diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 270 |
1 files changed, 135 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49a592985..ee9c19ca8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of zh_TW.po to Traditional Chinese +# Translation of anaconda to Traditional Chinese # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the anaconda package. # Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-31 18:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-29 10:02+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 01:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-04 16:22+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:401 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,進入文字安裝模式。" -#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230 #: ../rescue.py:258 ../rescue.py:268 ../rescue.py:337 ../rescue.py:343 #: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 @@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,進入文字安 msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:695 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "無法舉例說明一個 X 硬體狀態的物件。" -#: ../anaconda:498 +#: ../anaconda:494 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安裝不支援圖形模式安裝。 開始文字模式安裝。" -#: ../anaconda:512 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "偵測不到滑鼠。 圖形模式安裝需要滑鼠。 開始文字模式安裝。" -#: ../anaconda:517 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "使用滑鼠類型: %s" @@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "" "\n" "請按下『確定』以繼續。" -#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 #: ../upgrade.py:430 ../upgrade.py:449 ../upgrade.py:490 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 -#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:139 +#: ../textw/bootloader_text.py:454 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Warning" @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"您選擇了移除磁碟機 %s 中所有的 Linux 分割區(包含其上的所有資料)。\n" -"您確定要繼續嗎?" +"您選擇了移除磁碟機 %s 中所有的 Linux 分割區\n" +"(包含其上的所有資料)。 您確定要繼續嗎?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" @@ -311,19 +311,19 @@ msgid "" "configuration will not be changed." msgstr "您的系統沒有安裝核心套件。 您的開機管理程式 設定將不會變動。" -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:747 ../comps.py:775 msgid "Everything" msgstr "全部安裝" -#: ../comps.py:893 ../comps.py:958 ../upgrade.py:607 +#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:607 msgid "no suggestion" msgstr "沒有建議" -#: ../comps.py:1053 +#: ../comps.py:1076 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" -#: ../comps.py:1069 +#: ../comps.py:1092 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "這個群組包括所有可使用的套件。 請注意,這個群組比起這一頁中所有其他的套件群組" "實質上含有更多的套件。" -#: ../comps.py:1073 +#: ../comps.py:1096 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "建立開機磁片(_M)" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:72 ../image.py:103 ../image.py:239 #: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 #: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 #: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:353 ../upgrade.py:376 @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Fix" msgstr "修護" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:336 #: ../loader2/driverdisk.c:347 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/loader.c:345 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "是" #: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/driverdisk.c:347 #: ../loader2/loader.c:345 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "忽略" #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 #: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "現在系統將重新開機。" -#: ../image.py:69 +#: ../image.py:73 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -829,39 +829,39 @@ msgstr "" "卸載光碟時發生一個錯誤。 請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s, 然後點選" "『確定』再試一次。" -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:100 msgid "Copying File" msgstr "複製檔案中" -#: ../image.py:97 +#: ../image.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "轉換安裝影像檔到硬碟..." -#: ../image.py:100 +#: ../image.py:104 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "在轉換安裝影像檔到硬碟時發生了一個錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。" -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:197 msgid "Change CDROM" msgstr "其他類型的光碟機" -#: ../image.py:194 +#: ../image.py:198 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "請插入光碟片 %d 以繼續。" -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:233 msgid "Wrong CDROM" msgstr "錯誤的光碟" -#: ../image.py:230 +#: ../image.py:234 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "這不是正確的 %s CD-ROM。" -#: ../image.py:236 +#: ../image.py:240 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "這張光碟片無法被掛載" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "間:\n" "\n" -#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725 msgid "Confirm Delete" msgstr "確認刪除" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "您將要刪除 /dev/%s 裝置上的所有分割區。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "" "for a normal %s install." msgstr "你的 %s 分割區小於 %s MB,比正常安裝 %s 的建議值還要小。" -#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:635 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "啟動分割區(/boot)只允許建立在 RAID 1 裝置上。" @@ -1626,50 +1626,50 @@ msgstr "" msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。" -#: ../partRequests.py:243 +#: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。" -#: ../partRequests.py:257 +#: ../partRequests.py:263 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。" -#: ../partRequests.py:445 +#: ../partRequests.py:454 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。" -#: ../partRequests.py:450 +#: ../partRequests.py:459 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "您所指定的分割區大小為負的! (大小 = %s MB)" -#: ../partRequests.py:454 +#: ../partRequests.py:463 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。" -#: ../partRequests.py:457 +#: ../partRequests.py:466 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。" -#: ../partRequests.py:618 +#: ../partRequests.py:627 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。" -#: ../partRequests.py:630 +#: ../partRequests.py:639 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。" -#: ../partRequests.py:636 +#: ../partRequests.py:645 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "找不到這個安裝階段的輔助訊息。" #: ../text.py:283 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "儲存 Crash Dump" +msgstr "儲存當機轉儲" #: ../text.py:302 ../text.py:310 msgid "Save" @@ -1828,13 +1828,13 @@ msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 取得輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一頁" +msgstr " <F1> 輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一個畫面" #: ../text.py:351 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "按<Tab>/<Alt-Tab>在各選項中移動 | 按空白鍵選取 | 按<F12>到下一頁" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面" #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" @@ -1990,6 +1990,10 @@ msgstr "" "要升級到 %s 版本只支援從 Red Hat Linux 6.2 或之後的版本。 您的系統似乎是較舊" "的系統。 您想要繼續此升級程序嗎?" +#: ../xsetup.py:53 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 +msgid "DDC Probed Monitor" +msgstr "用 DDC 偵測螢幕" + #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "設定 Root 密碼" @@ -2175,11 +2179,11 @@ msgstr "密碼確認(_f):" msgid "Passwords don't match" msgstr "密碼不符" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不符" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2222,7 +2226,7 @@ msgstr "不,我不想要建立開機磁片(_d)" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "進階開機管理程式設定" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2253,9 +2257,9 @@ msgstr "假如您想要新增預設的開機選項,請在『一般核心參數 msgid "_General kernel parameters" msgstr "一般核心參數(_G)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 -#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "開機管理程式設定" @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "不安裝開機管理程式(_o)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2288,32 +2292,32 @@ msgstr "" "請選擇您的開機管理程式。 預設為 GRUB。 若您不想覆蓋原先的開機管理程式,請選" "擇 \"不安裝開機管理程式\"。" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "使用 _GRUB 為開機管理程式" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "使用 _LILO 為開機管理程式" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "不安裝開機管理程式(_D)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:166 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "%s 開機管理程式將會安裝在 /dev/%s。" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:171 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "將不安裝開機管理程式。" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:223 msgid "_Change boot loader" msgstr "更改開機管理程式(_C)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:251 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "設定進階開機管理程式選項(_o)" @@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "重設(_t)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846 msgid "Not enough space" msgstr "空間不足" @@ -2951,14 +2955,14 @@ msgstr "" "目前要求的大小 (%10.2f MB) 大於邏輯磁區大小的最大值 (%10.2f MB)。 如要增加這" "個容量限制,您可以為這個磁區群組增加實體容量。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" msgstr "請求錯誤" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -2968,20 +2972,20 @@ msgstr "" "您所設定的邏輯磁區需要 %g MB,不過磁區群組只有 %g MB。 請加大 磁區群組的大" "小,或縮小邏輯磁區的空間。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690 msgid "No free slots" msgstr "沒有可用的位置" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "您不能在每一個磁區群組建立超過 %s 邏輯磁區。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697 msgid "No free space" msgstr "沒有剩餘空間" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -2990,29 +2994,29 @@ msgstr "" "這個磁區群組已經沒有剩餘的空間來建立邏輯磁區。 如要新增一個邏輯磁區, 您必須" "要縮小一或多個目前已有的邏輯磁區空間" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "您確定要刪除邏輯磁區 \"%s\" 嗎?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "無效的磁區群組名稱" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 msgid "Name in use" msgstr "名稱已被使用" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "您所輸入的磁區群組名稱 \"%s\" 已被使用。 請另外指定一個。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "實體磁區不足" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3025,70 +3029,70 @@ msgstr "" "首先,建立一個分割區或 \"實體磁區 (LVM)\" 類型的 RAID 陣列, 然後再選擇 \"LVM" "\" 選項。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "建立 LVM 磁區群組" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "編輯 LVM 磁區群組: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "編輯 LVM 磁區群組" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "磁區群組名稱(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 msgid "Volume Group Name:" msgstr "磁區群組名稱:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966 msgid "_Physical Extent:" msgstr "實體容量(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 msgid "Physical Extent:" msgstr "實體容量:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "要使用的實體磁區(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Used Space:" msgstr "已用的空間:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "Free Space:" msgstr "剩餘磁碟空間:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 msgid "Total Space:" msgstr "全部磁碟空間:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 msgid "Logical Volume Name" msgstr "邏輯磁區名稱" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "大小 (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093 msgid "Logical Volumes" msgstr "邏輯磁區" @@ -3264,7 +3268,7 @@ msgstr "開機時立即啟動" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" @@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "" "機的作業系統,請在想要的作業 系統上選取『預設開機』。" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 #: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 #: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "已完成" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" -msgstr "選擇套件總數" +msgstr "套件總數" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" @@ -4090,8 +4094,8 @@ msgstr "不要安裝 SILO" msgid "Partition type" msgstr "分割區類型" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "識別標籤" @@ -4278,10 +4282,6 @@ msgstr "您所選擇的磁碟機空間不足以建立 swap 分割區。" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 -msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "用 DDC 偵測螢幕" - #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "無法偵測的螢幕" @@ -4489,19 +4489,19 @@ msgstr "您想要使用哪個開機管理程式呢?" msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "使用 GRUB 開機管理程式" -#: ../textw/bootloader_text.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "使用 LILO 開機管理程式" -#: ../textw/bootloader_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:51 msgid "No Boot Loader" msgstr "不使用開機管理程式" -#: ../textw/bootloader_text.py:69 +#: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "略過開機管理程式" -#: ../textw/bootloader_text.py:70 +#: ../textw/bootloader_text.py:74 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "" "\n" "您確定您要略過安裝開機管理程式?" -#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -4525,43 +4525,43 @@ msgstr "" "某些系統需要在開機時傳遞參數給核心程式,才能正常啟動。 如果您的系統必須傳遞這" "些資訊,請在下面輸入。如果不需要或不確定,請先不要填。" -#: ../textw/bootloader_text.py:113 +#: ../textw/bootloader_text.py:117 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "強制使用 LBA32 (通常不使用)" -#: ../textw/bootloader_text.py:179 +#: ../textw/bootloader_text.py:183 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "您想把開機管理程式安裝在那裡?" -#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "編輯開機識別標籤" -#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "無效的開機識別標籤" -#: ../textw/bootloader_text.py:238 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "開機識別標籤不能空白。" -#: ../textw/bootloader_text.py:243 +#: ../textw/bootloader_text.py:247 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "開機識別標籤包含不合語法的字元。" -#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "修改" -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr "" "Red Hat Linux 使用的開機管理程式也可以啟動其他作業系統,您必須告訴我這些系統" "所在的分割區,並分別給予一個開機識別標籤。" -#: ../textw/bootloader_text.py:309 +#: ../textw/bootloader_text.py:313 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 選取按鈕 | <F2> 選取預設開機登錄 | <F12> 下一個畫面>" -#: ../textw/bootloader_text.py:388 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -4584,27 +4584,27 @@ msgstr "" "GRUB 密碼可以防止使用者開機時傳遞參數給核心。 為求安全起見,我們建議您設定密" "碼,但您不一定要設定。" -#: ../textw/bootloader_text.py:398 +#: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "使用 GRUB 密碼" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:414 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "開機管理程式密碼:" -#: ../textw/bootloader_text.py:411 +#: ../textw/bootloader_text.py:415 msgid "Confirm:" msgstr "密碼確認:" -#: ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "密碼不符" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "Password Too Short" msgstr "密碼太短" -#: ../textw/bootloader_text.py:446 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "開機管理程式密碼太短" @@ -4779,9 +4779,9 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -"防火牆可以保護未經認可的入侵。 高安全等級將會阻止所有流入的訊息。 中安全等級" -"會阻止對系統服務的存取(例如 telnet 服務或列印),但允許其他的連結。 無防火牆" -"將會允許所有 的連結,所以並不建議使用。" +"防火牆可以保護未經認可的入侵,高安全等級將會阻止所有流入的訊息,中安全等級會" +"阻止對系統服務的存取(例如 telnet 服務或列印),但允許其他的連結。 無防火牆將" +"會允許所有的連結,所以並不建議使用。" #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" @@ -5246,8 +5246,7 @@ msgstr "新增" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-求助\t F2-新增 F3-編輯 F4-刪除\t F5-重置 F12-OK " +msgstr " F1-求助 F2-新增 F3-修改 F4-刪除 F5-重置 F12-確定" #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5291,7 +5290,7 @@ msgstr " 套件數" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " Bytes" +msgstr " 大小" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" @@ -5299,7 +5298,7 @@ msgstr " 時間" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr "選擇套件總數:" +msgstr "套件總數:" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " @@ -5384,7 +5383,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效數字。" #: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "Reinstall System" -msgstr "系統重新安裝" +msgstr "重新安裝系統" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" @@ -5831,9 +5830,10 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "顯示記憶體:" #: ../textw/zipl_text.py:22 +#, fuzzy msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " -"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" "在完成安裝後,將會安裝 z/IPL 開機管理程式,現在您可以輸入您的機器或設定 所需" @@ -6013,7 +6013,6 @@ msgstr "" "或者要放入另一片驅動程式磁片?" #: ../loader2/driverdisk.c:336 -#, fuzzy msgid "Driver disk" msgstr "驅動程式磁片" @@ -6167,7 +6166,7 @@ msgstr "歡迎使用 %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 在各項目間移動 | <Space> 選取 | <F12> 下FF一個畫面" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面" #: ../loader2/lang.c:384 msgid "Choose a Language" @@ -7316,7 +7315,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" #. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brasilian)" +#, fuzzy +msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "葡萄牙語(巴西)" #. generated from lang-table |