diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 33 |
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr "" "для перезагрузки. Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска " "Red Hat Linux, доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть " -"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux." +"Информацию о настойке и использовании вашей системы содержится в " +"руководствах по пользователя Red Hat Linux." #: ../text.py:715 ../text.py:735 msgid "" @@ -518,13 +518,13 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available in the post " "install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"Поздравляем, конфигурирование завершено.\n" +"Поздравляем, настройка завершена.\n" "\n" "Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, " "доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Информацию о дальнейшем конфигурировании вашей системы можно почерпнуть в " -"разделе \"post install\" Официального руководства пользователя Red Hat Linux." +"Информацию о дальнейшей настройке вашей системы можно почерпнуть в разделе " +"\"post install\" Официального руководства пользователя Red Hat Linux." #: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754 msgid "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Аутентификация" #: ../text.py:1029 msgid "Configuration Complete" -msgstr "Конфигурирование завершено" +msgstr "Настройка завершена" #: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:90 #: ../textw/silo.py:202 @@ -722,13 +722,14 @@ msgid "Upgrade Complete" msgstr "Обновление завершено" #: ../text.py:1162 -#, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: ../text.py:1163 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" +"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " +"повторить попытку." #: ../todo.py:331 #, c-format @@ -963,7 +964,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../iw/congrats.py:80 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -973,14 +973,13 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available in the post " "install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"Поздравляем, установка завершена.\n" +"Поздравляем, настройка завершена.\n" "\n" -"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация " -"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в " -"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" +"Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, " +"доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть " -"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux." +"Информацию о дальнейшей настройке вашей системы можно почерпнуть в разделе " +"\"post install\" Официального руководства пользователя Red Hat Linux." #: ../iw/dependencies.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr "Неверная точка монтирования RAID" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079 msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." -msgstr "На компьютерах Alpha разделы RAID не согут быть смонтированы как /." +msgstr "На компьютерах Alpha разделы RAID не могут быть смонтированы как /." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162 #, c-format @@ -2145,8 +2144,8 @@ msgid "" "possible to boot from this partition?" msgstr "" "Раздел %s - существующий раздел в наборе разделов этого устройства RAID. " -"Точка монтирования установлена в /boot. Вы уверены что возможна загрузка " -"сэтого раздела?" +"Точка монтирования установлена в /boot. Вы уверены что возможна загрузка с " +"этого раздела?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169 msgid "Use Pre-existing Partition?" |