724,6 @@ msgstr "" "genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, python-format msgid "" "The Personal Desktop and Workstation options install a default set of " "applications that will allow you to browse the Internet, send and receive " @@ -4871,9 +4751,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Vælg et drev som 'fdasd' eller 'dasdfmt' skal køres på" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Næste" +msgstr "Næste" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -4888,12 +4767,10 @@ msgid "Disk Setup" msgstr "Diskopsætning" #: ../textw/fdasd_text.py:74 -#, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "Der skete en fejl ved kørsel af %s på drev %s." #: ../textw/fdasd_text.py:85 -#, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" @@ -4971,8 +4848,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5018,7 +4895,6 @@ msgstr "" "komma-separeret liste på formen 'service:protokol', fx 'imap:tcp'." #: ../textw/firewall_text.py:194 -#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port." @@ -5079,7 +4955,6 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Musevalg" #: ../textw/network_text.py:67 -#, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Netværksenhed: %s" @@ -5091,19 +4966,19 @@ msgstr "Benyt bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivér ved opstart" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 +#: ../loader2/net.c:284 ../textw/network_text.py:83 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 +#: ../loader2/net.c:287 ../textw/network_text.py:84 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 +#: ../loader2/net.c:290 ../textw/network_text.py:85 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 +#: ../loader2/net.c:293 ../textw/network_text.py:87 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær navneserver:" @@ -5120,7 +4995,6 @@ msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt-til-punkt (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 -#, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Konfiguration af netværk for %s" @@ -5157,7 +5031,6 @@ msgid "Size :" msgstr "Størrelse: " #: ../textw/packages_text.py:97 -#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" @@ -5210,12 +5083,10 @@ msgid "Requested value is too large" msgstr "Forespurgt værdi er for stor" #: ../textw/partition_text.py:98 -#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-enhed %s" #: ../textw/partition_text.py:217 -#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" @@ -5285,13 +5156,11 @@ msgstr "Alternativ for filsystem:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 -#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatér som %s" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 -#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrér til %s" @@ -5509,7 +5378,6 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser" #: ../textw/upgrade_text.py:94 -#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -5545,9 +5413,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Installér på system" +msgstr "Geninstallér system" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5560,6 +5427,10 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" +"En eller flere Linux-installationer har hittats på dit system.\n" +"\n" +"Vælg en at opgradera, eller vælg \"Installera om system\" for at installera " +"dit system fra grunden." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5589,7 +5460,7 @@ msgstr "" "ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er " "meget vigtig del af systemets sikkerhed!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 +#: ../loader2/urls.c:423 ../textw/userauth_text.py:37 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -5781,12 +5652,10 @@ msgid "Admin Server:" msgstr "Admin-Server:" #: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 -#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -5827,11 +5696,8 @@ msgid "X Customization" msgstr "X-konfiguration" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"Vælg farvedybden og grafiktilstand du ønsker at bruge for dit system. Brug '%" -"s'-knappen for at teste grafiktilstand." +msgstr "Vælg farvedybden og grafiktilstand du ønsker at bruge for dit system. " #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -5892,7 +5758,6 @@ msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens" #: ../textw/xconfig_text.py:264 -#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -5939,7 +5804,6 @@ msgid "VSync Rate: " msgstr "Lodret synkroniseringsfrekvens: " #: ../textw/xconfig_text.py:394 -#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -5964,7 +5828,6 @@ msgid "Video Card" msgstr "Skærmkort" #: ../textw/xconfig_text.py:503 -#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." @@ -5977,7 +5840,6 @@ msgid "Video RAM" msgstr "Skærmhukommelse" #: ../textw/xconfig_text.py:522 -#, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." @@ -6015,6 +5877,18 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Startprogrammet z/IPL vil installeres på dit system efter det at " +"installationerne er færdige. Du kan nu angive eventuelle yderligere kerne- " +"og chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration måske kræver." + +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"are complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" +"Startprogrammet z/IPL vil installeres på dit system efter det at " +"installationerna er færdiga. Du kan nu angive eventuella yderligare kerne- " +"og chandev-parametre som din maskin eller din konfiguration måske kræver." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6022,7 +5896,10 @@ msgstr "z/IPL-konfiguration" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev-linje " + +msgid "Chandev line" +msgstr "Chandev-linje" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6136,55 +6013,50 @@ msgstr "" "Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen." #: ../loader2/cdinstall.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-" -"cd'en og tryk på %s for at prøve igen." +"Ingen cd-skive med %s kunne findes som stemmer overens med dit startmedium. " +"Indsæt cd-skiven med %s og tryk %s for at forsøge igen." #: ../loader2/cdinstall.c:353 -#, fuzzy msgid "CD Not Found" -msgstr "Cd fundet" +msgstr "Cd ikke fundet" #: ../loader2/cdinstall.c:424 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cdrom." #: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #: ../loader2/driverdisk.c:90 -#, fuzzy msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." +msgstr "Læser driverdiskette." #: ../loader2/driverdisk.c:195 -#, fuzzy msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Driverdiskette" +msgstr "Kilde for driverdiskette" #: ../loader2/driverdisk.c:196 -#, fuzzy msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" -"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til " -"at installere fra?" +"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en driverdiskette. Hvilken " +"vil du bruge?" #: ../loader2/driverdisk.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Indsæt din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "Indsæt din driverdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/driverdisk.c:216 -#, fuzzy msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Driverdiskette" +msgstr "Indsæt driverdiskette" #: ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Failed to mount driver disk." @@ -6192,11 +6064,11 @@ msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." #: ../loader2/driverdisk.c:291 msgid "Manually choose" -msgstr "" +msgstr "Vælg manuelt" #: ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Load another disk" -msgstr "" +msgstr "Indlæs en anden diskette" #: ../loader2/driverdisk.c:293 msgid "" @@ -6204,68 +6076,66 @@ msgid "" "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" +"Ingen enheder af passende type fandtes på denne driverdiskette. Vil du vælge " +"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden " +"driversdiskette?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 -#, fuzzy msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Driverdiskette" +msgstr "Flere driverdisketter?" #: ../loader2/driverdisk.c:340 -#, fuzzy msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Har du en driverdiskette?" +msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?" #: ../loader2/driverselect.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" -"Dette modul kan tilføres parametre som påvirker dets handlemåde. Hvis du " -"ikke véd hvilke parametre, der skal bruges, så spring denne side over ved at " -"trykke på \"O.k.\"-knappen nu." +"Angiv alle modulparametre som du vil sende til modulet %s, adskilte med " +"blanktegn. Hvis du ikke véd hvilke parametre du bør angive kan du " +"overspringe denne skærm ved at trykke på knappen \"O.k.\". En liste med de " +"tilgængelige alternativer kan fås ved at trykke på F1-tasten." #: ../loader2/driverselect.c:83 -#, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Modulparametre" +msgstr "Indtast modulparametre" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "Ingen drev fundet" +msgstr "Ingen drivere fundet" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Har du en driverdiskette?" +msgstr "Indlæs driverdiskette?" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Ingen drivrutiner som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en " +"drivrutinediskette?" #: ../loader2/driverselect.c:206 -#, fuzzy msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Hvilken driver skal jeg prøve? Hvis driveren du behøver ikke findes på denne " -"liste og du har en separat driverdiskette, tryk på F2." +"Vælg den drivrutine nedenfor som du vil indlæse. Hvis den ikke findes i " +"denne liste og du har en driverdiskette, tryk F2." #: ../loader2/driverselect.c:214 -#, fuzzy msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Angiv modulparametre" +msgstr "Angiv valfrie modulparametre" #: ../loader2/driverselect.c:234 -#, fuzzy msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Vælg drev som 'fdasd' skal køres på" +msgstr "Vælg enhedsdrivrutine at indlæse" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format @@ -6321,14 +6191,13 @@ msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstartsfejl" #: ../loader2/hdinstall.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" +msgstr "Fejlagtigt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:555 -#, fuzzy msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..." +msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på disken." #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" @@ -6339,9 +6208,9 @@ msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" #: ../loader2/kickstart.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "Fejl ved åbning: kickstartsfil %s: %s" +msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format @@ -6349,9 +6218,9 @@ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fejl på linje %d i kickstartsfilen %s." +msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s." #: ../loader2/kickstart.c:250 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." @@ -6385,32 +6254,30 @@ msgid "NFS image" msgstr "NFS-billede" #: ../loader2/loader.c:263 -#, fuzzy msgid "Update Disk Source" -msgstr "Opdateringsdiskette" +msgstr "Kilde for opdateringsdiskette" #: ../loader2/loader.c:264 -#, fuzzy msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" -"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til " -"at installere fra?" +"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en opdateringsdiskette. " +"Hvilken vil du bruge?" #: ../loader2/loader.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "" +"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/loader.c:280 msgid "Updates Disk" msgstr "Opdateringsdiskette" #: ../loader2/loader.c:292 -#, fuzzy msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." +msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdiskette" #: ../loader2/loader.c:295 msgid "Updates" @@ -6421,14 +6288,13 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Læser anaconda-opdateringer..." #: ../loader2/loader.c:317 -#, fuzzy msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"Ingen diske fundet. Du behøver nok at manuelt vælge enhedsdrivere for at " -"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge enhedsdrivere nu?" +"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at " +"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?" #: ../loader2/loader.c:548 #, c-format @@ -6452,39 +6318,37 @@ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?" #: ../loader2/loader.c:694 -#, fuzzy msgid "No driver found" -msgstr "Ingen drev fundet" +msgstr "Ingen driver fundet" #: ../loader2/loader.c:694 -#, fuzzy msgid "Select driver" -msgstr "Vælg drev som 'fdasd' skal køres på" +msgstr "Vælg driver" #: ../loader2/loader.c:695 -#, fuzzy msgid "Use a driver disk" -msgstr "Har du en driverdiskette?" +msgstr "Brug en driverdiskette?" #: ../loader2/loader.c:696 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"Kan ikke finde nogen enheder af den type som behøves for denne " +"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en " +"driverdiskette?" #: ../loader2/loader.c:789 -#, fuzzy msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system:" +msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." #: ../loader2/loader.c:791 -#, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -"Der er ikke indlæst nogle specialenhedsdrivere for dit system. Vil du gerne " -"have nogle indlæst nu?" +"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have " +"nogle indlæst nu?" #: ../loader2/loader.c:796 msgid "Devices" @@ -6533,6 +6397,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"MISLYKKEDES.\n" +"\n" +"Blilledet som netop testedes indeholder fejl. Dette kan bero på en fejlagtig " +"hentning eller en beskadiget skive. Prøv at rengøre skiven om muligt og " +"forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du ikke " +"fortsætte installationen." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6644,9 +6514,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information..." +msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6677,9 +6547,9 @@ msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..." #: ../loader2/net.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" +msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" #: ../loader2/net.c:682 #, c-format @@ -6716,21 +6586,22 @@ msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" +"%s-installationstræet i det katalog ser ikke ud til at stemme overens med " +"dit startmedium." #: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstræ." +msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationstræ." #: ../loader2/nfsinstall.c:220 -#, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren" +msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren." #: ../loader2/nfsinstall.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" +msgstr "Fejlagtigt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s" #: ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." @@ -6741,28 +6612,27 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kører anaconda via telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Kunne ikke hente %s: %s" +msgstr "Kunne ikke hente %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Kunne ikke hente det første trins ramdisk" +msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet." #: ../loader2/urlinstall.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" +msgstr "Ugyldigt argument til URL 'kickstart' metodekommando %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:398 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" +msgstr "Skal angive et --url-argument til Url-kickstartmetoden." #: ../loader2/urlinstall.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Ukendt kort" +msgstr "Ukendt Url-metode %s" #: ../loader2/urls.c:169 #, c-format @@ -6978,7 +6848,7 @@ msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Centralamerikansk tid - Vestnunavut" #. generated from zone.tab -msgid "Ceuta & Melilla" +msgid "Ceuta & Melille" msgstr "Ceuta & Melilla" #. generated from zone.tab @@ -7539,9 +7409,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portugisisk" +msgstr "Portugisisk (Basiliansk)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7562,372 +7431,3 @@ msgstr "Svensk" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" - -#~ msgid "T_ext" -#~ msgstr "_Tekst" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "Cd-rom-type" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Hvilken type cd-rom har du?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Opstarter cd-rom..." - -#~ msgid "" -#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" -#~ "\" button now." -#~ msgstr "" -#~ "Dette modul kan tilføres parametre som påvirker dets handlemåde. Hvis du " -#~ "ikke véd hvilke parametre, der skal bruges, så spring denne side over ved " -#~ "at trykke på \"O.k.\"-knappen nu." - -#~ msgid "Module Parameters" -#~ msgstr "Modulparametre" - -#~ msgid "Do you have a driver disk?" -#~ msgstr "Har du en driverdiskette?" - -#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Indsæt din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave " -#~ "af %s." - -#~ msgid "" -#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " -#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken driver skal jeg prøve? Hvis driveren du behøver ikke findes på " -#~ "denne liste og du har en separat driverdiskette, tryk på F2." - -#~ msgid "Specify module parameters" -#~ msgstr "Angiv modulparametre" - -#~ msgid "Failed to insert %s module." -#~ msgstr "Kunne ikke indsætte %s-modul." - -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstartsfil %s: %s" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "What kind of device would you like to add" -#~ msgstr "Hvilken slags enhed vil du gerne tilføje" - -#~ msgid "The following devices have been found on your system:" -#~ msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system:" - -#~ msgid "" -#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " -#~ "like to load any now?" -#~ msgstr "" -#~ "Der er ikke indlæst nogle specialenhedsdrivere for dit system. Vil du " -#~ "gerne have nogle indlæst nu?" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstræ." - -#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" -#~ msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren" - -#~ msgid "File %s/%s not found on server." -#~ msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet på serveren." - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" -#~ msgstr "Kunne ikke hente det første trins ramdisk" - -#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -#~ msgstr "FTP og HTTP installation kræver mindst 20MB ram." - -#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave " -#~ "af %s." - -#~ msgid "Failed to mount floppy disk." -#~ msgstr "Kunne ikke montere diskette." - -#~ msgid "" -#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " -#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " -#~ "rebooting your system now." -#~ msgstr "" -#~ "Trin to af installationen som du har valgt passer ikke med " -#~ "opstartsdisketten som du bruger. Dette burde ikke ske, og dit system " -#~ "bliver genstartet nu." - -#~ msgid "" -#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " -#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " -#~ "drivers now?" -#~ msgstr "" -#~ "Ingen diske fundet. Du behøver nok at manuelt vælge enhedsdrivere for at " -#~ "installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge enhedsdrivere nu?" - -#~ msgid "" -#~ "FAIL.\n" -#~ "\n" -#~ "It is not recommended to use this media." -#~ msgstr "" -#~ "MISLYKKEDES.\n" -#~ "\n" -#~ "Det anbefales ikke at bruge dette medie." - -#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." -#~ msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten: %s." - -#~ msgid "The wrong diskette was inserted." -#~ msgstr "Den forkerte diskette blev indsat" - -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "Driverdiskette" - -#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." -#~ msgstr "Indsæt %s driverdisketten nu." - -#~ msgid "Sending request for IP information..." -#~ msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information..." - -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" - -#~ msgid "Boot protocol to use" -#~ msgstr "Opstartsprotokol" - -#~ msgid "Network gateway" -#~ msgstr "Netværkets gateway" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "IP-adresse" - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Netmaske" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Domænenavn" - -#~ msgid "Network device" -#~ msgstr "Netværksenhed" - -#~ msgid "No DNS lookups" -#~ msgstr "Ingen DNS-opslag." - -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Mellemrum> Vælger | <F12> næste " -#~ "side" - -#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Netværkskonfiguration" - -#~ msgid "Would you like to set up networking?" -#~ msgstr "Ønsker du at opsætte netværk?" - -#~ msgid "PC Card" -#~ msgstr "'PC Card'" - -#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." -#~ msgstr "Opstarter 'PC Card'-enheder..." - -#~ msgid "PCMCIA" -#~ msgstr "PCMCIA" - -#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -#~ msgstr "Indsæt din PCMCIA-driverdiskette i diskettedrevet nu." - -#~ msgid "Failed to mount disk." -#~ msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." - -#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -#~ msgstr "Den diskette ligner ikke en Red Hat PCMCIA driverdiskette." - -#~ msgid "Use proxy server" -#~ msgstr "Benyt proxy-server" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "Ftp-proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "Http-proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "Ftp-proxy port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "Http-proxy port:" - -#~ msgid "Mouse Not Detected" -#~ msgstr "Mus ikke fundet" - -#~ msgid "" -#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your " -#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not " -#~ "require a mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Din mus blev ikke automatisk fundet. For at fortsætte installationen i " -#~ "den grafiske tilstand, fortsæt da til næste skærm og oplys gyldig " -#~ "information om din mus. Du kan også benytte den tekstbaserede " -#~ "installation som ikke kræver mus." - -#~ msgid "Use text mode" -#~ msgstr "Benyt tekst-tilstand" - -#~ msgid "Attempting to start native X server" -#~ msgstr "Forsøger at starte \"native\" X-server" - -#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" -#~ msgstr "Forsøger at starte X-server for VESA-driver" - -#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -#~ msgstr "Venter på, at X-serveren starter...log placeres i /tmp/X.log\n" - -#~ msgid " X server started successfully." -#~ msgstr " opstart af X-server lykkedes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " -#~ "NEED BETTER TEXT HERE." -#~ msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " -#~ "NEED BETTER TEXT HERE." -#~ msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system:" - -#~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "Kan ikke undersøge" - -#~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "Søger efter skærmkort: " - -#~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "Søger efter skærmkort: %s" - -#~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr "Søger efter skærmtype: " - -#~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "Søger efter skærmtype: %s" - -#~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "Søger efter musetype: " - -#~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "Søger efter musetype: %s" - -#~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "Overspringer søgning efter mus." - -#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!" - -#~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Konti-konfiguration" - -#~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Brugeradgangskode accepteret." - -#~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "'root'-konto kan ikke oprettes her." - -#~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "Systemkonti kan ikke oprettes her." - -#~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Indtast adgangskode for bruger." - -#~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "Bruger-adgangskoden er for kort." - -#~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "Bruger-adgangskoden er ikke ens." - -#~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Tilføj en ny bruger" - -#~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Ny brugerkonto" - -#~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "Indtast et bruger_navn:" - -#~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Indtast en _adgangskode for bruger:" - -#~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "Adgangs_kode (bekræft):" - -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "_Fulde navn:" - -#~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "Indtast venligst brugernavn" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontonavn" - -#~ msgid "" -#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -#~ msgstr "" -#~ "Det anbefales at du opretter en personlig konto for normal (ikke-" -#~ "administrativ) brug. Konti kan også oprettes for yderligere brugere." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any Linux partitions.\n" -#~ "You can't upgrade this sytem!" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen Linux-partitioner.\n" -#~ "Du kan ikke opgradere dette system!" - -#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "Vælg enheden som indeholder rodfilsystemet: " - -#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "Opgraderer %s-installationen på partition /dev/%s" - -#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Manuel partitionering med '_fdisk' [for eksperter]" - -#~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " _Test indstilling" - -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "'fdisk'" - -#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr "Du har ingen Linux-partitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" - -#~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Opgradér partition" - -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Rumænsk" @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001. -# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002 +# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-19 09:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-14 14:42+0100\n" "Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren." #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. " "Der Textmodus wird nun gestartet." @@ -280,10 +279,9 @@ msgstr "" "\n" "Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungstool Disk Druid können Sie " "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n" -"Systemtypen, Mount-Points, Größen und anderes einstellen." +"Systemtypen, Mountpunkts, Größen und anderes einstellen." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -387,7 +385,6 @@ msgstr "" "für die Komponente anaconda ein." #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -395,7 +392,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf " "einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " -"Meldung oder sichern Sie den Fehlerbericht auf einer Floppy, und reichen Sie " +"Meldung und reichen Sie " "unter http://bugzilla.redhat.com/bugzilla einen detaillierten Fehlerbericht " "für die Komponente anaconda ein." @@ -497,25 +494,23 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Bootdiskette wird erstellt..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Beim Erstellen der Bootdiskette ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie " -"sicher,dass sich im ersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine Diskette " -"befindet." +"Beim Überprüfen der Bootdiskette ist ein Fehler aufgetreten. Bitte stellen " +"Sie sicher, dass sich im ersten Diskettenlaufwerk eine unbeschädigte " +"Diskette befindet." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Beim Erstellen der Bootdiskette ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie " -"sicher,dass sich im ersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine Diskette " -"befindet." +"Ihre Bootdiskette scheint ungültig zu sein. Dies ist wahrscheinlich Aufgrund " +"einer fehlerhaften Diskette. Stellen Sie sicher, dass sich im ersten " +"Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine unbeschädigte Diskette befindet." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" -msgstr "Unzulässiger Mount-Point" +msgstr "Unzulässiger Mountpunkt" #: ../fsset.py:1216 #, python-format @@ -728,7 +723,6 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Screenshots" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -844,7 +838,7 @@ msgstr "_Zurück" #: ../gui.py:1040 msgid "_Next" -msgstr "_Weiter" +msgstr "Weiter [_N]" #: ../gui.py:1042 msgid "_Release Notes" @@ -938,9 +932,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Im System installieren" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Installieren der Pakete" +msgstr "Fehlendes Paket" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -948,20 +941,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses " +"Paket ist nicht vorhanden. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder abbrechen?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Neu starten" +msgstr "_Abbrechen" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" -msgstr "_Weiter" +msgstr "Weiter [_C]" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Fehlende Informationen" +msgstr "Fehlende Gruppe" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -969,16 +962,16 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Dieses " +"Paket gibt es nicht. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder abbrechen?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." +msgstr "Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1170,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "Mount-Point" +msgstr "Mountpunkt" #: ../packages.py:821 msgid "Space Needed" @@ -1362,13 +1355,13 @@ msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Der Mount-Point ist unzulässig. Mount-Points müssen mit '/' beginnen, dürfen " +"Der Mountpunkt ist unzulässig. Mountpunkts müssen mit '/' beginnen, dürfen " "nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine Leerstellen " "enthalten." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Legen Sie einen Mount-Point für diese Partition fest." +msgstr "Legen Sie einen Mountpunkt für diese Partition fest." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -1626,8 +1619,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" @@ -1679,8 +1671,7 @@ msgstr "" "ist, um %s zu installieren." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -1700,8 +1691,7 @@ msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." #: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." +msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." #: ../partitions.py:803 msgid "" @@ -1745,24 +1735,24 @@ msgstr "eine Partition, die ein Teil der LVM Volumengruppe ist." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Dieser Mount-Point ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " +"Dieser Mountpunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Der Mount-Point \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Mount-Point." +"Der Mountpunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige Arbeiten " +"des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen Sie einen " +"anderen Mountpunkt." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Der Mount-Point muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." +msgstr "Der Mountpunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." #: ../partRequests.py:244 #, python-format @@ -1770,8 +1760,8 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"Der Mount-Point \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Mount-Point." +"Der Mountpunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Mountpunkt." #: ../partRequests.py:258 #, python-format @@ -1823,18 +1813,16 @@ msgstr "" "zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Netzwerk" +msgstr "Netzwerk einrichten" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." +msgstr "Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." #: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 msgid "Rescue" @@ -1886,8 +1874,7 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:214 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" #: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 msgid "Exit" @@ -1979,22 +1966,19 @@ msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -2167,8 +2151,7 @@ msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." +msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " @@ -2274,8 +2257,7 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2837,6 +2819,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formatieren des gewählten DASD-Geräts wird den gesamten Inhalt " +"dieses löschen. Wollen Sie das gewählte DASD-Gerät wirklich formatieren?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2922,8 +2906,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" # ../comps/comps-master:499 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -2948,7 +2931,7 @@ msgstr "Nur Standard auswählen [_O]" #: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" -msgstr "Wiederhers_tellen" +msgstr "Rese_t" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 @@ -2988,7 +2971,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "_Weiter" +msgstr "Weiter [_O]" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -3059,7 +3042,7 @@ msgstr "Logisches Volumen bearbeiten" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Mount-Point:" +msgstr "_Mountpunkt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" @@ -3067,7 +3050,7 @@ msgstr "Dateisystemtyp [_F]:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" -msgstr "Originaler Dateisystemtyp:" +msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 @@ -3103,19 +3086,18 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Die erforderliche Größe ist, wie eingegeben, keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "Die erforderliche Größe ist, wie eingegeben, keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr "Mount-Point in Gebrauch" +msgstr "Mountpunkt in Gebrauch" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" -"Der Mount-Point \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Mount-Point." +"Der Mountpunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Mountpunkt." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3168,8 +3150,7 @@ msgstr "Keine freien Steckplätze" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." +msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" @@ -3516,9 +3497,9 @@ msgid "" "the desired operating system." msgstr "" "Sie können den Bootloader für das Booten von anderen Betriebssystemen " -"konfigurieren.Wählen Sie hierzu das entsprechende Betriebssystem aus der " +"konfigurieren. Wählen Sie hierzu das entsprechende Betriebssystem aus der " "Liste. Wenn Sieweitere Betriebssysteme hinzufügen möchten, die nicht " -"automatisch ermittelt werden, klicken Sieauf 'Hinzufügen.' Wenn Sie das " +"automatisch ermittelt werden, klicken Sie auf 'Hinzufügen.' Wenn Sie das " "standardmäßig gebootete Betriebssystem ändern möchten, wählen Sie für das " "gewünschte Betriebssystem 'Standard'." @@ -3725,7 +3706,7 @@ msgstr "Festplatte:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr "Originale Dateisystemkennung:" +msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" @@ -3765,7 +3746,7 @@ msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -"Mount-Point/\n" +"Mountpunkt/\n" "RAID/Volumen" #: ../iw/partition_gui.py:395 @@ -3781,16 +3762,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten " "Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4191,8 +4170,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4379,8 +4357,7 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Der Installer hat den %s Bootloader, welcher zur Zeit auf %s installiert " "ist, erkannt." @@ -4520,8 +4497,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4583,9 +4559,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Wählen Sie Ihren Login Typ:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4843,10 +4818,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -5002,9 +4975,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Wählen Sie eine Festplatte, auf dem fdisk ausgeführt wird" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Weiter" +msgstr "Weiter" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5132,8 +5104,7 @@ msgstr "Ungültige Wahl" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" -"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." +msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" @@ -5306,10 +5277,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5369,7 +5338,7 @@ msgstr "Trotzdem hinzufügen" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" -msgstr "Mount-Point:" +msgstr "Mountpunkt:" #: ../textw/partition_text.py:276 msgid "File System type:" @@ -5449,8 +5418,7 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5478,8 +5446,7 @@ msgstr "Nicht unterstützt" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." +msgstr "LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5537,8 +5504,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hilfe F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-" "Wiederherstellen F12-OK " @@ -5548,10 +5514,8 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5689,9 +5653,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Im System installieren" +msgstr "System neuinstallieren" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5815,15 +5778,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Systembenutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." @@ -6170,6 +6131,10 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Der z/IPL Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die " +"anderen Installationen abgeschlossen wurden. Sie können nun zusätzliche " +"Kernel und chandev Parameter angeben, welche Ihr Rechner oder Ihr " +"Setup erfordern." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6177,7 +6142,7 @@ msgstr "z/IPL Konfiguration" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev Zeile " #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6388,20 +6353,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "Kein Treiber gefunden" +msgstr "Keine Treiber gefunden" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" +msgstr "Lade Treiberdiskette" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie " +"eine Treiberdiskette verwenden?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6516,8 +6481,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:380 @@ -6602,8 +6566,7 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" #: ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" #: ../loader2/loader.c:694 msgid "No driver found" @@ -6688,6 +6651,13 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"FEHLGESCHLAGEN.\n" +"\n" +"Das gerade getestete Image enthält Fehler. Die könnte durch ein " +"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. " +"Falls möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. " +"Sollte dieser Test auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der " +"Installation nicht fortfahren." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6801,9 +6771,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s" +msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6828,8 +6798,7 @@ msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." #: ../loader2/net.c:584 msgid "Determining host name and domain..." @@ -6901,9 +6870,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s" +msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -7047,16 +7016,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantische Zeit - Neuschottland (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-" "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantische Zeit - Neuschottland - Orte, die DST von 1966-1971 nicht anwenden" +msgstr "Atlantische Zeit - Neuschottland - Orte, die DST von 1966-1971 nicht anwenden" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7231,10 +7198,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die DST 1967-1973 nicht anwenden" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die DST 1967-1973 nicht anwenden" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7409,10 +7374,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisch Kolumbien" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisch Kolumbien" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7695,9 +7658,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch) pt" +msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8753,3 +8715,4 @@ msgstr "Ukrainisch" #~ msgstr "" #~ "Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein zh_TW." #~ "Big5 us Asien/Taipei" + @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-30 03:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-13 03:23+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,61 +20,104 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:397 -msgid "" -"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " -"mode." +msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "" # -#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 -#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 -#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 -#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 -#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 -#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 -#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 -#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 -#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../anaconda:412 +#: ../gui.py:237 +#: ../rescue.py:39 +#: ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:244 +#: ../rescue.py:254 +#: ../rescue.py:281 +#: ../rescue.py:287 +#: ../text.py:314 +#: ../text.py:443 +#: ../textw/complete_text.py:54 +#: ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 +#: ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 +#: ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 +#: ../loader2/kickstart.c:249 +#: ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:383 +#: ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:280 +#: ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 +#: ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:154 +#: ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 +#: ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 +#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 +#: ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 +#: ../loader2/urls.c:168 +#: ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 +#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../anaconda:477 ../anaconda:696 +#: ../anaconda:477 +#: ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:508 -msgid "" -"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " -"Starting text mode." +msgid "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:513 @@ -105,39 +148,27 @@ msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση χρώματος" #: ../autopart.py:963 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " -"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " -"change this device disk label to BSD." +msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:965 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " -"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " -"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:967 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " -"this partition." +msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:970 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " -"Creation of a boot disk is highly encouraged." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" #: ../autopart.py:995 #, python-format -msgid "" -"Adding this partition would not leave enough disk space for already " -"allocated logical volumes in %s." +msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1141 @@ -152,7 +183,8 @@ msgid "" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213 +#: ../autopart.py:1173 +#: ../autopart.py:1213 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" @@ -189,7 +221,8 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981 +#: ../autopart.py:1198 +#: ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" @@ -210,41 +243,46 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " -"click 'Back' to select manual partitioning.\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" # -#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 -#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../autopart.py:1292 +#: ../bootloader.py:123 +#: ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 +#: ../partedUtils.py:700 +#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 +#: ../upgrade.py:445 +#: ../upgrade.py:486 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 +#: ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../autopart.py:1298 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " -"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " -"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " -"mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1309 -msgid "" -"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on your hard drives." +msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" # @@ -263,17 +301,13 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1318 #, python-format -msgid "" -"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " -"drives:%s\n" +msgid "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../autopart.py:1322 #, python-format -msgid "" -"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " -"the following drives:%s\n" +msgid "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" @@ -288,17 +322,18 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" #: ../bootloader.py:124 -msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." msgstr "" -#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 +#: ../comps.py:721 +#: ../comps.py:749 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Τα πάντα" -#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 +#: ../comps.py:890 +#: ../comps.py:955 +#: ../upgrade.py:591 #, fuzzy msgid "no suggestion" msgstr "&Προτάσεις:" @@ -308,34 +343,23 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../comps.py:1066 -msgid "" -"This group includes all the packages available. Note that this is " -"substantially more packages than just the ones in all the other package " -"groups on this page." +msgid "This group includes all the packages available. Note that this is substantially more packages than just the ones in all the other package groups on this page." msgstr "" #: ../comps.py:1070 -msgid "" -"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " -"creating small router/firewall boxes, for example." +msgid "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" #: ../constants.py:64 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" +msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" #: ../constants.py:71 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " -"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception and file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -#: ../exception.py:167 ../text.py:235 +#: ../exception.py:167 +#: ../text.py:235 #, fuzzy msgid "Exception Occurred" msgstr "Εξαίρεση" @@ -345,9 +369,7 @@ msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:235 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be reset." +msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:91 @@ -356,9 +378,7 @@ msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "Μορφοποιεί δισκέτες." #: ../floppy.py:92 -msgid "" -"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " -"create a boot disk that will fit on a floppy diskette." +msgid "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" #: ../floppy.py:101 @@ -367,8 +387,7 @@ msgstr "Εισάγετε μια δισκέτα" #: ../floppy.py:102 msgid "" -"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " -"diskette that is to contain the boot disk.\n" +"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" @@ -384,39 +403,76 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "Δισκέτα εκκίνησης" # -#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 -#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 -#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 -#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 -#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 -#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 -#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 -#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../floppy.py:117 +#: ../floppy.py:142 +#: ../floppy.py:157 +#: ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 +#: ../fsset.py:1031 +#: ../fsset.py:1050 +#: ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 +#: ../fsset.py:1144 +#: ../fsset.py:1194 +#: ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 +#: ../image.py:68 +#: ../image.py:99 +#: ../image.py:235 +#: ../packages.py:129 +#: ../packages.py:143 +#: ../packages.py:330 +#: ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 +#: ../partedUtils.py:499 +#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 +#: ../upgrade.py:346 +#: ../upgrade.py:372 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 +#: ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 +#: ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 +#: ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/method.c:154 +#: ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urls.c:168 +#: ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 +#: ../floppy.py:118 +#: ../floppy.py:143 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is a floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../floppy.py:129 @@ -431,21 +487,14 @@ msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης" #: ../floppy.py:158 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " -"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../floppy.py:189 #, fuzzy -msgid "" -"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " -"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " -"drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../fsset.py:176 @@ -461,8 +510,7 @@ msgstr "MΈλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ..." #: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " -"migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" @@ -471,19 +519,22 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Συσκευή RAID" -#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 +#: ../iw/silo_gui.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης εκκίνησης" -#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 +#: ../iw/silo_gui.py:181 +#: ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " -"serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -501,8 +552,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " -"this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" @@ -510,8 +560,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " -"and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -519,8 +568,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -528,13 +576,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 +#: ../fsset.py:1215 +#: ../fsset.py:1224 #, fuzzy msgid "Invalid mount point" msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" @@ -542,8 +590,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" #: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -551,8 +598,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -608,69 +654,99 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:166 -msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " -"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:234 ../text.py:311 +#: ../gui.py:234 +#: ../text.py:311 #, fuzzy msgid "Fix" msgstr "έξι" # -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:235 +#: ../rescue.py:139 +#: ../text.py:312 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 +#: ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "Ναι" # -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 -#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:236 +#: ../rescue.py:139 +#: ../rescue.py:141 +#: ../text.py:313 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 +#: ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 +#: ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:238 +#: ../text.py:315 +#: ../loader2/net.c:175 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:239 ../text.py:316 +#: ../gui.py:239 +#: ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" # -#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../gui.py:240 +#: ../gui.py:542 +#: ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../text.py:115 +#: ../text.py:116 +#: ../text.py:281 +#: ../text.py:283 +#: ../text.py:317 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 +#: ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gui.py:624 ../text.py:279 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." +#: ../gui.py:624 +#: ../text.py:279 +msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." msgstr "" -#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220 +#: ../gui.py:732 +#: ../gui.py:1220 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "Συνδεδεμένος " -#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:733 +#: ../iw/language_gui.py:23 +#: ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Επιλογή Γλώσσας" -#: ../gui.py:833 ../gui.py:862 +#: ../gui.py:833 +#: ../gui.py:862 #, fuzzy msgid "Release Notes" msgstr "Ανασήκωση Σημειώματων" @@ -699,7 +775,9 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 +#: ../packages.py:1198 +#: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Έξοδος" @@ -708,22 +786,26 @@ msgstr "_Έξοδος" msgid "_Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201 +#: ../gui.py:943 +#: ../packages.py:1201 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "&Ενημέρωση υπάρχοντος συστήματος" -#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202 +#: ../gui.py:944 +#: ../packages.py:1202 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" -#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204 +#: ../gui.py:947 +#: ../packages.py:1204 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Reset" # -#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204 +#: ../gui.py:1038 +#: ../packages.py:1204 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" @@ -738,14 +820,12 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "Ανασήκωση Σημειώματων" #: ../gui.py:1044 -#, fuzzy msgid "Show _Help" -msgstr "`Βοήθεια'" +msgstr "Εμφάνιση _Βοήθειας" #: ../gui.py:1046 -#, fuzzy msgid "Hide _Help" -msgstr "Απόκρυψη εφαρμογής" +msgstr "Απόκρυψη _βοήθειας" # #: ../gui.py:1048 @@ -779,9 +859,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:69 #, python-format -msgid "" -"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" -"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../image.py:96 @@ -795,9 +873,7 @@ msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Μεταφορά ταυτότητας στο %s@%s..." #: ../image.py:100 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." +msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:193 @@ -836,18 +912,19 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format -msgid "" -"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#: ../kickstart.py:1147 +#: ../kickstart.py:1173 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Reset" # -#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../kickstart.py:1148 +#: ../kickstart.py:1174 +#: ../iw/partition_gui.py:995 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Συνέχεια" @@ -859,9 +936,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format -msgid "" -"You have specified that the group '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../network.py:39 @@ -872,18 +947,19 @@ msgstr "" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:42 +#: ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 -msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +#: ../packages.py:43 +#: ../iw/package_gui.py:39 +msgid "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:47 +#: ../iw/package_gui.py:43 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Θα θέλατε να ρυθμίσετε έναν εκτυπωτή;" @@ -898,15 +974,11 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου..." #: ../packages.py:130 -msgid "" -"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +msgid "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:144 -msgid "" -"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " -"Press <return> to try again." +msgid "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:216 @@ -919,7 +991,8 @@ msgstr "Έλεγχος Εξαρτήσεων" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Επιλογή πακέτων προς εγκατάσταση" -#: ../packages.py:282 ../packages.py:692 +#: ../packages.py:282 +#: ../packages.py:692 #, fuzzy msgid "Processing" msgstr "Διεργασία" @@ -932,9 +1005,7 @@ msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση" #: ../packages.py:331 #, python-format msgid "" -"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " -"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " -"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" @@ -947,25 +1018,18 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: ../packages.py:361 #, python-format msgid "" -"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " -"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " -"install will be aborted. Please verify your media and try your install " -"again.\n" +"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your install will be aborted. Please verify your media and try your install again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:502 #, python-format -msgid "" -"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " -"of %s." +msgid "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release of %s." msgstr "" #: ../packages.py:574 -msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +msgid "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:693 @@ -975,24 +1039,24 @@ msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: ../packages.py:737 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Upgrading %s packages\n" +msgid "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "αναβάθμιση πακέτων" #: ../packages.py:739 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Installing %s packages\n" +msgid "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 +#: ../packages.py:746 +#: ../packages.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Αναβάθμιση" -#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 +#: ../packages.py:748 +#: ../packages.py:1039 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Εγκατάσταση του %s..." @@ -1019,15 +1083,17 @@ msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει μερικά λεπτά." #: ../packages.py:816 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following file systems:\n" +msgid "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../packages.py:820 +#: ../packages.py:840 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" @@ -1037,9 +1103,7 @@ msgid "Space Needed" msgstr "χώρος %d" #: ../packages.py:836 -msgid "" -"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " -"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" +msgid "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" @@ -1080,9 +1144,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση! Αυτή είναι μιά έκδοση beta msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production " -"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " -"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1097,16 +1159,15 @@ msgid "_Install BETA" msgstr "Εγκατάσταση" # -#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:172 +#: ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format msgid "" -"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " -"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" -"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" @@ -1129,29 +1190,23 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:701 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" +"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:817 +#: ../textw/fdasd_text.py:100 #, fuzzy msgid "No Drives Found" msgstr "Προσάρτηση Δίσκων" #: ../partedUtils.py:818 #, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη " -"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην " -"αιτία αυτού του προβλήματος" +msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην αιτία αυτού του προβλήματος" # #: ../partIntfHelpers.py:35 @@ -1162,8 +1217,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας." #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" "Προσπαθήστε ξανά.\n" #: ../partIntfHelpers.py:42 @@ -1173,9 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " -"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." # @@ -1195,15 +1247,11 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy -msgid "" -"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " -"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." #: ../partIntfHelpers.py:94 -msgid "" -"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgid "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:101 @@ -1236,8 +1284,10 @@ msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταί msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταία απεικόνιση ενός εγγράφου." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 -#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 +#: ../partIntfHelpers.py:141 +#: ../partIntfHelpers.py:155 +#: ../partIntfHelpers.py:165 +#: ../partIntfHelpers.py:182 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του '%s'." @@ -1247,7 +1297,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του '%s'." msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ποιά αρχεία να διαγραφούν." -#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 +#: ../partIntfHelpers.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" @@ -1258,19 +1309,17 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το τελευταί #: ../partIntfHelpers.py:166 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" +msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταία απεικόνιση ενός εγγράφου." #: ../partIntfHelpers.py:183 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot delete this partition:\n" +msgid "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" -#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:227 +#: ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" msgstr " Επιβεβαίωση Διαγραφής" @@ -1281,9 +1330,12 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" # -#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 +#: ../iw/partition_gui.py:1338 #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "Δι_αγραφή" @@ -1300,8 +1352,10 @@ msgid "" "%s" msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" -#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 -#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 +#: ../partIntfHelpers.py:306 +#: ../partIntfHelpers.py:319 +#: ../partIntfHelpers.py:350 +#: ../partIntfHelpers.py:361 #, fuzzy msgid "Unable To Edit" msgstr "Αναίρεση Επεξεργασίας" @@ -1311,10 +1365,10 @@ msgstr "Αναίρεση Επεξεργασίας" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο για προβολή." -#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:319 +#: ../partIntfHelpers.py:362 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot edit this partition:\n" +msgid "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" @@ -1324,9 +1378,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format -msgid "" -"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" +msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:383 @@ -1337,20 +1389,13 @@ msgstr "Διαμόρφωση μιας δισκέτας" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " -"formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 -msgid "" -"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " -"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " -"make sure files from a previous operating system installation do not cause " -"problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " -"you should continue without formatting this partition." +msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as a users home directories, then you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:417 @@ -1370,8 +1415,7 @@ msgstr "Κατατμήσεις" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1391,16 +1435,13 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 -msgid "" -"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " -"destroying all data." +#: ../partIntfHelpers.py:455 +#: ../iw/partition_gui.py:658 +msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:458 -msgid "" -"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " -"change these settings." +msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:464 @@ -1441,11 +1482,8 @@ msgstr "Επιβεβαιώση επανεκκίνησης" #: ../partIntfHelpers.py:536 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το παρόν υπομενού και όλα τα " -"περιεχόμενά του;" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το παρόν υπομενού και όλα τα περιεχόμενά του;" #: ../partitioning.py:83 #, fuzzy @@ -1453,51 +1491,39 @@ msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης." #: ../partitioning.py:84 -msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:114 #, fuzzy msgid "Low Memory" -msgstr "Μνήμη" +msgstr "Λίγη Μνήμη" #: ../partitioning.py:115 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" +msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:746 #, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:751 #, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:766 #, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "" -#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 +#: ../partitions.py:793 +#: ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" @@ -1506,23 +1532,17 @@ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:803 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:810 #, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." +msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." +msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1102 @@ -1540,18 +1560,13 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:222 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1559,25 +1574,17 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:244 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../partRequests.py:258 #, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." +msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:446 #, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." +msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:451 @@ -1604,9 +1611,7 @@ msgstr "Η οδηγία [%s] απαιτεί τουλάχιστον [%s] ορίσ #: ../partRequests.py:637 #, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." +msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:137 @@ -1618,11 +1623,16 @@ msgstr "Δίκτυο" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 +#: ../rescue.py:152 +#: ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 +#: ../rescue.py:170 +#: ../rescue.py:239 +#: ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:276 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Συνέχιση" @@ -1630,32 +1640,35 @@ msgstr "Συνέχιση" #: ../rescue.py:171 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " -"changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " -"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " -"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" # -#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../rescue.py:181 +#: ../iw/partition_gui.py:560 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190 +#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:190 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" # -#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 +#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:183 +#: ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" @@ -1670,15 +1683,13 @@ msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ποιά είναι η βασική κατάτμηση (/) του συστήματός σας;" # -#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 +#: ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:220 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: ../rescue.py:240 -msgid "" -"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " -"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " -"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:248 @@ -1686,8 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " -"root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1697,11 +1707,9 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:283 @@ -1710,9 +1718,7 @@ msgid "Rescue Mode" msgstr "Συνέχιση Esound" #: ../rescue.py:284 -msgid "" -"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " -"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:294 @@ -1736,12 +1742,15 @@ msgid "Save Crash Dump" msgstr " Αποθήκευση ως" # -#: ../text.py:292 ../text.py:300 +#: ../text.py:292 +#: ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # -#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298 +#: ../text.py:292 +#: ../text.py:295 +#: ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Εκσφαλμάτωση" @@ -1752,18 +1761,13 @@ msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 #, fuzzy -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη" #: ../text.py:341 #, fuzzy -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -1792,51 +1796,40 @@ msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης" # -#: ../upgrade.py:110 ../upgrade.py:118 +#: ../upgrade.py:110 +#: ../upgrade.py:118 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Συστήματα Αρχείων" #: ../upgrade.py:111 #, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:119 #, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 ../upgrade.py:254 +#: ../upgrade.py:248 +#: ../upgrade.py:254 #, fuzzy msgid "Mount failed" msgstr "σύνδεση απέτυχε" #: ../upgrade.py:249 -msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " -"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:255 -msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " -"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " -"try to upgrade again." +msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:272 -msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " -"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " -"the upgrade.\n" +msgid "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" @@ -1865,28 +1858,16 @@ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατα την προσθήκη αυτής της πηγής" #: ../upgrade.py:427 -msgid "" -"This system appears to have third party packages installed that overlap with " -"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " -"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +msgid "This system appears to have third party packages installed that overlap with packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:446 -msgid "" -"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " -"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " -"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +msgid "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:487 #, python-format -msgid "" -"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " -"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " -"upgrade process?" +msgid "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:25 @@ -1911,8 +1892,7 @@ msgstr "Τα συνθηματικά είναι ανόμοια" #: ../iw/account_gui.py:68 #, fuzzy msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" # #: ../iw/account_gui.py:84 @@ -1924,7 +1904,8 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " msgid "_Confirm: " msgstr "_Επιβεβαιώση:" -#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 +#: ../iw/auth_gui.py:22 +#: ../textw/userauth_text.py:325 #, fuzzy msgid "Authentication Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης Συστήματος" @@ -2026,36 +2007,38 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 +#: ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 +#: ../iw/partition_gui.py:1429 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Πρέπει να επιλέξτε ένα μαραφέτι στο οποίο να επικολλήσετε" -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 +#: ../iw/partition_gui.py:1471 #, fuzzy msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Τί τύπου partitioning;" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:1502 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Ποιά κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 @@ -2087,18 +2070,18 @@ msgid "Con_firm:" msgstr "Επιβε_βαιώση:" #: ../iw/blpasswidget.py:139 -#, fuzzy msgid "Passwords don't match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" +msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 +#: ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " -"longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" @@ -2110,10 +2093,7 @@ msgstr "Δημιουργία Δισκέτας Εκκίνησης" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format msgid "" -"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " -"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " -"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " -"if your third-party boot loader does not support Linux.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" @@ -2133,11 +2113,10 @@ msgstr "Όχι, _δεν θέλω να δημιουργηθεί δισκέτα ε msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " -"a boot disk when asked later in the install process.\n" +"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2151,18 +2130,19 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." +msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Γενικοί Παράμετροι Πυρήνα" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 -#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 +#: ../textw/bootloader_text.py:51 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 +#: ../textw/bootloader_text.py:178 +#: ../textw/bootloader_text.py:301 +#: ../textw/bootloader_text.py:393 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" @@ -2174,8 +2154,7 @@ msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" -"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"You have selected not to install a boot loader on your system. You will have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" @@ -2186,10 +2165,7 @@ msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 -msgid "" -"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " -"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " -"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +msgid "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 @@ -2249,12 +2225,9 @@ msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 @@ -2270,11 +2243,9 @@ msgstr "Πατήστε επόμενο για να αρχίσει η εγκατά #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the %s file after " -"rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the %s file after rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found " -"in the %s file after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the %s file after rebooting the system." msgstr "" # @@ -2290,9 +2261,7 @@ msgstr "Πατήστε επόμενο για να αρχίσει η αναβάθ #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format -msgid "" -"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " -"your system." +msgid "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting your system." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:23 @@ -2301,10 +2270,7 @@ msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../iw/congrats_gui.py:53 #, python-format -msgid "" -"If you created a boot diskette during this installation as your primary " -"means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " -"system.\n" +msgid "If you created a boot diskette during this installation as your primary means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed system.\n" "\n" msgstr "" @@ -2313,8 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation.\n" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the installation.\n" "\n" "%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2337,20 +2302,25 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Αποτυχημένες Εξαρτήσεις" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 +#: ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 +#: ../iw/package_gui.py:696 +#: ../textw/packages_text.py:24 +#: ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Συνολικό μέγεθος εγκατάστασης: %s " # -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 +#: ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 +#: ../textw/packages_text.py:301 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Απαιτείται" @@ -2370,21 +2340,22 @@ msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων του καταλ msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 #, fuzzy msgid "Workstation Defaults" msgstr "Σταθμός εργασίας" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 +#: ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" msgstr "Σταθμός εργασίας" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" -"The default workstation environment includes our recommendations for new " -"users, including:\n" +"The default workstation environment includes our recommendations for new users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2396,15 +2367,13 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" "\n" -"After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the 'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" -"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " -"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " -"installation." +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation." msgstr "" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 #, fuzzy msgid "Personal Desktop" msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στηλοθετών:" @@ -2417,8 +2386,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στη #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"The default personal desktop environment includes our recommendations for " -"new users, including:\n" +"The default personal desktop environment includes our recommendations for new users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2428,18 +2396,13 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\n" -"After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the 'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" -"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " -"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " -"installation." +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 -msgid "" -"If you would like to change the default package set to be installed you can " -"choose to customize this below." +msgid "If you would like to change the default package set to be installed you can choose to customize this below." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 @@ -2457,8 +2420,10 @@ msgid "Drive" msgstr "Οδηγός" # -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +#: ../iw/progress_gui.py:210 +#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2477,9 +2442,7 @@ msgid "Upgrade an existing installation" msgstr "&Ενημέρωση υπάρχοντος συστήματος" #: ../iw/examine_gui.py:60 -msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " -"system. This option will preserve the existing data on your drives." +msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:64 @@ -2488,10 +2451,7 @@ msgid "Perform a fresh install of %s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:66 -msgid "" -"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -"you choose to partition your system the existing data on your drives may or " -"may not be preserved." +msgid "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how you choose to partition your system the existing data on your drives may or may not be preserved." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:110 @@ -2499,14 +2459,14 @@ msgstr "" msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Προσδιορισμός πακέτων προς αναβάθμιση" -#: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 +#: ../iw/examine_gui.py:123 +#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:130 -#, fuzzy msgid "Unknown Linux system" -msgstr "Άγνωστος κόμβος" +msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2518,9 +2478,7 @@ msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 -msgid "" -"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " -"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgid "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 @@ -2533,7 +2491,8 @@ msgstr "Γίνεται κατάτμηση" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +#: ../textw/firewall_text.py:26 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration" msgstr "Ρύθμιση Firewalling" @@ -2541,8 +2500,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Firewalling" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format msgid "" -"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " -"between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" +"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" @@ -2595,7 +2553,8 @@ msgstr "εισερχόμενα" msgid "Other _ports:" msgstr "Άλλες _θύρες:" -#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 +#: ../iw/installpath_gui.py:34 +#: ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Τύπος Εγκατάστασης" @@ -2608,11 +2567,14 @@ msgstr "Διεύθυνση IP" msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" -#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 +#: ../iw/ipwidget.py:114 +#: ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 +#: ../textw/language_text.py:38 +#: ../loader2/lang.c:381 #, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Θέλετε να δείτε το αρχείο καταγραφής εγκατάστασης;" @@ -2645,18 +2607,19 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" msgid "Rese_t" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " -"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " -"than the available space." +msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 @@ -2665,34 +2628,29 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " -"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " -"multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 +#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Συνέχεια" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " -"volume group." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " -"(%10.2f MB) in the volume group." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 @@ -2700,23 +2658,16 @@ msgid "Too small" msgstr "Πολύ μικρό" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 -msgid "" -"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " -"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " -"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " -"defined logical volumes." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -msgid "" -"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " -"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 @@ -2732,7 +2683,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Σημείο Προσάρτησης: " @@ -2742,13 +2694,15 @@ msgstr "_Σημείο Προσάρτησης: " msgid "_File System Type:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr " Τύπος Συστήματος Αρχείων: " # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -2761,13 +2715,17 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Μέγεθος (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 -#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:373 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 +#: ../textw/partition_text.py:332 +#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" msgstr "Μέγεθος (ΜΒ):" @@ -2795,9 +2753,7 @@ msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -2814,26 +2770,25 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format -msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " -"Extent size for this Volume Group." +msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical Extent size for this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:229 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 +#: ../textw/partition_text.py:831 +#: ../textw/partition_text.py:853 +#: ../textw/partition_text.py:1024 #, fuzzy msgid "Error With Request" msgstr "Σφάλμα στην κλήση ioctl!\n" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format -msgid "" -"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " -"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " -"logical volume(s) smaller." +msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 @@ -2850,10 +2805,7 @@ msgid "No free space" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 -msgid "" -"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " -"currently existing logical volumes" +msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 @@ -2873,9 +2825,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -2883,11 +2833,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " -"Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " -"select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 @@ -2935,26 +2883,29 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Ελεύθερος Χώρος:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 -#, fuzzy msgid "Total Space:" -msgstr "Συνολικό μέγεθος: " +msgstr "Συνολικός Χώρος: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 +#: ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Μέγεθος (ΜΒ)" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 +#: ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 +#: ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 +#: ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -2967,24 +2918,29 @@ msgstr "" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 +#: ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 +#: ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 +#: ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 +#: ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 στο DOS)" # -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 +#: ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Συσκευή" @@ -3001,21 +2957,25 @@ msgstr "Εξομοίωση τρίτου πλήκτρου;" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 +#: ../iw/network_gui.py:26 +#: ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 +#: ../iw/network_gui.py:26 +#: ../iw/network_gui.py:571 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Πρωτεύον" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 +#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:573 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Δευτερεύων" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 +#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" msgstr "" @@ -3043,24 +3003,24 @@ msgstr "Πρωτεύον" msgid "Network Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 +#: ../iw/network_gui.py:153 +#: ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:172 +#: ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Σφάλμα στην κλήση ioctl!\n" #: ../iw/network_gui.py:154 -msgid "" -"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " -"this may cause problems later." +msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format -msgid "" -"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " -"environment this may cause problems later." +msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:162 @@ -3073,8 +3033,7 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:167 #, python-format -msgid "" -"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +msgid "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" @@ -3091,12 +3050,9 @@ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι έ #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" -"You have no active network devices. Your system will not be able to " -"communicate over a network by default without at least one device active.\n" +"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" -"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " -"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " -"activated automatically." +"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:200 @@ -3138,21 +3094,27 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "Ενεργοποίηση στην εκκίνηση" # -#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:348 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/silo_text.py:142 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: ../iw/network_gui.py:398 -#, fuzzy msgid "IP/Netmask" -msgstr "Μάσκα δικτύου" +msgstr "IP/Μάσκα δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 +#: ../iw/network_gui.py:421 +#: ../iw/network_gui.py:522 +#: ../textw/network_text.py:224 +#: ../loader2/net.c:583 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Host:" @@ -3188,19 +3150,19 @@ msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Διάφορα" #: ../iw/osbootwidget.py:41 -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." -msgstr "" - -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395 -#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 -#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 +msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:388 +#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:506 +#: ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:526 +#: ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" msgstr "Εξ ορισμού" @@ -3213,9 +3175,7 @@ msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:138 -msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:150 @@ -3262,12 +3222,11 @@ msgid "Cannot Delete" msgstr " Επιβεβαίωση αντικατάστασης " #: ../iw/osbootwidget.py:336 -msgid "" -"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " -"system you are about to install." +msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux system you are about to install." msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 +#: ../textw/packages_text.py:237 #, fuzzy msgid "Individual Package Selection" msgstr "Επιλογή ξεχωριστών πακέτων" @@ -3278,11 +3237,9 @@ msgstr "Όλα τα Πακέτα" #: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format -msgid "" -"Package: %s\n" +msgid "Package: %s\n" "Version: %s\n" -msgstr "" -"Πακέτο: %s\n" +msgstr "Πακέτο: %s\n" "Έκδοση: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:367 @@ -3319,7 +3276,8 @@ msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" msgid "_Unselect all in group" msgstr "Αποεπιλογή όλων" -#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 +#: ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Επιλογή Ομάδων Πακέτων" @@ -3334,8 +3292,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες για το '%s'" #: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" -"A package group can have both Base and Optional package members. Base " -"packages are always selected as long as the package group is selected.\n" +"A package group can have both Base and Optional package members. Base packages are always selected as long as the package group is selected.\n" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" @@ -3381,7 +3338,8 @@ msgstr "Να είναι στο μέγιστο μέγεθος" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 +#: ../textw/partition_text.py:644 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" @@ -3396,7 +3354,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" msgid "Edit Partition" msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" @@ -3438,7 +3397,9 @@ msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" # -#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 +#: ../iw/silo_gui.py:140 +#: ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -3447,42 +3408,40 @@ msgstr "Τύπος" msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "Τέλος" #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy -msgid "" -"Mount Point/\n" +msgid "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: ../iw/partition_gui.py:395 -msgid "" -"Size\n" +msgid "Size\n" "(MB)" -msgstr "" -"Μέγεθος\n" +msgstr "Μέγεθος\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 +#: ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "Γίνεται κατάτμηση" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3523,26 +3482,32 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "Συσκευές RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +#: ../iw/partition_gui.py:773 +#: ../iw/partition_gui.py:890 +#: ../textw/partition_text.py:93 +#: ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Σκληροί δίσκοι" -#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 +#: ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Ελεύθερος χώρος" -#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 +#: ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Εκτεταμένα" # -#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 +#: ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "RAID με λογισμικό" @@ -3551,7 +3516,8 @@ msgstr "RAID με λογισμικό" msgid "Free" msgstr "Ελεύθερα" -#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 +#: ../textw/partition_text.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενης μνήμης." @@ -3567,7 +3533,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση: %s" msgid "_Modify Partition" msgstr "Root Partition (βασική κατάτμηση συστήματος)" -#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 +#: ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" @@ -3585,9 +3552,7 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "μη διαθέσιμο" #: ../iw/partition_gui.py:1194 -msgid "" -"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " -"minor device numbers have been used." +msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1208 @@ -3598,20 +3563,14 @@ msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" #: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " -"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " -"reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1230 -msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " -"mounted.\n" +msgid "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -3652,7 +3611,7 @@ msgstr "Reset" #: ../iw/partition_gui.py:1340 #, fuzzy msgid "Make _RAID" -msgstr "Δημιουργία _Συνδέσμου" +msgstr "Δημιουργία _RAID" # #: ../iw/partition_gui.py:1342 @@ -3678,9 +3637,12 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 -#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 +#: ../textw/partition_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:238 +#: ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 #, fuzzy msgid "<Not Applicable>" @@ -3689,9 +3651,7 @@ msgstr "Μη Διαθέσιμος" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 #, fuzzy msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" -"Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη " -"ώρας του συστήματος;" +msgstr "Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη ώρας του συστήματος;" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy @@ -3715,12 +3675,11 @@ msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format -msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 +#: ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Κατατμήσεις" @@ -3739,15 +3698,18 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 +#: ../iw/progress_gui.py:92 +#: ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 +#: ../iw/progress_gui.py:98 +#: ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" -#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 +#: ../iw/progress_gui.py:104 +#: ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" msgstr "Απομένουν" @@ -3785,14 +3747,13 @@ msgstr "Ώρα" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " -"device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " -"select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" msgstr "Δημιουργία Συσκευής RAID" @@ -3802,7 +3763,8 @@ msgstr "Δημιουργία Συσκευής RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Συσκευή %d" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 +#: ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Επεξεργασία Συσκευής RAID" @@ -3829,20 +3791,19 @@ msgid "_Format partition?" msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "" -"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " -"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" @@ -3850,22 +3811,20 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" msgstr "" @@ -3883,8 +3842,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " -"following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" @@ -3898,8 +3856,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών ο #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +msgid "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" @@ -3927,14 +3884,9 @@ msgstr "" msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " -"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " -"Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" @@ -3960,7 +3912,9 @@ msgid "Silo Configuration" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος" # -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../iw/silo_gui.py:135 +#: ../iw/silo_gui.py:286 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" @@ -3995,12 +3949,16 @@ msgid "Do not install SILO" msgstr "Μην εγκαθιστάς" # -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Τύπος Κατάτμησης" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/silo_gui.py:298 +#: ../textw/bootloader_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Boot label" @@ -4011,12 +3969,13 @@ msgstr "Εκκινήσιμο" msgid "Default boot image" msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα συστήματος:" -#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 -#, fuzzy +#: ../iw/timezone_gui.py:26 +#: ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" +msgstr "Επιλογή Ζώνης Ώρας" -#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 +#: ../iw/timezone_gui.py:146 +#: ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "" @@ -4042,7 +4001,8 @@ msgstr "_Τοποθεσία" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" @@ -4056,10 +4016,10 @@ msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4067,11 +4027,10 @@ msgstr "" msgid "This is the recommended option." msgstr "Αυτή είναι η γραμμή περιγραφής της μονάδας τεστ" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 #, fuzzy -msgid "" -"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " -"system." +msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." msgstr "Τα επόμενα πακέτα από αυτό το κανάλι εγκαθίστανται στο σύστημά σας." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 @@ -4080,9 +4039,7 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 -msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 @@ -4091,9 +4048,7 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 -msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 @@ -4102,18 +4057,17 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" # -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Άλλα Συστήματα Αρχείων" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 +#: ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4125,11 +4079,7 @@ msgstr "Επιλογές Αναβάθμισης" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format -msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 @@ -4157,9 +4107,7 @@ msgstr "Ελεύθερος Χώρος (ΜΒ)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format -msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 @@ -4174,32 +4122,32 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 +#: ../textw/upgrade_text.py:178 #, fuzzy msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 +#: ../textw/upgrade_text.py:173 +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς Ήρθατε" -#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 +#: ../textw/xconfig_text.py:23 #, fuzzy msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Έλεγχος Ήχου" -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 #, fuzzy msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Έλεγχος Ήχου" @@ -4213,15 +4161,18 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" msgid "_Color Depth:" msgstr "Βάθος _Χρώματος:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:258 +#: ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 χρώματα (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:259 +#: ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110 +#: ../iw/xconfig_gui.py:260 +#: ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" @@ -4254,30 +4205,29 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διαρύθμιση πληκτρολ # #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Κείμενο" +msgstr "_Κείμενο" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 #, fuzzy msgid "_Graphical" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:391 +#: ../iw/xconfig_gui.py:411 +#: ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Ρύθμιση Οθόνης" #: ../iw/xconfig_gui.py:605 -msgid "" -"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " -"settings are not correct for the monitor, select the right settings." +msgid "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "Generic" msgstr "Γενικό" -#: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054 +#: ../iw/xconfig_gui.py:713 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1054 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Επανα_φορά Αρχικών Τιμών" @@ -4312,34 +4262,25 @@ msgstr "Άγνωστη κάρτα βίντεο" #: ../iw/xconfig_gui.py:780 #, python-format -msgid "" -"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " -"to bugzilla.redhat.com." +msgid "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:804 ../textw/xconfig_text.py:627 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:804 +#: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" msgstr "Απροσδιόριστη κάρτα βίντεο" -#: ../iw/xconfig_gui.py:805 ../textw/xconfig_text.py:628 -msgid "" -"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " -"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " -"button." +#: ../iw/xconfig_gui.py:805 +#: ../textw/xconfig_text.py:628 +msgid "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:936 -msgid "" -"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " -"from the choices below:" +msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:944 -msgid "" -"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " -"detected settings are not correct for the hardware, select the right " -"settings." +msgid "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the hardware, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 @@ -4360,29 +4301,24 @@ msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition " -"setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " -"default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " -"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " -"your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 +#: ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Παράμετροι Πυρήνα" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" -"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " -"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " -"configuration stops working.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" "\n" @@ -4418,20 +4354,14 @@ msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +#: ../textw/bootloader_text.py:104 +#: ../textw/silo_text.py:25 +msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:113 @@ -4444,17 +4374,20 @@ msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης;" # -#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:219 +#: ../textw/silo_text.py:155 #, fuzzy msgid "Edit Boot Label" msgstr "Ετικέτα Λίστας" -#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:237 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 #, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Άκυρη λογική τιμή" @@ -4470,30 +4403,27 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." # -#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 -#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 +#: ../textw/bootloader_text.py:292 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +#: ../textw/bootloader_text.py:296 +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:388 -msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " -"not necessary for more casual users." +msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:398 @@ -4532,16 +4462,12 @@ msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format -msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " -"you press <Enter> to reboot.\n" +msgid "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 -msgid "" -"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system.\n" +msgid "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" @@ -4554,11 +4480,9 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." -"redhat.com/errata.\n" +"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" -"www.redhat.com/docs." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:20 @@ -4568,23 +4492,35 @@ msgstr "Πρόβλημα Εγκατάστασης" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format -msgid "" -"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -"system. You may want to keep this file for later reference." +msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" # -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 -#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 +#: ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:190 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/loader.c:695 +#: ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/urls.c:248 +#: ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -4595,21 +4531,15 @@ msgstr "Επιλογές Αναβάθμισης" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -"You may want to keep this file for later reference." +msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format msgid "" -"The Personal Desktop and Workstation options install a default set of " -"applications that will allow you to browse the Internet, send and receive " -"email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation " -"option includes development and administration tools as well.\n" +"The Personal Desktop and Workstation options install a default set of applications that will allow you to browse the Internet, send and receive email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation option includes development and administration tools as well.\n" "\n" -"However %s ships with many more applications, and you may customize the " -"selection of software installed if you want." +"However %s ships with many more applications, and you may customize the selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 @@ -4638,7 +4568,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" msgid "Format DASD" msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../textw/fdasd_text.py:50 +#: ../textw/fdisk_text.py:39 #, fuzzy msgid "Disk Setup" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" @@ -4660,15 +4591,10 @@ msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 #, fuzzy msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " -"dasdfmt.\n" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" -msgstr "" -"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη " -"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην " -"αιτία αυτού του προβλήματος" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην αιτία αυτού του προβλήματος" #: ../textw/fdisk_text.py:40 #, fuzzy @@ -4680,11 +4606,7 @@ msgid "Customize" msgstr "Παραμετροποίηση" #: ../textw/firewall_text.py:28 -msgid "" -"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " -"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " -"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " -"connections and is not recommended. " +msgid "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:44 @@ -4721,7 +4643,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../loader2/telnetd.c:82 #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4742,7 +4665,8 @@ msgstr "FTP" msgid "Other ports" msgstr "Άλλες θύρες" -#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 +#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:151 #, fuzzy msgid "Invalid Choice" @@ -4759,11 +4683,7 @@ msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Ρύθμιση Firewalling" #: ../textw/firewall_text.py:138 -msgid "" -"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " -"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " -"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " -"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " +msgid "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 @@ -4849,20 +4769,24 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση συστήματος" # -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 +#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 +#: ../textw/network_text.py:84 +#: ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "Μάσκα δικτύου:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 +#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../loader2/net.c:290 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 +#: ../textw/network_text.py:87 +#: ../loader2/net.c:293 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο" @@ -4896,8 +4820,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου" #: ../textw/network_text.py:153 #, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μία από\n" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία από\n" "τις επιλογές για να συνεχίσετε.\n" #: ../textw/network_text.py:220 @@ -4906,9 +4829,7 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος" #: ../textw/network_text.py:221 -msgid "" -"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " -"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:50 @@ -4935,10 +4856,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Συνολικό μέγεθος" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> επιλογή | <F1> βοήθεια | <F2> περιγραφή πακέτου" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> επιλογή | <F1> βοήθεια | <F2> περιγραφή πακέτου" #: ../textw/packages_text.py:293 #, fuzzy @@ -4946,10 +4865,7 @@ msgid "Package Dependencies" msgstr "<!--html-->Εξαρτήσεις Πακέτων" #: ../textw/packages_text.py:295 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select OK all of those required packages will be " -"installed." +msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select OK all of those required packages will be installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:316 @@ -5069,26 +4985,30 @@ msgstr "Χρήση Συστημάτων Αρχείων" msgid "File System Option:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 +#: ../textw/partition_text.py:510 +#: ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, fuzzy, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Μορφές" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 +#: ../textw/partition_text.py:512 +#: ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Το %s σχετίζεται με το %s" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 +#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" # -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 +#: ../textw/partition_text.py:530 +#: ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 #, fuzzy msgid "File System Options" @@ -5096,14 +5016,11 @@ msgstr "Συστήματα Αρχείων" #: ../textw/partition_text.py:533 #, fuzzy -msgid "" -"Please choose how you would like to prepare the file system on this " -"partition." -msgstr "" -"Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη " -"ώρας του συστήματος;" +msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." +msgstr "Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη ώρας του συστήματος;" -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 +#: ../textw/partition_text.py:541 +#: ../textw/partition_text.py:689 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" @@ -5136,7 +5053,8 @@ msgstr "Εφαρμογίδια δικτύων" msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 +#: ../textw/partition_text.py:772 +#: ../textw/partition_text.py:821 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατατμησεις" @@ -5190,23 +5108,22 @@ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 +#: ../textw/partition_text.py:1120 +#: ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 +#: ../textw/partition_text.py:1121 +#: ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 #, fuzzy -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Βοήθεια F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-Reset " -"F12-Εντάξει " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Βοήθεια F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-Reset F12-Εντάξει " # #: ../textw/partition_text.py:1125 @@ -5215,11 +5132,8 @@ msgstr "Νέο" #: ../textw/partition_text.py:1131 #, fuzzy -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξργασία F4-Διαγραφή F5-Reset " -"F12-Εντάξει " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξργασία F4-Διαγραφή F5-Reset F12-Εντάξει " #: ../textw/partition_text.py:1160 #, fuzzy @@ -5289,7 +5203,8 @@ msgstr "Ολοκληρωμένα:" msgid "Remaining: " msgstr "Απομένουν:" -#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +#: ../textw/silo_text.py:39 +#: ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 #, fuzzy msgid "SILO Configuration" @@ -5336,11 +5251,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format -msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:112 @@ -5387,8 +5298,7 @@ msgstr "Κατάσταση συστήματος" msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:245 @@ -5397,10 +5307,7 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Προσδιορισμός πακέτων προς αναβάθμιση" #: ../textw/upgrade_text.py:246 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:22 @@ -5409,14 +5316,12 @@ msgid "Root Password" msgstr "Συνθηματικό Διαχειριστή Συστήματος" #: ../textw/userauth_text.py:24 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!" msgstr "" # -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " @@ -5424,27 +5329,28 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " msgid "Password (confirm):" msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):" -#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 +#: ../textw/userauth_text.py:54 +#: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Μήκος Συνθηματικού" #: ../textw/userauth_text.py:55 #, fuzzy msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" "Προσπαθήστε ξανά.\n" -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 +#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../textw/userauth_text.py:134 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 +#: ../textw/userauth_text.py:60 +#: ../textw/userauth_text.py:135 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Ο κωδικός που πληκτρολογήσατε είναι λάθος.\n" +msgstr "Ο κωδικός που πληκτρολογήσατε είναι λάθος.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: ../textw/userauth_text.py:90 @@ -5468,7 +5374,8 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgid "Password (confirm)" msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση)" -#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" @@ -5495,23 +5402,21 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα πηγ #: ../textw/userauth_text.py:127 #, fuzzy msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" "Προσπαθήστε ξανά.\n" -#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 +#: ../textw/userauth_text.py:143 +#: ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "Ο Χρήστης Υπάρχει Ήδη" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:159 @@ -5520,10 +5425,7 @@ msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στο σύστημα" #: ../textw/userauth_text.py:186 -msgid "" -"You should use a normal user account for most activities on your system. By " -"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " -"your system's configuration." +msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:197 @@ -5532,10 +5434,7 @@ msgid "User Account Setup" msgstr "Ο Λογαριασμός Χρήστη δεν ενεργοποιήθηκε" #: ../textw/userauth_text.py:199 -msgid "" -"What other user accounts would you like to have on the system? You should " -"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " -"can have any number of accounts set up." +msgid "What other user accounts would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up." msgstr "" # @@ -5640,12 +5539,9 @@ msgstr "%s" msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official %s " -"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " -"manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official %s Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" -"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " -"our web site, http://www.redhat.com/." +"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:37 @@ -5680,9 +5576,12 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "Βάθος Χρώματος:" # -#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 -#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 -#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 +#: ../textw/xconfig_text.py:144 +#: ../textw/xconfig_text.py:151 +#: ../textw/xconfig_text.py:402 +#: ../textw/xconfig_text.py:413 +#: ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -5696,11 +5595,13 @@ msgstr "Ανάλυση:" msgid "Default Desktop:" msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στηλοθετών:" -#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 +#: ../textw/xconfig_text.py:161 +#: ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 +#: ../textw/xconfig_text.py:163 +#: ../textw/xconfig_text.py:172 msgid "KDE" msgstr "KDE" @@ -5765,8 +5666,7 @@ msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης: %s\n" msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" -"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " -"should be taken to make sure the values entered are accurate." +"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:288 @@ -5781,9 +5681,7 @@ msgstr "Φατνίο συγχρονισμού" #: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format -msgid "" -"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " -"probed values." +msgid "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:398 @@ -5806,9 +5704,7 @@ msgstr "Κάρτα Βίντεο" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format -msgid "" -"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " -"the selection to the card the installer detected in your system." +msgid "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:521 @@ -5817,9 +5713,7 @@ msgstr "Βίντεο RAM" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format -msgid "" -"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" -"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." +msgid "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:585 @@ -5849,10 +5743,7 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Βίντεο RAM:" #: ../textw/zipl_text.py:22 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " -"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:47 @@ -5860,7 +5751,8 @@ msgstr "" msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" -#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +#: ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " msgstr "" @@ -5870,16 +5762,11 @@ msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../installclasses/custom.py:14 -msgid "" -"Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and authentication preferences." +msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 -msgid "" -"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " -"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " -"or desktop use." +msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 @@ -5887,59 +5774,52 @@ msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: ../installclasses/server.py:13 -msgid "" -"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " -"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " -"and you can choose whether or not to install a graphical environment." +msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:9 -msgid "" -"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " -"development and system administration. " +msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. " msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 #: ../loader2/mediacheck.c:272 #, fuzzy msgid "Media Check" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας" # -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 -#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 #: ../loader2/method.c:409 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 #, fuzzy msgid "Eject CD" msgstr "Εξαγωγή" #: ../loader2/cdinstall.c:92 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at least once.\n" "\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s\"." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:252 @@ -5957,9 +5837,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:343 #, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:353 @@ -5972,7 +5850,8 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" # -#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +#: ../loader2/firewire.c:50 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση..." @@ -5989,9 +5868,7 @@ msgid "Driver Disk Source" msgstr "&Δισκέτα οδηγού" #: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:214 @@ -6019,10 +5896,7 @@ msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:293 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:339 @@ -6037,11 +5911,7 @@ msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." +msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be obtained by pressing the F1 key." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:83 @@ -6060,15 +5930,11 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/driverselect.c:187 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:206 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:214 @@ -6081,29 +5947,23 @@ msgstr "Επιλογή παραμέτρων εξόδου" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 +#: ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n" #: ../loader2/hdinstall.c:256 -msgid "" -"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " -"ISO images and try again." +msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:369 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:407 @@ -6121,10 +5981,15 @@ msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι πακέτο RPM" -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 +#: ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 +#: ../loader2/urlinstall.c:397 #: ../loader2/urlinstall.c:408 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" @@ -6172,16 +6037,16 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" # -#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s" -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " +#: ../loader2/lang.c:51 +#: ../loader2/loader.c:172 +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " #: ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" @@ -6206,9 +6071,7 @@ msgid "Update Disk Source" msgstr "Ενημέρωση λίστας" #: ../loader2/loader.c:264 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:278 @@ -6237,10 +6100,7 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Επανανάγνωση ρυθμίσεων..." #: ../loader2/loader.c:317 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" +msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:548 @@ -6273,9 +6133,8 @@ msgid "No driver found" msgstr "Προσάρτηση Δίσκων" #: ../loader2/loader.c:694 -#, fuzzy msgid "Select driver" -msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" +msgstr "Επιλογή οδηγού" #: ../loader2/loader.c:695 #, fuzzy @@ -6283,9 +6142,7 @@ msgid "Use a driver disk" msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/loader.c:696 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:789 @@ -6294,9 +6151,7 @@ msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Τα επόμενα πακέτα από αυτό το κανάλι εγκαθίστανται στο σύστημά σας." #: ../loader2/loader.c:791 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:796 @@ -6317,9 +6172,7 @@ msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..." #: ../loader2/mediacheck.c:256 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 @@ -6341,9 +6194,7 @@ msgstr "" msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:333 @@ -6379,7 +6230,9 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" -#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 +#: ../loader2/method.c:155 +#: ../loader2/method.c:363 +#: ../loader2/method.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου" @@ -6418,11 +6271,7 @@ msgid "Nameserver" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." #: ../loader2/net.c:165 -msgid "" -"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " -"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " -"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " -"blank and the install will continue." +msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:175 @@ -6435,20 +6284,20 @@ msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Δώσατε άκυρο όνομα χρήστη" -#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:207 +#: ../loader2/net.c:388 msgid "Dynamic IP" msgstr "Δυναμικό IP" -#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:208 +#: ../loader2/net.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..." #: ../loader2/net.c:278 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τις IP ρυθμίσεις για αυτό το σύστημα.\n" "Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε οκταδική\n" @@ -6492,9 +6341,7 @@ msgid "Networking Device" msgstr "Κάρτες Συσκευών Δικτύου" #: ../loader2/net.c:741 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:43 @@ -6502,7 +6349,8 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Όνομα _διακομιστή:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Είναι κατάλογος" @@ -6511,11 +6359,10 @@ msgstr "Είναι κατάλογος" msgid "NFS Setup" msgstr "Ρύθμιση NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 +#: ../loader2/urlinstall.c:106 #, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." +msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -6575,7 +6422,8 @@ msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" @@ -6629,15 +6477,11 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος." #: ../loader2/urls.c:394 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." +msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:399 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." +msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:420 @@ -6704,8 +6548,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6892,8 +6735,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -7084,8 +6926,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -7391,6 +7232,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" #. generated from lang-table +#, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλλικά" @@ -7404,6 +7246,7 @@ msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #. generated from lang-table +#, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" @@ -7419,158 +7262,3 @@ msgstr "Σουηδικά" msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" -# -#~ msgid "T_ext" -#~ msgstr "Κεί_μενο" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "τύπος CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Τί κάρτα έχετε;" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Module Parameters" -#~ msgstr "Παράμετροι Ηλεκρονικού Ταχυδρομείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you have a driver disk?" -#~ msgstr "Έχετε αλλον;" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify module parameters" -#~ msgstr "Επιλογή παραμέτρων εξόδου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to insert %s module." -#~ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#, fuzzy -#~ msgid "What kind of device would you like to add" -#~ msgstr "Τί κάρτα έχετε;" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following devices have been found on your system:" -#~ msgstr "Τα επόμενα πακέτα από αυτό το κανάλι εγκαθίστανται στο σύστημά σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" -#~ msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" - -#, fuzzy -#~ msgid "File %s/%s not found on server." -#~ msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" -#~ msgstr "Αδυναμία ανάκτησης καταλόγου εγκατάστασης του GNOME\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to mount floppy disk." -#~ msgstr "Μορφοποιεί δισκέτες." - -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." -#~ msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" - -#~ msgid "The wrong diskette was inserted." -#~ msgstr "Εισάγατε λάθος δισκέτα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "&Δισκέτα οδηγού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." -#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών οθόνης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending request for IP information..." -#~ msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..." - -#, fuzzy -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "εκκίνηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot protocol to use" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο Εκκίνησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network gateway" -#~ msgstr "Συσκευή δικτύου" - -# -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "Διεύθυνση IP" - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Μάσκα δικτύου" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Όνομα επιθήματος" - -#~ msgid "Network device" -#~ msgstr "Συσκευή Δικτύου" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " - -#, fuzzy -#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1998 Red Hat Software, Inc." - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to set up networking?" -#~ msgstr "Θα θέλατε να ρυθμίσετε έναν εκτυπωτή;" - -#, fuzzy -#~ msgid "PC Card" -#~ msgstr "Καρτέλα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." -#~ msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..." - -#~ msgid "PCMCIA" -#~ msgstr "PCMCIA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών οθόνης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use proxy server" -#~ msgstr "Διαμεσολαβητής" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "Διαμεσολαβητής FTP:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-23 11:20+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 15:12+1000\n" "Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X." # ../anaconda:410 #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "No es posible llevar a cabo la instalación gráfica para instalaciones %s. " "Inicio en modo texto." @@ -422,14 +421,13 @@ msgstr "" # ../autopart.py:967 # ../autopart.py:967 #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de " -"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el " -"disco duro." +"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)" +"disco(s) duro(s)." # ../autopart.py:965 # ../autopart.py:972 @@ -560,15 +558,14 @@ msgstr "" # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:258 #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " -"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción o guarde un " -"borrador en un disquete, a continuación registre un informe detallado del " +"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción, a continuación " +"registre un informe detallado del " "error de anaconda en http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" # ../exception.py:83 ../text.py:218 @@ -771,26 +768,25 @@ msgstr "Creación de un disco de arranque..." # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" "Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. " -"Asegúrese de que hay un disco en la disquetera." +"Asegúrese de que tiene un disco en buenas condiciones en la unidad de disquete." # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 # ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. " -"Asegúrese de que hay un disco en la disquetera." +"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. Esto puede ser " +"debido a un disco dañado. Por favor, asegúrese de tener un disco en buenas condiciones " +"en la unidad de disquete." # ../fsset.py:141 # ../fsset.py:144 @@ -1049,14 +1045,13 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Error guardando la foto de pantalla" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre " "durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias " -"veces para que se complete con éxito." +"veces para que se complete con éxito. " # ../gui.py:108 ../text.py:279 # ../gui.py:108 ../text.py:279 @@ -1431,8 +1426,7 @@ msgstr "Copia del Fichero" # ../image.py:63 #: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" -"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." +msgstr "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 @@ -1493,9 +1487,8 @@ msgstr "Instalación en el sistema" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Instalando paquetes" +msgstr "Paquete ausente" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -1503,14 +1496,15 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Ha especificado que el paquete '%s' debería estar instalado. Este paquete no existe. " +"Desea continuar o cancelar la instalación?" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Reiniciar" +msgstr "_Abortar" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 @@ -1523,9 +1517,8 @@ msgstr "_Continuar" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Falta de información" +msgstr "Grupo ausente" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -1533,11 +1526,12 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Ha especificado que el grupo '%s' debería estar instalado. Este grupo no existe. " +"Le gustaría continuar o prefiere abortar la instalación?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -2067,8 +2061,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." # ../partitioning.py:1647 #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." +msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 @@ -2166,8 +2159,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminización" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." +msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 @@ -2421,10 +2413,8 @@ msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 @@ -2494,10 +2484,8 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:571 # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 @@ -2586,8 +2574,7 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el " "sistema de ficheros /." @@ -2597,12 +2584,13 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro " +"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico " +"para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro " "punto de montaje." # ../partitioning.py:426 @@ -2704,13 +2692,12 @@ msgstr "" # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Red" +msgstr "Configuración de red" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 @@ -2926,16 +2913,15 @@ msgstr "Depurar" # ../text.py:300 # ../text.py:301 #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." # ../text.py:303 # ../text.py:303 # ../text.py:304 #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> " "siguiente" @@ -2947,8 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../text.py:389 # ../text.py:395 @@ -3697,8 +3682,7 @@ msgstr "Incapaz de cambiar el orden de la unidad para LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." +msgstr "No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -4124,6 +4108,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"El formateo del dispositivo DASD destruirá los contenidos del dispositivo. Está seguro " +"de que desea formatear el dispositivo DASD seleccionado?" # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:966 @@ -4493,8 +4479,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." +msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -5525,18 +5510,15 @@ msgstr "Particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:543 # ../iw/partition_gui.py:543 #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" "s." @@ -5756,8 +5738,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -5768,8 +5749,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 #: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." +msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 @@ -6119,8 +6099,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." +msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -6419,8 +6398,7 @@ msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." @@ -6615,8 +6593,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " "partición swap." @@ -6731,9 +6708,8 @@ msgstr "Por favor, escoja el tipo de inicio:" # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texto" +msgstr "_Texto" # ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206 # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 @@ -7113,8 +7089,7 @@ msgstr "" "qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" "<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por " "defecto| <F12> próxima pantalla>" @@ -7356,9 +7331,8 @@ msgstr "Seleccione un disco en el que ejecutar fdasd o dasdfmt" # ../gui.py:605 # ../gui.py:605 #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Siguiente" +msgstr "_Siguiente " # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 @@ -7844,10 +7818,8 @@ msgstr "Tamaño total" # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete " # ../textw/packages_text.py:293 # ../textw/packages_text.py:293 @@ -8132,8 +8104,7 @@ msgstr "No está soportado" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico." +msgstr "Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico." # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 @@ -8231,10 +8202,8 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Ayuda ....... F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Ayuda ....... F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 @@ -8247,10 +8216,8 @@ msgstr "Nuevo" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " # ../textw/partition_text.py:1006 # ../textw/partition_text.py:1006 @@ -8499,9 +8466,8 @@ msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Instalación en el sistema" +msgstr "Reinstalar el sistema" # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:207 @@ -8703,8 +8669,7 @@ msgstr "El usuario existe" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario " "aquí." @@ -8713,8 +8678,7 @@ msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este " "usuario aquí." @@ -9262,6 +9226,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la " +" instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y chandev que " +"su máquina o su configuración pueda necesitar. " # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -9275,7 +9242,7 @@ msgstr "Configuración de z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Línea chandev" # ../installclasses/custom.py:12 # ../installclasses/custom.py:12 @@ -9542,23 +9509,23 @@ msgstr "Introduzca los parámetros del módulo" # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "No se encontró el driver" +msgstr "No se encontró el driver " # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Use un disco de controladores" +msgstr "Cargue un disco de controladores" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"No se encontraron controladores para insertar manualmente. Le gustaría usar un " +"disco de controladores?" # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 @@ -9732,10 +9699,8 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 @@ -9981,6 +9946,11 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"FAIL.\n" +"\n" +"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado" +"dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. " +"Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. " #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -10123,9 +10093,9 @@ msgstr "IP Dinámico" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Enviando petición de información IP para %s" +msgstr "Enviando petición de información IP para %s..." # ../loader/net.c:303 # ../loader/net.c:303 @@ -10276,9 +10246,9 @@ msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Error al recuperar %s: %s" +msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. " # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 @@ -10479,16 +10449,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" +msgstr "Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -10663,10 +10631,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayoría de localidades" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -10674,8 +10640,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este" +msgstr "Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -10847,8 +10812,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British " "Columbia" @@ -10863,8 +10827,7 @@ msgstr "Mountain Time" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste" +msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -11141,9 +11104,8 @@ msgstr "Portugués" # ../textw/userauth_text.py:338 # ../textw/userauth_text.py:338 #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portugués" +msgstr "Portugués (Brasilero)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -11832,3 +11794,4 @@ msgstr "Ucraniano" # ../textw/upgrade_text.py:222 #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Actualización de la partición" + @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-24 00:28+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 19:23+1000\n" "Last-Translator: Jean-Paul AUBRY <jpaubry@redhat.com>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être crée." #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Installation graphique non disponible pour les installations de %s. " "Démarrage du mode texte." @@ -285,14 +284,13 @@ msgstr "" "et plus encore." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Avant que le partitionnement automatique puisse être configuré par le " "programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur " -"les disques durs." +"vos disques durs." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -387,7 +385,6 @@ msgstr "" "l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "" "Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " "bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message " "d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à " -"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -496,25 +493,23 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " -"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " +"Une erreur s'est produite lors de la vérification de la disquette d'amorçage. " +"Assurez-vous qu'une disquette opérationnelle se trouve dans le premier lecteur de " "disquette." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " -"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " -"disquette." +"Votre disquette d'amorçage ne semble pas être valide. Ceci est certainement dû à une " +"disquette endommagée. Assurez-vous qu'une disquette opérationnelle se trouve dans le " +"premier lecteur de disquette." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -723,13 +718,12 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si " -"cette erreur s'est produite lors de l'installation du packetage, vous devrez " +"cette erreur s'est produite lors de l'installation du paquetage, vous devrez " "peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 @@ -934,9 +928,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installer sur le système" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Installation des paquetages" +msgstr "Paquetage manquant" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -944,20 +937,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Vous avez demandé à ce que le paquetage '%s' soit installé. Malheureusement ce paquetage " +"n'existe pas. Souhaitez-vous continuer ou abandonner l'installation?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Réinitialiser" +msgstr "_Abandonner" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Informations manquantes" +msgstr "Groupe manquant" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -965,6 +958,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Vous avez demandé à ce que le paquetage '%s' soit installé. Malheureusement ce paquetage " +"n'existe pas. Souhaitez-vous continuer ou abandonner l'installation?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1317,8 +1312,7 @@ msgstr "Entrez un nom de groupe de volume." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" +msgstr "Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1369,8 +1363,7 @@ msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1621,10 +1614,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation " #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1674,10 +1665,8 @@ msgstr "" "petit pour installer %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1696,8 +1685,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." +msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." #: ../partitions.py:803 msgid "" @@ -1741,18 +1729,19 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " "système de fichiers /." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Le point de montage \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "" +"Le point de montage \"%s\" ne peut être utilisé. Pour permettre un bon fonctionnement du " +"système ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez choisir un autre point de montage." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1816,13 +1805,12 @@ msgstr "" "RAID." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Réseau" +msgstr "Configurer la mise en réseau" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce sysème?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1972,22 +1960,19 @@ msgid "Debug" msgstr "Déboguer" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -1995,8 +1980,7 @@ msgstr "Annulé" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." +msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2157,8 +2141,7 @@ msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." +msgstr "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " @@ -2829,6 +2812,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Le formatage du périphérique DASD sélectionné entraînera la destruction de tout son contenu. " +"Êtes-vous certain de bien vouloir formater le périphérique DASD sélectionné? " #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2913,8 +2898,7 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" # ../comps/comps-master:446 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3116,8 +3100,7 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3187,8 +3170,7 @@ msgstr "Nom en cours " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3766,18 +3748,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3977,8 +3956,7 @@ msgstr "<Non applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" -"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" +msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -4365,8 +4343,7 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." @@ -4468,8 +4445,7 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "" -"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" +msgstr "Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" @@ -4507,8 +4483,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." @@ -4572,9 +4547,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Choisissez votre type de connexion :" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texte" +msgstr "_Texte" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4834,8 +4808,7 @@ msgstr "" "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par " "défaut | <F12> écran suivant>" @@ -4994,9 +4967,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdasd ou dasdfmt sur" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Suivant" +msgstr "Suivant" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5170,8 +5142,7 @@ msgstr "Réinitialiser" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" +msgstr "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 #: ../textw/language_text.py:120 @@ -5295,10 +5266,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Taille totale" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5529,8 +5498,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F3-Modifier F4-Effacer F5-Réinitialiser " "F12-Ok " @@ -5540,8 +5508,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" "Réinitialiser F12-Ok " @@ -5552,8 +5519,7 @@ msgstr "Pas de partition root" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "" -"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." +msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5683,9 +5649,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Installer sur le système" +msgstr "Réinstaller le système" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5808,15 +5773,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." @@ -6147,8 +6110,7 @@ msgstr "Configuration de la carte vidéo" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "" -"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." +msgstr "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" @@ -6168,6 +6130,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Le chargeur d'armorçage z/IPL sera installé sur votre système une fois l'installation terminée. " +"Vous pouvez maintenant entrer tout noyau supplémentaire et paramètres chandev dont votre " +"ordinateur ou configuration a besoin. " #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6175,7 +6140,7 @@ msgstr "Configuration de z/IPL " #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Ligne chandev " #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6385,20 +6350,18 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Entrer les paramètres du module" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" +msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé " #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" +msgstr "Charger une disquette de pilotes" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser une disquette de pilotes?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6461,8 +6424,7 @@ msgstr "Sélection de la partition" #: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "" -"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." +msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 @@ -6514,10 +6476,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" #: ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" @@ -6583,8 +6543,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:548 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." +msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." #: ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" @@ -6683,6 +6642,11 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"ERREUR.\n" +"\n" +"L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être dû à un téléchargement " +"corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, réparez le disque et essayez de nouveau. " +"Si ce test donne est toujours négatif, vous ne devriez pas poursuivre l'installation. " #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6796,9 +6760,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s" +msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6875,8 +6839,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." +msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:220 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6896,9 +6859,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Exécution d'anaconda par telnet." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" +msgstr "Impossible de récupérer %s://%s/%s/%s. " #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -7042,8 +7005,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Ecosse (plupart du territoire), NB, " "Labrador de l'ouest, Québec de l'est et PEI" @@ -7088,8 +7050,7 @@ msgstr "Crimée centrale" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "" -"Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" @@ -7113,13 +7074,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "" -"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" +msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "" -"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " +msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -7127,8 +7086,7 @@ msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - plupart du territoire" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "" -"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" @@ -7237,8 +7195,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-" "1973" @@ -7249,8 +7206,7 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" +msgstr "Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7419,8 +7375,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, " "Colombie-Britannique" @@ -7708,9 +7663,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugais " #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portugais (Brésilien) pt " +msgstr "Portugais (Brésilien)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8742,3 +8696,4 @@ msgstr "Ukrainien" #~ msgstr "" #~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW." #~ "Big5 us Asie/Taipei" + @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anacondapo $Revision$\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-23 09:49+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 14:35+1000\n" "Last-Translator: Olympia Ammendola <olympia@brisbane.redhat.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,13 +62,11 @@ msgstr "OK" #: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" -"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "La modalità grafica non è disponibile per l'installazione di %s. Avvio della " "modalità testo." @@ -153,8 +151,8 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Adding this partition would not leave enough disk space for already " -"allocated logical volumes in %s." +"Aggiungendo questa partizione non lascerebbe abbastanza spazio sul disco" +" per i volumi logici già assegnati in %s." #: ../autopart.py:1141 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -286,13 +284,12 @@ msgstr "" "filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Perché il programma di installazione possa configurare il partizionamento " -"automatico, scegliere come utilizzare lo spazio sul disco fisso." +"Prima che il programma di installazione possa configurare il partizionamento " +"automatico, dovete scegliere come utilizzare lo spazio sul disco fisso." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -387,16 +384,14 @@ msgstr "" "bugzilla.redhat.com/bugzilla" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"Si è verificato un evento inaspettato. Probabilmente si tratta di un bug. " -"Copiare il testo completo o salvare il messaggio di crash su un dischetto, " -"quindiinviare una notifica dettagliata dell'errore all'indirizzo http://" -"bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un bug. " +"Copiare il testo completo dell' eccezione e quindi segnalare l'errore per anaconda " +"in dettaglio all'indirizzo http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -495,23 +490,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Creazione del dischetto di avvio in corso..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione del dischetto di avvio. " -"Assicurarsi che sia stato inserito un dischetto nell'apposita unità." +"Si è verificato un errore durante il controllo del dischetto di avvio. Assicuratevi che " +" sia stato inserito un dischetto valido nella prima unità floppy." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione del dischetto di avvio. " -"Assicurarsi che sia stato inserito un dischetto nell'apposita unità." +"Il vostro floppy boot sembra di essere invalido. Questo potrebbe essere dovuto " +"a un floppy danneggiato. Assicuratevi che ci sia un floppy corretto nella prima unità " +"di floppy." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -721,14 +715,13 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Errore Salvando lo Screenshot" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Si è presentato un errore mentre si salvava lo screenshot. Se questo errore " -"si è presentato durante un' installazione di un pacchetto, è probabile che " -"dovrete provare diverse volte prima di riuscire." +"si è presentato durante l' installazione di un pacchetto, è probabile che " +"dovete provare diverse volte prima di riuscire." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -932,9 +925,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installazione sul sistema" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Installazione dei pacchetti" +msgstr "Pacchetto mancante" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -942,20 +934,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Avete specificato che il pacchetto '%s' deve essere installato. Questo pacchetto " +" non esiste. Desiderate continuare o abortire l'installazione?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Riavvia" +msgstr "_Aborta" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Informazioni mancanti" +msgstr "Gruppo mancante" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -963,6 +955,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Avete specificato che il gruppo '%s' deve essere installato. Questo pacchetto " +" non esiste. Desiderate continuare o abortire l'installazione?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -972,8 +966,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1145,8 +1138,7 @@ msgstr "Inizio installazione" #: ../packages.py:772 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "" -"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../packages.py:816 msgid "" @@ -1615,10 +1607,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1667,8 +1657,7 @@ msgstr "" "insufficiente per installare %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." #: ../partitions.py:766 @@ -1682,8 +1671,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." #: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -1730,19 +1718,19 @@ msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +"Il mount point %s non può essere usato. Deve essere un collegamento simbolico per " +"il funzionamento del sistema adeguato. Scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1753,8 +1741,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:258 #, python-format @@ -1777,8 +1764,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:451 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" #: ../partRequests.py:455 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -1809,13 +1795,12 @@ msgstr "" "maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Rete" +msgstr "Configurazione della Rete" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Desiderate iniziare le interfacce della rete su questo sistema?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1960,15 +1945,13 @@ msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:341 msgid "" @@ -2080,8 +2063,7 @@ msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." #: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Ricostruzione del database RPM fallita. Controllare lo spazio disponibile." +msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Controllare lo spazio disponibile." #: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." @@ -2462,8 +2444,7 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." +msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2804,6 +2785,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formattando il dispositivo DASD selezionato distruggerà tutto il contenuto del dispositivo. " +"Volete davvero formattare il dispositivo DASD selezionato?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3161,8 +3144,7 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3658,7 +3640,7 @@ msgstr "Il cilindro finale deve essere più grande di quello iniziale." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "Aggiunta di partizioni" +msgstr "Aggiungi di partizioni" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format @@ -3739,15 +3721,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3756,8 +3735,7 @@ msgstr "Errori di partizionamento" #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3919,7 +3897,7 @@ msgstr "Crea RAI_D" #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" -msgstr "Nu_ovo" +msgstr "_Aggiungi" #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" @@ -4332,8 +4310,7 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4470,8 +4447,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4535,9 +4511,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Scegliere il tipo di login:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Testo" +msgstr "_Testo" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4792,8 +4767,7 @@ msgstr "" "un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -4951,9 +4925,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd o dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Avanti" +msgstr "Avanti" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5251,10 +5224,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5423,8 +5394,7 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5482,8 +5452,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Help F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-" "OK " @@ -5493,10 +5462,8 @@ msgid "New" msgstr "Aggiungi" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5635,9 +5602,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Il valore inserito non è un numero valido." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Installazione sul sistema" +msgstr "Reinstallazione del sistema" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5738,8 +5704,7 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "" -"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" @@ -5759,14 +5724,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6114,6 +6076,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul vostro sistema dopo che l'installazione sia " +"completa. Potete ora entrare tutti i i parametri supplementari del chandev e del kernel che" +"la vostra macchina o la votra configurazione potrebbe richiedere." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6121,7 +6086,7 @@ msgstr "Configurazione di z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev linea " #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6273,8 +6238,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:216 msgid "Insert Driver Disk" @@ -6328,20 +6292,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Inserire Parametri dei moduli" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Nessun driver trovato" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" +msgstr "Inserite il dischetto dei driver" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Nessun driver trovato per inserire manualmente. Desiderate usare un'altro " +"dischetto dei driver?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6454,10 +6418,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" @@ -6570,8 +6532,7 @@ msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" +msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" #: ../loader2/loader.c:796 msgid "Devices" @@ -6622,6 +6583,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"FALLIMENTO.\n" +"\n" +"L'immagine che è stata appena controllata contiene errori. Ciò potrebbe essere " +"causato da un scaricamento corrotto oppure un disco danneggiato. Se possibile, " +"pulite il disco e riprovate. Se questo controllo continua a fallire non continuate " +"l'installazione." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6733,9 +6700,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinamico" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s" +msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6783,8 +6750,7 @@ msgstr "Dispositivo di rete" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" #: ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" @@ -6830,9 +6796,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6974,16 +6940,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7158,8 +7122,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7168,8 +7131,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7338,10 +7300,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7626,9 +7586,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Portoghese" +msgstr "Portoghese (Brasiliano)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8036,3 +7995,4 @@ msgstr "Ucraino" #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Aggiornamento della partizione" + @@ -2,14 +2,14 @@ # anaconda/ja.po # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # SATO Satoru <ssato@redhat.com> -# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002 +# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002,2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 11:34GMT+10:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 18:48GMT+10:00\n" "Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese <i18n-list@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <i18-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成 #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで" "起動します。" @@ -85,8 +84,7 @@ msgstr "使用のマウスタイプ: %s" #: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" +msgstr "シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" #: ../autopart.py:895 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -277,13 +275,12 @@ msgstr "" "ティションサイズ、その他が設定できます。" #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"インストールプログラムが自動パーティション設定を行う前に、ハードディスクをど" -"のように使うかを必ず選択しておかなければなりません。" +"インストールプログラムで自動パーティション設定する前に、ハードディスクの " +"領域の使用法を選択しておく必要があります。" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -377,15 +374,14 @@ msgstr "" "バグ報告を http://bugzilla.redhat.com/bugzilla に送って下さい" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"未処理の例外発生。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセージをコ" -"ピー、あるいはクラッシュアンプをフロッピーにコピーし、anaconda に対する詳細な" -"バグ報告を http://bugzilla.redhat.com/bugzilla に送って下さい" +"未処理の例外発生。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセージを " +"コピーして、バグ報告の詳細をファイルにして以下のanaconda サイト: http: " +"//bugzilla.redhat.com/bugzilla/ に送って下さい" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -480,23 +476,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "ブートディスク作成中..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"ブートディスク作成中にエラー発生。一番目のフロッピードライブ内にフロッピーが" -"あるかどうか確認して下さい。" +"ブートディスク検証をしている時点にエラー発生。一番目のフロッピードライブ " +"に正常に機能するフロッピーがあるかどうか確認して下さい。" #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"ブートディスク作成中にエラー発生。一番目のフロッピードライブ内にフロッピーが" -"あるかどうか確認して下さい。" +"ブートディスクが有効ではないようです。これは、多分不良ディスクが " +"原因です。一番目のフロッピードライブ内に正常なディスクがあることを確認して " +"下さい。" #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -703,13 +698,12 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール の途中" -"で発生した場合は、完了するのに数回試す必要が出て来るでしょう。" +"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール " +"中に発生した場合は、完了するのに数回試す必要が出て来るでしょう。" #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -912,9 +906,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "システム上にインストール" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "パッケージのインストール" +msgstr "パッケージの欠如" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -922,20 +915,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"パッケージ'%s' がインストールされるように指定しました。このパッケージは " +"存在しません。このまま継続しますか、又はインストールを中止しますか?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "再起動(_R)" +msgstr "中止(_A)" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "続行(_C)" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "情報が不足しています" +msgstr "グループの欠如" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -943,16 +936,16 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"グループ'%s'をインストールするように指定しました。このパッケージは存在 " +"しません。このまま継続しますか、又はインストールを中止しますか?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" +msgstr "ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" +msgstr "ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1332,8 +1325,7 @@ msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定 #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" +msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1576,8 +1568,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "リセットの確認" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1612,8 +1603,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" +msgstr "%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" #: ../partitions.py:751 #, python-format @@ -1625,8 +1615,7 @@ msgstr "" "容量となっています" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません" #: ../partitions.py:766 @@ -1686,20 +1675,19 @@ msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティシ #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな" "りません。" #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択" -"して下さい。" +"マウントポイント%sは使用出来ません。それは正常な操作の為のシンボリック " +"リンクのはずです。別のマウントポイントを選択して下さい。" #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1719,8 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" +msgstr "%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" #: ../partRequests.py:446 #, python-format @@ -1761,13 +1748,12 @@ msgstr "" "デバイスにメンバーを追加しなければなりません" #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "ネットワーク" +msgstr "ネットワークの設定" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "このシステムでネットワークインターフェイスを開始しますか?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1911,13 +1897,12 @@ msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr " %s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr " %s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../text.py:341 @@ -2749,6 +2734,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"選択したDASDデバイスのフォーマットは、そのデバイスの内容を全て抹消します。 " +"選択したDASDデバイスを本当にフォーマットしますか?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3017,8 +3004,7 @@ msgstr "使用中のマウントポイント" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" +msgstr "マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3677,16 +3663,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "パーティション設定" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3835,8 +3818,7 @@ msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_d)" #: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_d)" +msgstr "RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_d)" #: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4082,8 +4064,7 @@ msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" +msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4136,8 +4117,7 @@ msgstr "クローンデバイス" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" -"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" +msgstr "ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4268,10 +4248,8 @@ msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4402,8 +4380,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4465,9 +4442,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "ログインの種類を選択して下さい:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "テキスト" +msgstr "テキスト(_T)" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4719,10 +4695,8 @@ msgstr "" "用するブートラベルを設定して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4875,9 +4849,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "fdasd 又は dasdfmt を実行するディスクを選択して下さい" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "次(_N)" +msgstr "次" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5173,8 +5146,7 @@ msgid "Total size" msgstr "合計容量" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>、<+>、<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5314,8 +5286,7 @@ msgstr "ファイル システム オプション" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" +msgstr "このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5387,8 +5358,7 @@ msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "" -"戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" +msgstr "戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 @@ -5400,8 +5370,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> ヘルプ <F3> 編集 <F4> 削除 <F5>リセット <F12> " "OK " @@ -5411,8 +5380,7 @@ msgid "New" msgstr "新規" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ" "ト <F12> - OK " @@ -5552,9 +5520,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "入力値が不適切です" #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "システム上にインストール" +msgstr "システムの再インストール" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5674,15 +5641,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "ユーザが存在します" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6021,6 +5985,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"z/IPLブートローダーはインストールが完了してからシステム上にインストール " +"されます。ここでマシン、又は設定が必要とする追加のカーネル及びchandev " +"パラメータを入力することが出来ます。" #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6028,7 +5995,7 @@ msgstr "z/IPL の設定" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandevの行" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6231,20 +6198,18 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "モジュールパラメータを入力" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "ドライバが見付かりません" +msgstr "ドライバが有りません" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "ドライバディスクを使用" +msgstr "ドライバディスクをロード" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6279,8 +6244,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" +msgstr "このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6356,8 +6320,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sへようこそ" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../loader2/lang.c:380 @@ -6519,6 +6482,11 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"失敗。\n" +"\n" +"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。これは欠陥のあるダウンロード " +"又は不良ディスクが原因です。可能ならディスクを清掃して再度試して " +"下さい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。" #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6630,9 +6598,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "動的 IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "%sの為のIP 情報の要求を送信中です" +msgstr "%sの為のIP 情報の要求を送信中です..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6701,14 +6669,12 @@ msgstr "NFS 設定" msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "" -"そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" +msgstr "そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" +msgstr "そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:220 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6728,9 +6694,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "telnet経由でanacondaを実行中..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "%s の取得に失敗しました: %s" +msgstr "%s の取得が出来ません://%s/%s/%s。" #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6874,8 +6840,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール " #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及" "び PEI" @@ -7063,8 +7028,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域" #. generated from zone.tab @@ -7241,10 +7205,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山岳標準時 - アリゾナ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7256,8 +7218,7 @@ msgstr "山岳標準時" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" +msgstr "山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -7531,9 +7492,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)pt" +msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8542,3 +8502,4 @@ msgstr "ウクライナ語" #~ msgstr "" #~ "中国語(繁体)----zh_TW.Big5 None None zh_TW " #~ "Big5 us-------アジア/台北" + @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-03 10:38+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 09:20+1000\n" "Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,10 +62,8 @@ msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." -msgstr "" -"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." #: ../anaconda:508 msgid "" @@ -273,13 +271,12 @@ msgstr "" "운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분" -"할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." +"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 " +"분할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -373,15 +370,14 @@ msgstr "" "보고해 주시기 바랍니다" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"처리할 수 없는 예외적인 상황이 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 버그로 추" -"정됩니다. 현재 발생된 예외적인 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 오류 " -"파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 " +"처리할 수 없는 예외적인 상황이 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 버그로 " +"추정됩니다. 현재 발생된 예외적인 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 " +"오류 파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 " "보고해 주시기 바랍니다" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 @@ -480,23 +476,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "부팅 디스켓을 만들고 있습니다..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " -"디스켓이 있는지 확인해 주십시오." +"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 " +"드라이브에 디스켓이 있는지 확인해 주십시오." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " -"디스켓이 있는지 확인해 주십시오." +"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 플로피에 " +"문제가 있는 것 같습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " +"올바른 디스켓이 있는지 확인해 주십시오." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -703,13 +698,12 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장하는 도중에 오류가 발생했습니다." #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " -"발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." +"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 " +"오류가 발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -857,8 +851,7 @@ msgstr "설치 화면" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "" -"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." +msgstr "#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -912,9 +905,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "시스템 상에 설치" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "패키지 설치" +msgstr "없는 패키지" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -922,20 +914,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 " +"존재하지 않습니다. 설치를 계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "재부팅(_R)" +msgstr "중지(_A)" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "정보 부족" +msgstr "없는 그룹" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -943,6 +935,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"'%s' 그룹을 설치하도록 지정하셨지만, 이 그룹이 " +"존재하지 않습니다. 설치를 계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1530,8 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" @@ -1579,8 +1572,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1629,8 +1621,7 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1693,19 +1684,19 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 " +"심볼릭 연결되어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1716,8 +1707,7 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:258 #, python-format @@ -1748,14 +1738,12 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:619 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:631 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:637 #, python-format @@ -1767,13 +1755,12 @@ msgstr "" "(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "네트워크" +msgstr "네트워크 설정" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1917,22 +1904,19 @@ msgid "Debug" msgstr "디버그" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -2748,6 +2732,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"선택하신 DASD 장치를 포맷하시면 이 장치에 저장된 모든 " +"내용을 읽게 됩니다. 선택하신 DASD 장치를 포맷하시겠습니까?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3007,8 +2993,7 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3017,8 +3002,7 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3031,8 +3015,7 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3100,8 +3083,7 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3673,16 +3655,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3693,8 +3673,7 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4257,10 +4236,8 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4270,8 +4247,7 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" -"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4394,8 +4370,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4455,9 +4430,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "로그인 유형을 선택해 주십시오:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "텍스트 환경" +msgstr "텍스트(_T)" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4706,8 +4680,7 @@ msgstr "" "정해 주십시오." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -4862,9 +4835,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "fdasd 또는 dasdfmt를 실행할 디스크를 선택해 주십시오" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "다음(_N)" +msgstr "다음" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5158,8 +5130,7 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5384,20 +5355,16 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "새로생성" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5535,9 +5502,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "여러분이 입력하신 값은 사용될 수 없습니다." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "시스템 상에 설치" +msgstr "시스템 재설치" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5658,15 +5624,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6007,6 +5971,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"z/IPL 부트로더는 설치가 완료된 후 시스템에 설치될 것입니다. " +"이제 기계나 설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 " +"입력하실 수 있습니다." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6014,7 +5981,7 @@ msgstr "z/IPL 설정" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev 라인" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6215,20 +6182,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "드라이버 디스켓을 사용" +msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 " +"디스켓을 사용하시겠습니까?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6342,10 +6309,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" @@ -6473,8 +6438,7 @@ msgstr "장치 추가" #: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6506,6 +6470,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"실패.\n" +"\n " +"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 " +"디스켓이 잘못된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스켓을 정리하신 후 " +"다시 시도해 주십시오. 만일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 " +"중지하셔야 합니다." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6617,9 +6587,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "동적 IP 주소" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "%s에 데힌 IP 정보를 요청하고 있습니다." +msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6715,9 +6685,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s" +msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s. " #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6861,10 +6831,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7043,8 +7011,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7220,10 +7187,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7506,9 +7471,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "포루투칼어" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "포루투칼어(브리질) pt" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8509,3 +8473,4 @@ msgstr "우크라니아어" #~ msgstr "" #~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us 아시아/타이페이" + @@ -326,7 +326,6 @@ msgstr "" "coisas." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -427,16 +426,11 @@ msgstr "" "bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -msgstr "" -"Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente encontrou um 'bug'. Por favor " -"copie o texto da excepção ocorrida ou grave o relatório do erro para uma " -"disquete. De seguida, comunique um erro no componente 'anaconda' em http://" -"bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente isto é um 'bug'. Por favor copie o texto da excepção ocorrida e comunique um erro no componente 'anaconda' em http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -477,11 +471,9 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"Por favor remova todas as disquetes da 'drive' e introduza a disquete que " -"irá conter a imagem de arranque.\n" +"Por favor remova qualquer disquete que esteja unidade de disquetes e introduza a disquete que irá conter a imagem de arranque.\n" "\n" -"Todos os dados da disquete serão APAGADOS durante a criação da disquete de " -"arranque." +"Todos os dados da disquete serão APAGADOS durante a criação da disquete de arranque." #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" @@ -521,9 +513,7 @@ msgstr "Erro" msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma " -"disquete formatada na primeira 'drive' de disquetes." +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma disquete formatada na primeira unidade de disquetes." #: ../floppy.py:129 msgid "Creating" @@ -534,23 +524,17 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "A criar disquete de arranque..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma " -"disquete formatada na primeira 'drive' de disquetes." +msgstr "Ocorreu um erro ao verificar a disquete de arranque. Verifique que tem uma disquete em boas condições na primeira unidade de disquetes." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma " -"disquete formatada na primeira 'drive' de disquetes." +msgstr "A sua disquete de arranque parece ser inválida. Isto deve-se provavelmente a uma disquete estraga. Verifique que tem um disquete em boas condições na primeira unidade de disquetes." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -757,13 +741,10 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ao Gravar Captura de Ecrã" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a " -"instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso." +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -817,7 +798,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" -msgstr "Seleccione a língua" +msgstr "Escolha de Língua" #: ../gui.py:833 ../gui.py:862 msgid "Release Notes" @@ -966,37 +947,34 @@ msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "A Instalar os Pacotes" +msgstr "Pacote em Falta" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "Indicou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não existe. Quer continuar ou abortar a instalação?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Reiniciar" +msgstr "_Abortar" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Informação em Falta" +msgstr "Grupo em Falta" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "Indicou que o grupo '%s' deve ser instalado. Este pacote não existe. Quer continuar ou abortar a instalação?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1770,13 +1748,11 @@ msgstr "" "ficheiros /." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de " -"montagem diferente." +msgstr "O ponto de montagem %s não pode ser utilizado: tem que ser uma ligação simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione um ponto de montagem diferente." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1841,13 +1817,12 @@ msgstr "" "RAID." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Rede" +msgstr "Configuração da Rede" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1994,9 +1969,9 @@ msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" @@ -2355,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Diskette Creation" -msgstr "Criação da Disquete de Arranque" +msgstr "Criar a Disquete de Arranque" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2664,7 +2639,7 @@ msgstr "I_gnorar dependências dos pacotes" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Estação de Trabalho por Omissão" +msgstr "Predefinições da Estação de Trabalho" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" @@ -2715,11 +2690,11 @@ msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho Pessoal" +msgstr "Computador Pessoal" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr "Valores por Omissão do Ambiente de Trabalho Pessoal" +msgstr "Predefinições do Computador Pessoal" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2791,7 +2766,7 @@ msgstr "Modelo" #: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Examinar Actualização" +msgstr "Examinar a Actualização" #: ../iw/examine_gui.py:58 msgid "Upgrade an existing installation" @@ -2844,7 +2819,7 @@ msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdasd" msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" -msgstr "" +msgstr "Formatar o dispositivo DASD seleccionado irá destruir todo o conteúdo do dispositivo. Tem a certeza que quer formatar o dispositivo DASD seleccionado?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2933,7 +2908,7 @@ msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "Suporte a Línguas Adicionais" +msgstr "Suporte de Línguas Adicionais" #: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " @@ -4140,10 +4115,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem partições nele que não são do tipo " -"'RAID por software'.\n" +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições nele que não são do tipo 'RAID por software'.\n" "\n" -"Estas partições terão de ser removidas antes desta 'drive' ser copiada." +"Estas partições terão de ser removidas antes desta unidade ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -4154,11 +4128,9 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem partições que não se restringem ao " -"dispositivo /dev/%s.\n" +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições que não se restringem ao dispositivo /dev/%s.\n" "\n" -"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta 'drive' antes de " -"ela poder ser copiada." +"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta unidade antes de ela poder ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -4167,10 +4139,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem partições de RAID por 'software' " -"que são membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n" +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições de RAID por 'software' que são membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n" "\n" -"Estas partições deverão ser removidas antes desta 'drive' poder ser copiada." +"Estas partições deverão ser removidas antes desta unidade poder ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 @@ -4198,12 +4169,11 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida " -"pela seguinte razão:\n" +"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida pela seguinte razão:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Esta partição tem de ser removida antes de esta 'drive' poder ser o destino." +"Esta partição tem de ser removida antes de esta unidade poder ser o destino." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." @@ -4257,18 +4227,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ferramenta de Cópia de Dispositivos\n" "\n" -"Esta ferramenta permite-lhe reduzir significativamente a quantidade " -"necessária de esforço para configurar os dispositivos RAID. A ideia é " -"agarrar numa 'drive' de origem que foi preparada com a disposição desejada " -"de particionamento e copiar esta disposição para outros discos de tamanho " -"similar. Deste modo pode ser criado um dispositivo de RAID.\n" +"Esta ferramenta permite-lhe reduzir significativamente a quantidade necessária de esforço para configurar os dispositivos RAID. A ideia é agarrar numa unidade de origem que foi preparada com a disposição desejada de particionamento e copiar esta disposição para outros discos de tamanho similar. Deste modo pode ser criado um dispositivo de RAID.\n" "\n" -"NOTA: O dispositivo de origem deverá ter partições que se restrinjam a essa " -"'drive' apenas, e só pode conter partições de RAID por 'software' não " -"usadas. Os outros tipos de partições não são permitidos.\n" +"NOTA: O dispositivo de origem deverá ter partições que se restrinjam a essa unidade apenas, e só pode conter partições de RAID por 'software' não usadas. Os outros tipos de partições não são permitidos.\n" "\n" -"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este " -"processo." +"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este processo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" @@ -4331,7 +4294,7 @@ msgstr "Imagem de arranque por omissão" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Escolha do fuso horário" +msgstr "Escolha do Fuso Horário" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" @@ -4571,9 +4534,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Por favor escolha o tipo de autenticação:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texto" +msgstr "_Texto" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4966,13 +4928,9 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"As opções de Ambiente Pessoal e de Estação de trabalho instalam um conjunto " -"predefinido de aplicações que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e " -"receber email, assim como criar e editar documentos no seu sistema %s. A " -"opção da Estação de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de " -"administração também.\n" -"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicações, pelo que pode personalizar a " -"selecção do 'software' instalado se o desejar." +"As opções de Computador Pessoal e de Estação de Trabalho instalam um conjunto predefinido de aplicações que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e receber email, assim como criar e editar documentos no seu sistema %s. A opção da Estação de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de administração também.\n" +"\n" +"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicações, pelo que pode personalizar a selecção do 'software' instalado se o desejar." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" @@ -4983,9 +4941,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk ou o dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Próxi_mo" +msgstr "Próxima" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5658,9 +5615,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "O valor que inseriu não é um número válido." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Instalar no Sistema" +msgstr "Reinstalar o Sistema" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -6132,7 +6088,7 @@ msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." -msgstr "" +msgstr "O Gestor de Arranque z/IPL será instalado no seu sistema depois da instalação estar concluída. Pode inserir parâmetros adicionais de kernel e chandev que a sua máquina ou a sua configuração necessitem." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6140,7 +6096,7 @@ msgstr "Configuração do z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Linha do chandev " #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6349,20 +6305,18 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Nenhum controlador encontrado" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Utilizar uma disquete de controladores" +msgstr "Carregar uma disquete de controladores" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar uma disquete de controladores?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6645,6 +6599,9 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"ERRO.\n" +"\n" +"A imagem que testou tem erros. Isto pode dever-se a uma transferência de rede corrompida ou a um disco com erros. Se aplicável, limpe o disco e tente novamente. Se este teste continuar a falhar não deve continuar com a instalação." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6757,9 +6714,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s" +msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6855,9 +6812,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "A executar o anaconda através do telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Não foi possível obter %s: %s" +msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -7649,9 +7606,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Português" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Português" +msgstr "Português (Brasil)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7795,15 +7751,6 @@ msgstr "Ucraniano" #~ "manualmente controladores de dispositivos para continuar com a " #~ "instalação. Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" -#~ msgid "" -#~ "FAIL.\n" -#~ "\n" -#~ "It is not recommended to use this media." -#~ msgstr "" -#~ "ERRO.\n" -#~ "\n" -#~ "Não é recomendável utilizar este suporte físico." - #~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." #~ msgstr "Não foi possível montar a disquete de controladores: %s." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 14c68fa38..dd210757d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 12:30+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 14:54+1000\n" "Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "Não foi possível instanciar um objeto com o estado de hardware do X." #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "A instalação gráfica não está disponível para instalações %s. Iniciando em " "modo texto." @@ -323,7 +322,6 @@ msgstr "" "de arquivos, sua localização, seu tamanho, dentre outras coisas." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -423,13 +421,12 @@ msgstr "" "seguida, reporte-o em 'anaconda' em http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"Ocorreu um erro irreparável. Provavelmente um 'bug'. Por favor copie o texto " +"Ocorreu um erro irreparável. Provavelmente um 'bug'. Por favor copie o texto " "da exceção ocorrida ou grave o relatório do erro em um disquete e, em " "seguida, reporte-o em 'anaconda' em http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" @@ -528,23 +525,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Criando disco 'boot'..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar o disquete 'boot'. Verifique se há um disquete no " -"primeiro 'drive'." +"Ocorreu um erro ao tentar verificar o disquete 'boot'. Por favor " +"verifique se há um disquete no primeiro 'drive'." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar o disquete 'boot'. Verifique se há um disquete no " -"primeiro 'drive'." +"Seu disquete 'boot' parece ser inválido. Provavelmente é um disquete " +"defeituoso. Por favor certifique-se de ter um bom disquete no primeiro " +"'drive'." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -750,14 +746,13 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ao Salvar 'Screenshot'" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar o 'screenshot'. Se isso ocorreu durante " -"ainstalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes parasalvá-" -"lo com sucesso." +"Ocorreu um erro ao salvar o 'screenshot'. Se isso ocorreu durante a " +"instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para" +"salvá-lo com sucesso." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -960,9 +955,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Instalando Pacotes" +msgstr "Pacote Faltando" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -970,20 +964,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote " +"não existe. Você quer continuar ou abortar a instalação?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Reiniciar" +msgstr "_Abortar" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Informação Faltando" +msgstr "Grupo Faltando" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -991,6 +985,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Você especificou que o grupo '%s' deve ser instalado. Este pacote " +"não existe. Você quer continuar ou abortar sua instalação?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1000,8 +996,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" +msgstr "Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1445,8 +1440,7 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." +msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 @@ -1631,8 +1625,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar Restauração" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado " "original?" @@ -1684,10 +1677,8 @@ msgstr "" "para instalar %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1748,20 +1739,20 @@ msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes de LVM." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " "arquivos /." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor selecione um outro " -"ponto de montagem." +"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Deve ser uma ligação " +"simbólica para operação apropriada do sistema. Por favor selecione um " +"ponto de montagem diferente." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1781,8 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." +msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." #: ../partRequests.py:446 #, python-format @@ -1825,13 +1815,12 @@ msgstr "" "unidades reserva, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Rede" +msgstr "Configuração da Rede" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede neste sistema?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1980,13 +1969,12 @@ msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> próxima " "tela " @@ -2597,8 +2585,8 @@ msgstr "" "visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Para informações sobre a atualizações automáticas através da Red Hat " -"Network, visite:\n" +"Para informações sobre a atualizações automáticas através da Rede Red " +"Hat, visite:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "Para informações sobre utilização e configuração do sistema, visite:\n" @@ -2826,6 +2814,8 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formatar o dispositivo DASD selecionado destruirá todo o conteúdo do" +"dispositivo. Você deseja realmente formatar o dispositivo DASD selecionado?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3112,8 +3102,7 @@ msgstr "Nome de volume lógico inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro." +msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3151,8 +3140,7 @@ msgstr "Não há 'slots' livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." +msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" @@ -3184,8 +3172,7 @@ msgstr "Nome já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3760,18 +3747,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " "selecionado." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3929,8 +3913,7 @@ msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." +msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." #: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" @@ -4161,8 +4144,7 @@ msgstr "Erro no Drive de Destino" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "" -"Por favor selecione os 'drives' de destino para a operação de clonagem." +msgstr "Por favor selecione os 'drives' de destino para a operação de clonagem." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format @@ -4353,8 +4335,7 @@ msgstr "Isto atualizará seu gestor de início atual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4489,8 +4470,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "O arquivo de troca deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Não há espaço suficiente no dispositivo que você selecionou para a partição " "de troca." @@ -4552,9 +4532,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Por favor escolha o tipo de 'login':" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texto" +msgstr "_Texto" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4810,8 +4789,7 @@ msgstr "" "iniciar e que etiqueta deseja usar para cada uma delas." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espaço> seleciona botão | <F2> seleciona início 'default' | <F12> próxima " "tela>" @@ -4967,9 +4945,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Escolha um 'drive' para rodar o fdisk ou o dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Próximo" +msgstr "Próximo" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5265,10 +5242,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Tamanho total" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5494,8 +5469,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " @@ -5505,8 +5479,7 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " @@ -5647,9 +5620,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "O valor que você inseriu não é um número válido." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Instalar no Sistema" +msgstr "Reinstalar o Sistema" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5769,14 +5741,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "Usuário Existe" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"O usuário 'root' já está configurado. Não é necessário adicioná-lo aqui." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "O usuário 'root' já está configurado. Não é necessário adicioná-lo aqui." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo " "aqui." @@ -6121,6 +6090,10 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"O gestor de início z/IPL será instalado em seu sistema após completar " +"a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais" +"para o kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração podem " +"precisar." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6128,7 +6101,7 @@ msgstr "Configuração do z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Linha chandev" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6335,20 +6308,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Nenhum 'driver' encontrado" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Utilizar um 'driver disk'" +msgstr "Carregar 'driver disk'" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Nenhum 'driver' foi encontrado para inserir manualmente. Você deseja " +"usar um 'driver disk'?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6461,10 +6434,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " #: ../loader2/lang.c:380 msgid "Choose a Language" @@ -6596,8 +6567,7 @@ msgstr "Adicionar Dispositivo" #: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Executando anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "Executando anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6629,6 +6599,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"FALHA.\n" +"\n" +"A imagem testada há pouco tem erros. Isto pode ser devido a problemas " +"com o download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente " +"novamente. Se este teste continuar falhando você não deve continuar " +"a instalação." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6741,9 +6717,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s" +msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6839,9 +6815,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Executando anaconda através do telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Não foi possível recuperar %s: %s" +msgstr "Não foi possível recuperar %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6924,8 +6900,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." +msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." #: ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" @@ -6984,16 +6959,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora do Atlântico - Labrador Leste" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), NB, Labrador " "Oeste, Quebec Leste & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" +msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7168,8 +7141,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab @@ -7338,18 +7310,15 @@ msgstr "maioria das localidades" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "" -"maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7391,8 +7360,7 @@ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr "" -"Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" +msgstr "Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -7638,9 +7606,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Português" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Português" +msgstr "Português (Brasileiro)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7938,3 +7905,4 @@ msgstr "Ucraniano" #~ msgid "not probed correctly." #~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente." + @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-05 00:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 07:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -277,13 +277,12 @@ msgstr "" "monteringspunkter, storlek med mera." #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste " -"du välja hur utrymmet på hårddiskarna ska användas." +"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas." #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -377,7 +376,6 @@ msgstr "" "detaljerad felrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -385,8 +383,8 @@ msgid "" msgstr "" "En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största " "sannolikhet ett fel. Var vänlig och kopiera hela texten från detta " -"undantagsfel eller spara kraschdumpen på en diskett, och skapa sedan en " -"detaljerad felrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"undantagsfel och skapa en detaljerad felrapport för anaconda på " +"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -483,23 +481,22 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Skapar startdiskett..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Ett fel inträffade under skapandet av startdisketten. Försäkra dig om att " -"det finns en diskett i den första diskettstationen." +"Ett fel inträffade under försöket att verifiera startdisketten. Försäkra dig " +"om att det finns en felfri diskett i den första diskettstationen." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Ett fel inträffade under skapandet av startdisketten. Försäkra dig om att " -"det finns en diskett i den första diskettstationen." +"Din startdiskett verkar vara ogiltig. Detta beror sannolikt på att disketten " +"är trasig. Försäkra dig om att det finns en felfri diskett i den första " +"diskettstationen." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -916,9 +913,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installera på system" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Installerar paket" +msgstr "Paket saknas" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -926,20 +922,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. " +"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "Starta _om" +msgstr "_Avbryt" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Information saknas" +msgstr "Grupp saknas" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -947,6 +943,15 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. " +"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?" + +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. " +"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1710,11 +1715,13 @@ msgstr "" "Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet." #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt." +msgstr "" +"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för " +"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt." #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1777,13 +1784,12 @@ msgstr "" "måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Nätverk" +msgstr "Konfigurera nätverk" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1930,9 +1936,9 @@ msgid "Debug" msgstr "Felsökning" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s © 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" @@ -2779,6 +2785,15 @@ msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll på " +"enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?" + +msgid "" +"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" +"Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll på " +"enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -4492,9 +4507,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Välj din inloggningstyp:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4907,9 +4921,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Välj en hårddisk att köra fdasd eller dasdfmt på" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Nästa" +msgstr "Nästa" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5582,9 +5595,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Installera på system" +msgstr "Installera om system" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -6057,6 +6069,18 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att " +"installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och " +"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver." + +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"are complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" +"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att " +"installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och " +"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6064,7 +6088,10 @@ msgstr "z/IPL-konfiguration" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev-rad " + +msgid "Chandev line" +msgstr "Chandev-rad" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6271,20 +6298,20 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Ange modulparametrar" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "Ingen drivrutin hittades" +msgstr "Inga drivrutiner hittades" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Använd en drivrutinsdiskett" +msgstr "Läs in drivrutinsdiskett" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en " +"drivrutinsdiskett?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6565,6 +6592,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"MISSLYCKADES.\n" +"\n" +"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig " +"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om möjligt och " +"försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte fortsätta " +"installationen." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6676,9 +6709,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s" +msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6773,9 +6806,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kör anaconda via telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Misslyckades med att hämta %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -7564,9 +7597,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "Brasiliansk portugisiska" +msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" #. generated from lang-table msgid "Russian" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c3f471094..6bf6b42c7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-18 17:58GMT+10:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 11:55GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,8 +61,7 @@ msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。" #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。" #: ../anaconda:508 @@ -124,8 +123,7 @@ msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。" msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." -msgstr "" -"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" +msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" #: ../autopart.py:995 #, python-format @@ -259,7 +257,6 @@ msgstr "" "文件系统类型、挂载点、分区大小等。" #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -352,14 +349,13 @@ msgstr "" "bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" "出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下" -"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" +"来,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 @@ -384,8 +380,7 @@ msgstr "无法制作引导软盘。" msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." -msgstr "" -"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" +msgstr "由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" @@ -451,19 +446,17 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "正在创建引导盘..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." -msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" +msgstr "在试图校验引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." -msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" +msgstr "您的引导盘似乎无效。这很可能是一个不正确的软盘。请确保第一个软盘驱动器中已插有正确的软盘。" #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -662,12 +655,10 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "保存屏幕快照时出错" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "" -"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" +msgstr "保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" @@ -864,37 +855,34 @@ msgid "Install on System" msgstr "在系统上安装" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "正在安装软件包" +msgstr "缺少软件包" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "您已指定要安装“%s”软件包。该软件包不存在。您想要继续还是中止安装?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "重新引导(_R)" +msgstr "中止(_A)" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "缺少信息" +msgstr "缺少组群" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "您已指定要安装“%s”软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1234,8 +1222,7 @@ msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。" msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "" -"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1254,8 +1241,7 @@ msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。" msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "" -"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" @@ -1506,8 +1492,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "确认重设" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1549,8 +1534,7 @@ msgid "" msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。" #: ../partitions.py:766 @@ -1604,16 +1588,15 @@ msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。" #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" +msgstr "挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能是系统正确运行。请另选一个挂载点。" #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1667,17 +1650,15 @@ msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" +msgstr "该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "网络" +msgstr "设置联网" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "你想在这个系统上启动网络界面吗?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1815,13 +1796,12 @@ msgid "Debug" msgstr "调试" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../text.py:341 @@ -2620,7 +2600,7 @@ msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器" msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" -msgstr "" +msgstr "格式化选中的 DASD 设备会破坏设备上的所有内容。您确定要格式化选中的 DASD 设备吗?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3526,14 +3506,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "正在分区" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。" #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -4097,8 +4075,7 @@ msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4216,16 +4193,14 @@ msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" -msgstr "" -"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" +msgstr "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4287,9 +4262,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "请选择您的登录类型:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "文本" +msgstr "文本(_T)" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4529,8 +4503,7 @@ msgstr "" "区,以及每一个分区使用的标签。" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕" #: ../textw/bootloader_text.py:388 @@ -4678,9 +4651,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "选择要在其中运行 fdasd 或 dasdfmt 命令的磁盘" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "下一步(_N)" +msgstr "下一步" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -4970,8 +4942,7 @@ msgid "Total size" msgstr "总计大小" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5195,8 +5166,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1125 @@ -5204,10 +5174,8 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5343,9 +5311,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。" #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "在系统上安装" +msgstr "重新安装系统" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5462,13 +5429,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "用户已存在" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:159 @@ -5756,8 +5721,7 @@ msgstr "视频卡" msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." -msgstr "" -"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" +msgstr "请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" @@ -5800,6 +5764,9 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"z/IPL 引导装载程序将会在安装完成后在你的系统上被安装。" +"您现在可以输入您的机器或设置可能需要的附加内核和 " +"chandev 参数。" #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5807,7 +5774,7 @@ msgstr "z/IPL 配置" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev 行" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -5817,8 +5784,7 @@ msgstr "定制" msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." -msgstr "" -"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" +msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5868,8 +5834,7 @@ msgstr "弹出光盘" msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." -msgstr "" -"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" +msgstr "选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" #: ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format @@ -5891,8 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "" -"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" +msgstr "在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" #: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" @@ -5996,20 +5960,18 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "输入模块参数" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "未找到任何驱动程序" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "使用驱动程序盘" +msgstr "载入驱动程序盘" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "没有找到任何驱动程序来手工插入。您想要使用驱动程序盘吗?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6117,8 +6079,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎使用 %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 " #: ../loader2/lang.c:380 @@ -6273,6 +6234,10 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"失败。\n" +"\n" +"刚刚测试过的映像上有错误。这可能是由于损坏的下载或光盘介质。" +"如果可以应用,请将光盘抹净后再重试。如果测试仍旧失败,你就不应该继续安装。" #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6383,16 +6348,15 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "动态 IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求" +msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" +msgstr "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" #: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -6476,9 +6440,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "检索 %s 失败:%s" +msgstr "无法检索 %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6618,8 +6582,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI" #. generated from zone.tab @@ -6799,8 +6762,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区" #. generated from zone.tab @@ -6976,8 +6938,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚" #. generated from zone.tab @@ -7206,11 +7167,11 @@ msgstr "扎波罗热,卢干斯克东部" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "中文(简体)" +msgstr "简体中文" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "中文(繁体)" +msgstr "繁体中文" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -7261,9 +7222,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "葡萄牙语(巴西)pt" +msgstr "葡萄牙语(巴西)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8240,3 +8200,4 @@ msgstr "乌克兰语" #~ msgstr "" #~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW." #~ "Big5 us 亚洲/台北" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a4f921b40..eb4557548 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-06 11:45+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 15:33+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "無法舉例說明一個 X 硬體狀態的物件。" #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安裝不支援圖形模式安裝。 開始文字模式安裝。" #: ../anaconda:508 @@ -260,11 +259,10 @@ msgstr "" "設定檔案系統類型、掛載點、分割區大小等等。" #: ../autopart.py:1309 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "在安裝程式幫您自動分割磁碟之前,您 必須先選擇如何分配您硬碟的空間。" +msgstr "在安裝程式幫您自動分割磁碟之前,您必須先選擇如何分配您的硬碟空間。" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -352,14 +350,13 @@ msgstr "" "案, 並針對 anaconda 回報給 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:71 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"一個例外狀況發生。 這極可能是一個程式錯誤。 請複製一份完整的文字敘述以及檔" -"案, 並針對 anaconda 回報給 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"發生一個例外狀況。 這極可能是一個程式錯誤。 請複製一份完整的文字敘述," +"並針對 anaconda 回報給 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" @@ -449,19 +446,17 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "建立開機磁片中..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." -msgstr "製作開機片時發生錯誤。 請確定磁碟機中已經放入一片格式化過的磁片。" +msgstr "檢驗開機片時發生錯誤,請確定磁碟機中已經放入一片格式化過的磁片。" #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." -msgstr "製作開機片時發生錯誤。 請確定磁碟機中已經放入一片格式化過的磁片。" +msgstr "您的開機片似乎有問題,有可能是該軟碟片已損壞,請確定磁碟機中已經放入一片良好的磁片。" #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -660,12 +655,11 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "儲存螢幕縮圖時發生錯誤" #: ../gui.py:166 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"當儲存螢幕縮圖時發生了一個錯誤。 假如這發生在套件安裝階段,您也許需要 多試幾" +"當儲存螢幕縮圖時發生了一個錯誤,假如這發生在套件安裝階段,您也許需要多試幾" "次才能成功。" #: ../gui.py:234 ../text.py:311 @@ -865,37 +859,34 @@ msgid "Install on System" msgstr "完整安裝" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "正在安裝套件" +msgstr "套件遺失" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "您已經指定要安裝 '%s' 套件,這個套件並不存在。 您想要繼續或中斷您的安裝?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "重新開機(_R)" +msgstr "中斷(_A)" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "資訊不足" +msgstr "群組遺失" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "您指定要安裝 '%s' 群組,不過這個套件並不存在,您想要繼續或中斷您的安裝程式?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -934,15 +925,13 @@ msgstr "正在讀取套件資訊..." msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:144 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" @@ -1003,8 +992,7 @@ msgstr "您正試著要在這個 %s 發行沒有支援的機器上執行安裝 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:693 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1505,8 +1493,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "確認還原" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "您確定要重設磁碟分割表至原設定值?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1518,8 +1505,7 @@ msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -msgstr "" -"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?" +msgstr "您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" @@ -1549,8 +1535,7 @@ msgid "" msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。" #: ../partitions.py:766 @@ -1588,8 +1573,7 @@ msgstr "您指定了超過 32 個 swap 裝置。 %s 的核心只支援到 32 個 msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。" +msgstr "您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。" #: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1605,16 +1589,15 @@ msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。" #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。" #: ../partRequests.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。" +msgstr "無法使用掛載點 \"%s\",它應該是一個系統正常運作所需的符號連結,請另外指定一個。" #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1673,13 +1656,12 @@ msgstr "" "新增成員至磁碟陣列裝置中。" #: ../rescue.py:137 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "網路" +msgstr "設定網路連線" #: ../rescue.py:138 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?" #: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1816,13 +1798,12 @@ msgid "Debug" msgstr "除錯程式" #: ../text.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> 取得輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一頁" #: ../text.py:341 @@ -2622,7 +2603,7 @@ msgstr "選擇要執行 fdasd 的磁碟" msgid "" "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" -msgstr "" +msgstr "格式化選取的 DASD 裝置將會摧毀裝置上的所有內容,您真的想要格式化選取的 DASD 裝置嗎?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2799,8 +2780,7 @@ msgstr "太小" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "" -"這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。" +msgstr "這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -3144,8 +3124,7 @@ msgstr "您還未指定一個主機名稱。 取決於您的網路環境,這 msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "" -"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。" +msgstr "您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。" #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3533,14 +3512,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "設定分割區" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "您的磁碟分割發生下列錯誤。" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "在您繼續安裝 %s 之前必須先更正這些錯誤。" #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3635,8 +3612,7 @@ msgstr "找不到 RAID minors 的裝置號碼" msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。" +msgstr "無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。" #: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" @@ -4105,8 +4081,7 @@ msgstr "這將會更新您目前的開機管理程式。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "安裝程式偵測到 %s 開機管理程式已安裝在 %s。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4233,8 +4208,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap 檔案必須介於 1 至 2000 MB 之間。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "您所選擇的磁碟機空間不足以建立 swap 分割區。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4294,9 +4268,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "請選擇您的登入類型:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "文字模式" +msgstr "文字模式(_T)" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4535,8 +4508,7 @@ msgstr "" "所在的分割區,並分別給予一個開機識別標籤。" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 選取按鈕 | <F2> 選取預設開機登錄 | <F12> 下一個畫面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 @@ -4627,8 +4599,7 @@ msgstr "開始安裝" msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" +msgstr "重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4653,8 +4624,7 @@ msgstr "開始升級系統" msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" +msgstr "重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4682,9 +4652,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "選擇要執行 fdasd 或 dasdfmt 的磁碟" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "下一步(_N)" +msgstr "下一步" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -4974,8 +4943,7 @@ msgid "Total size" msgstr "全部大小" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F1> 輔助訊息 | <F2> 套件說明" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5199,20 +5167,16 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-求助 F3-編輯 F4-刪除 F5-重設 F12-確定 " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-求助 F3-編輯 F4-刪除 F5-重設 F12-確定 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "新增" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-求助\t F2-新增 F3-編輯 F4-刪除\t F5-重置 F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-求助\t F2-新增 F3-編輯 F4-刪除\t F5-重置 F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5348,9 +5312,8 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "您必須輸入一個有效數字。" #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "完整安裝" +msgstr "系統重新安裝" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5467,13 +5430,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "使用者已經存在" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "使用者 root 已經設定完成。你不需要在這裡增加這個使用者。" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "使用者 root 已經設定好了。你不需要在這裡增加這個使用者。" #: ../textw/userauth_text.py:159 @@ -5769,8 +5730,7 @@ msgstr "顯示記憶體" msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." -msgstr "" -"請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。" +msgstr "請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。" #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" @@ -5802,6 +5762,8 @@ msgid "" "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"在完成安裝後,將會安裝 z/IPL 開機管理程式,現在您可以輸入您的機器或設定 " +"所需的任何其他的核心或 chandev 參數。" #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5809,7 +5771,7 @@ msgstr "z/IPL 設定" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev line" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -5917,8 +5879,7 @@ msgstr "" msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "" -"在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。" +msgstr "在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。" #: ../loader2/cdinstall.c:353 msgid "CD Not Found" @@ -5974,7 +5935,7 @@ msgid "" "driver disk?" msgstr "" "在這片驅動程式磁片上找不到適當的裝置類型。 您想要手動選取驅動程式或繼續進" -"行, 或者要放入另一片驅動程式磁片?" +"行,或者要放入另一片驅動程式磁片?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "More Driver Disks?" @@ -6001,20 +5962,18 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "請輸入模組參數" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "找不到驅動程式" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "使用驅動程式的磁片" +msgstr "放入驅動程式磁片" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "找不到驅動程式,您想要使用一片驅動程式磁片嗎?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6035,7 +5994,7 @@ msgstr "選擇要載入的裝置驅動程式" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "載入 %s 驅動程式..." +msgstr "載入 %s 的驅動程式..." #: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" @@ -6122,8 +6081,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "歡迎使用 %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 在各項目間移動 | <Space> 選取 | <F12> 下FF一個畫面" #: ../loader2/lang.c:380 @@ -6254,8 +6212,7 @@ msgstr "執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍後...\n" msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。" +msgstr "無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format @@ -6279,6 +6236,10 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"失敗!\n" +"\n" +"剛剛測試的映像檔的有錯誤,這有可能是下載檔毀損或損壞的磁碟片。 如果是的話, " +"請清潔您的磁片,然後再試一次。 假如這個測試不斷地失敗,您不應該繼續安裝。" #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6388,9 +6349,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "動態 IP" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "傳送 %s 之 IP 資訊的要求" +msgstr "傳送 %s 之 IP 資訊的要求..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6482,9 +6443,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "使用 telnet 執行 anaconda - 請稍後..." #: ../loader2/urlinstall.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "無法傳回 %s: %s" +msgstr "無法擷取 %s://%s/%s/%s。" #: ../loader2/urlinstall.c:98 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6624,8 +6585,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋標準時區 - 拉布拉多東部" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "大西洋標準時區 - 諾華史高沙省 (大部分地方)、NB、拉布拉多西部、魁北克東部 & " "PEI" @@ -6807,8 +6767,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 大部分地方" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 不遵照 DST 1967-1973 的地方" #. generated from zone.tab @@ -6984,8 +6943,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山岳部標準時間 - 亞利桑那" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "山岳部標準時間 - 道森河 & 福聖約翰、英屬哥倫比亞" #. generated from zone.tab @@ -7269,9 +7227,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brasilian)" -msgstr "葡萄牙語(巴西人的) pt" +msgstr "葡萄牙語(巴西)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8231,3 +8188,4 @@ msgstr "烏克蘭語" #~ msgstr "" #~ "繁體中文 zh_TW.Big5 無 無 zh_TW.Big5 " #~ "us 亞洲/台北" + |