diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 18 |
1 files changed, 8 insertions, 10 deletions
@@ -15,14 +15,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 21:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-07 21:22+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../anaconda:289 #, c-format @@ -1386,8 +1385,7 @@ msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt" #: ../packages.py:148 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." -msgstr "" -"Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het apparaat %s." +msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het apparaat %s." #: ../packages.py:188 msgid "LVM operation failed" @@ -1407,7 +1405,7 @@ msgstr "_Overslaan" #: ../packages.py:403 ../packages.py:426 msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!" +msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!" #: ../packages.py:404 #, python-format @@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Dank u voor het downloaden van deze proefversie van %s.\n" "\n" "Dit is niet de uiteindelijke versie en het is niet bedoeld voor gebruik op " -"productie-systemen. De bedoeling van deze versie is het verzamelen van " +"productiesystemen. De bedoeling van deze versie is het verzamelen van " "feedback van testers. Het is niet geschikt voor dagelijks gebruik.\n" "\n" "Voor het geven van feedback, ga naar:\n" @@ -4922,7 +4920,7 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" -"Gefeliciteerd! uw %s installatie is voltooid.\n" +"Gefeliciteerd, uw %s installatie is voltooid.\n" "\n" "%s%s" @@ -6316,13 +6314,13 @@ msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" #: ../loader2/loader.c:1946 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld...\n" +msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" #: ../loader2/loader.c:1948 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -"Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld...\n" +"Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format @@ -6959,7 +6957,7 @@ msgstr "Voer wachtzin in voor versleutelde partitie" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Voer wachtzin in:" +msgstr "Wachtzin invoeren:" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" |