summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po71
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 64f623b9e..fe27804fd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kon partities niet alloceren"
#: ../autopart.py:1032
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Bezig met installeren van %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -567,10 +567,10 @@ msgstr ""
"Er is iets uitzonderlijks gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij "
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de "
"'crash-dump' op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport voor "
-"het pakket anaconda te maken op http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"het pakket anaconda te maken op %s"
#: ../constants.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
@@ -578,8 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is iets uitzonderlijks gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij "
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
-"gedetailleerd foutrapport voor het pakket anaconda te maken op http://"
-"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"gedetailleerd foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"
#: ../exception.py:228 ../text.py:232
msgid "Exception Occurred"
@@ -595,7 +594,7 @@ msgid ""
"will now be reset."
msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Uw systeem "
-"zal nu worden gereset."
+"zal nu worden herstart."
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -1038,7 +1037,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../gui.py:548
-#, fuzzy
msgid "Exception Occured"
msgstr "Uitzondering opgetreden"
@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr "_Fout zoeken"
#: ../gui.py:551
msgid "_Save to floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Opslaan op diskette"
#: ../gui.py:721 ../text.py:275
#, python-format
@@ -1256,20 +1254,19 @@ msgstr "Installeren op systeem"
#: ../kickstart.py:102
msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptlet fout"
#: ../kickstart.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Er was een fout bij het installeren van %s. De oorzaak kan zijn: slechte "
-"mediadrager, te weinig vrije ruimte of hardwareproblemen. Dit is een fatale "
-"fout en uw installatie zal worden afgebroken. Controleer uw mediadrager en "
-"probeer opnieuw te installeren.\n"
+"Er was een fout bij het uitvoeren van het scriptlet. U kunt de uitvoer "
+"bekijken in %s. Dit is een fatale fout en uw installatie zal worden "
+"afgebroken.\n"
"\n"
"Geef OK om uw systeem opnieuw op te starten."
@@ -1595,7 +1592,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"
#: ../packages.py:1544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
@@ -1617,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor het geven van feedback, ga naar:\n"
"\n"
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+" %s\n"
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"
@@ -2113,9 +2110,8 @@ msgstr ""
"50 megabytes."
#: ../partitions.py:821
-#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "U moet een PPC PReP Boot partitie aanmaken."
+msgstr "U moet een Apple Bootstrap partitie aanmaken."
#: ../partitions.py:843
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -3176,15 +3172,13 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and press "
"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Verwijder alle installatiemedia (diskettes of CD-ROMs) die u tijdens de "
-"installatie heeft gebruikt en klik op <Herstarten> om uw systeem te "
-"herstarten.\n"
+"Verwijder alle installatiemedia die u tijdens de installatie hebt gebruikt en "
+"klik op <Herstarten> om uw systeem te herstarten.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -5161,13 +5155,13 @@ msgid "Unknown video card"
msgstr "Onbekende videokaart"
#: ../iw/xconfig_gui.py:813
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to %s."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het selecteren van de videokaart %s. "
-"Rapporteer deze fout bij bugzilla.redhat.com."
+"Rapporteer deze fout bij %s."
#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
@@ -5465,14 +5459,13 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> om te beëindigen"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and press "
"<Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Verwijder alle installatie media (diskettes of CD-ROMs) die u tijdens de "
-"installatie heeft gebruikt en geef <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
+"Verwijder alle installatiemedia die u tijdens de installatie hebt gebruikt en "
+"geef <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:34
@@ -6231,9 +6224,8 @@ msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In welke tijdzone bevindt u zich?"
#: ../textw/timezone_text.py:94
-#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
-msgstr "Systeemklok gebruikt _UTC"
+msgstr "Systeemklok gebruikt UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
@@ -8497,12 +8489,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr "Arabisch"
+msgstr "Amhaars"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
@@ -8586,9 +8577,8 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "Macedonisch"
+msgstr "Indonesisch"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
@@ -8615,9 +8605,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Territory"
+msgstr "Northern Sotho"
# arabisch?
#. generated from lang-table
@@ -8645,9 +8634,8 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Slovak"
-msgstr "Sloveens"
+msgstr "Slowaaks"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
@@ -8666,9 +8654,8 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Thai"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"