diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 382 |
1 files changed, 42 insertions, 340 deletions
@@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian # # translation of anaconda to Russian # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004. # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005. +# Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-06 23:29+0400\n" -"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" -"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:07+1000\n" +"Last-Translator: Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -252,8 +254,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1055 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " "архитектуры." @@ -1883,15 +1884,12 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partRequests.py:247 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -2128,8 +2126,7 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:816 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:836 @@ -2366,17 +2363,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../text.py:356 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" #: ../text.py:358 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../upgrade.py:75 msgid "Searching" @@ -2662,8 +2656,7 @@ msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано не правильно." +msgstr "Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано не правильно." #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" @@ -3170,13 +3163,10 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "\n" -"\n" "После установки отдельные пакеты могут быть добавлены или удалены при помощи " "утилиты 'system-config-packages'.\n" "\n" -"Если вы знакомы с %s, вы можете указать отдельные пакеты, которые вы хотите " -"установить или которые не должны устанавливаться. Для этого нужно установить " -"флажок, расположенный ниже." +"Если вы знакомы с %s, вы можете указать отдельные пакеты для установки или те пакеты, которые не должны устанавливаться. Для этого выберите одну из опций, приведённых ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" @@ -4204,14 +4194,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:640 @@ -4366,8 +4354,7 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" @@ -4745,8 +4732,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4885,10 +4871,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 Мбайт." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" @@ -5248,10 +5232,8 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:298 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "" @@ -5654,10 +5636,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описане группы | <F12> след. экран" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описане группы | <F12> след. экран" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" @@ -5681,10 +5661,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" @@ -5953,8 +5931,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1446 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1475 @@ -6183,14 +6160,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его здесь." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его здесь." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Этот системный пользователь уже настроен. Нет необходимости добавлять его " "здесь." @@ -6900,8 +6874,7 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7026,10 +6999,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Добро пожаловать в %s - Режим восстановления" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -7139,8 +7110,7 @@ msgstr "В вашей системе были найдены следующие msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" #: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Devices" @@ -7162,14 +7132,12 @@ msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается #: ../loader2/loader.c:1551 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" #: ../loader2/loader.c:1553 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -7625,8 +7593,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Атлантическое время - Западный Лабрадор" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Атлантическое время - Новая Шотландия (большая часть), NB, Восточный " "Лабрадор, Западный Квебек & PEI" @@ -7798,8 +7765,7 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Время вост. побережья - Мичиган - большая часть" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена " "летнего/зимнего времени в 1967-1973" @@ -7973,10 +7939,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7988,8 +7952,7 @@ msgstr "Горное время" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван" +msgstr "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" @@ -8451,264 +8414,3 @@ msgstr "Валлийский" msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" -#~ msgid "Exception Occured" -#~ msgstr "Произошло Исключение" - -#~ msgid "Additional Language Support" -#~ msgstr "Поддержка дополнительных языков" - -#~ msgid "Select the _default language for the system: " -#~ msgstr "Выберите основной язык для этой системы: " - -#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" -#~ msgstr "" -#~ "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой " -#~ "системе:" - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "Выбрать все" - -#~ msgid "Select Default _Only" -#~ msgstr "Сделать основным" - -#~ msgid "Rese_t" -#~ msgstr "Сбросить изменения" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Выбрать все" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Сбросить изменения" - -#~ msgid "" -#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -#~ msgstr "" -#~ "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой " -#~ "системе:" - -#~ msgid "Language Support" -#~ msgstr "Поддержка языков" - -#~ msgid "You must select at least one language to install." -#~ msgstr "Вы должны выбрать поддержку хотя бы одного языка." - -#~ msgid "Default Language" -#~ msgstr "Основной язык" - -#~ msgid "Choose the default language for this system: " -#~ msgstr "Выберите основной язык для этой системы:" - -#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" -#~ "\n" -#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" -#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" -#~ "\n" -#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -#~ "\n" -#~ "To register the product for support, visit:\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Информацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " -#~ "разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" -#~ "\n" -#~ "Для информации об автоматическом обновлении системы посетите:\n" -#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" -#~ "\n" -#~ "Для информации об использовании и настройке системы посетите:\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -#~ "\n" -#~ "Для регистрации поддержки продукта посетите:\n" -#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Silo Configuration" -#~ msgstr "Настройка SILO" - -#~ msgid "Install SILO boot record on:" -#~ msgstr "Установить загрузчик SILO на:" - -#~ msgid "Create PROM alias" -#~ msgstr "Создать псевдоним PROM" - -#~ msgid "Set default PROM boot device to linux" -#~ msgstr "Сделать linux основным загрузочным устройством PROM" - -#~ msgid "Kernel parameters" -#~ msgstr "Параметры модуля" - -#~ msgid "Create boot disk" -#~ msgstr "Создать загрузочный диск" - -#~ msgid "Do not install SILO" -#~ msgstr "Не устанавливать SILO" - -#~ msgid "Partition type" -#~ msgstr "Тип раздела" - -#~ msgid "Default boot image" -#~ msgstr "Образ загрузки по умолчанию" - -#~ msgid "SILO Configuration" -#~ msgstr "Настройка SILO" - -#~ msgid "Create PROM alias `linux'" -#~ msgstr "Создать PROM алиас `linux'" - -#~ msgid "Set default PROM boot device" -#~ msgstr "Установить основное загрузочное устройство PROM" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?" - -#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. " -#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and " -#~ "what label you want to use for each of them." -#~ msgstr "" -#~ "Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные " -#~ "системы. Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете " -#~ "использовать при обращении к ним." - -#~ msgid "no suggestion" -#~ msgstr "нет вариантов" - -#~ msgid "Use _LILO as the boot loader" -#~ msgstr "Использовать в качестве загрузчика _LILO" - -#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -#~ msgstr "Невозможно сменить порядок дисков для LILO" - -#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -#~ msgstr "Мы не поддерживаем изменение порядка дисков для LILO" - -#~ msgid "Use LILO Boot Loader" -#~ msgstr "Использовать LILO" - -#~ msgid "%s Installer on %s" -#~ msgstr "Программа установки %s на %s" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы решили не устанавливать загрузчик в вашей системе. В этом случае " -#~ "необходимо создать загрузочный диск, чтобы можно было загрузить систему.\n" -#~ "\n" -#~ "Продолжить без установки загрузчика?" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Всего" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "Осталось" - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -#~ msgstr "Установка %s-%s-%s.%s" - -#~ msgid "Package Progress: " -#~ msgstr "Текущий пакет: " - -#~ msgid "Total Progress: " -#~ msgstr "Все пакеты: " - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Состояние" - -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Пакетов" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Время" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 " -#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue " -#~ "the upgrade process?" -#~ msgstr "" -#~ "Эта версия %s поддерживает обновления Red Hat Linux 6.2 и более поздних " -#~ "версий. Похоже, что эта система является более ранней. Вы действительно " -#~ "хотите продолжить установку?" - -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" -#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n" -#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" -#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n" -#~ "\tМгновенные сообщения\n" -#~ "\tЗвук и видео\n" -#~ "\tИгры\n" -#~ "\tСредства администрирования\n" - -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" -#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ "\tSoftware Development Tools\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n" -#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" -#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n" -#~ "\tМгновенные сообщения\n" -#~ "\tЗвук и видео\n" -#~ "\tИгры\n" -#~ "\tСредства разработки ПО\n" -#~ "\tСредства администрирования\n" - -#~ msgid "Physical Extent:" -#~ msgstr "Физический экстент:" - -#~ msgid "" -#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " -#~ "improve the security of your system. How would you like this support " -#~ "enabled?" -#~ msgstr "" -#~ "Linux c Улучшенной Безопасностью (SELinux) обеспечивает возможность " -#~ "установки более строгих прав доступа для повышения безопасности Вашей " -#~ "системы.В каком варианте Вы бы хотели установить эту поддержку?" - -#~ msgid "Disable SELinux" -#~ msgstr "Отключить SELinux" - -#~ msgid "Warn on violations" -#~ msgstr "Предупреждение о нарушениях" - -#~ msgid "Device number:" -#~ msgstr "Номер устройства:" - -#~ msgid "SCSI ID:" -#~ msgstr "SCSI ID:" - -#~ msgid "WWPN:" -#~ msgstr "WWPN:" - -#~ msgid "SCSI LUN:" -#~ msgstr "SCSI LUN:" - -#~ msgid "FCP LUN:" -#~ msgstr "FCP LUN:" |