diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2289 |
1 files changed, 1164 insertions, 1125 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 54c8b2adc..c3f471094 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-18 17:58GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" @@ -14,106 +14,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:394 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文本方式安装。" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137 -#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 -#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 -#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 -#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 -#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 -#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 -#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 -#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 -#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 -#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 -#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 -#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 -#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386 -#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406 -#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 -#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../anaconda:474 ../anaconda:721 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。" -#: ../anaconda:491 +#: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。" -#: ../anaconda:505 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "没有发现图形方式安装所需的鼠标,开始文本方式安装。" -#: ../anaconda:510 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "使用鼠标类型:%s" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "无法将基于柱面的区域拨为主分区。" -#: ../autopart.py:894 +#: ../autopart.py:895 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "无法将这些分区拨为主分区" -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:898 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "无法拨发基于柱面的分区" -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:901 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "无法拨发分区" -#: ../autopart.py:962 +#: ../autopart.py:963 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -123,7 +102,7 @@ msgstr "" "引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁" "盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。" -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:965 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -133,32 +112,33 @@ msgstr "" "引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。 请确定在磁盘起始" "处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot" -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:967 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。" -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:970 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." -msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" +msgstr "" +"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。" -#: ../autopart.py:1140 +#: ../autopart.py:1141 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "所申请的分区不存在" -#: ../autopart.py:1141 +#: ../autopart.py:1142 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -169,11 +149,11 @@ msgstr "" "\n" "按确定按钮来重新引导系统。" -#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 +#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "自动分区错误" -#: ../autopart.py:1173 +#: ../autopart.py:1174 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -188,11 +168,11 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮重新引导系统。" -#: ../autopart.py:1182 +#: ../autopart.py:1183 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "进行自动分区时出现警告" -#: ../autopart.py:1183 +#: ../autopart.py:1184 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -203,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1197 msgid "" "\n" "\n" @@ -213,12 +193,12 @@ msgstr "" "\n" "按确定按钮来重新引导您的系统。" -#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "分区出错" -#: ../autopart.py:1198 +#: ../autopart.py:1199 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -229,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1213 +#: ../autopart.py:1214 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -251,20 +231,20 @@ msgstr "" "\n" "按确定按钮来继续。" -#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478 +#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1298 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -278,25 +258,26 @@ msgstr "" "Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在互动的环境中建立分区。您可以用它来设置" "文件系统类型、挂载点、分区大小等。" -#: ../autopart.py:1308 +#: ../autopart.py:1309 +#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on hard drives." +"must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。" -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "删除系统内的所有分区" -#: ../autopart.py:1314 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1316 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间" -#: ../autopart.py:1317 +#: ../autopart.py:1318 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -306,7 +287,7 @@ msgstr "" "您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据): %s\n" "是否确定要执行该项操作?" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -330,19 +311,19 @@ msgid "" "configuration will not be changed." msgstr "您的系统上没有安装任何内核软件包。引导装载程序的配置不变。" -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 msgid "Everything" msgstr "全部" -#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 msgid "no suggestion" msgstr "没有建议" -#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83 +#: ../comps.py:1050 msgid "Miscellaneous" msgstr "其它" -#: ../comps.py:1068 +#: ../comps.py:1066 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -351,7 +332,7 @@ msgstr "" "该组包括所有可用的软件包。注意,这里包括的软件包要比所有其它软件包组中的软件" "包数量都大得多。" -#: ../comps.py:1072 +#: ../comps.py:1070 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -359,6 +340,28 @@ msgstr "" "选择该组来获得尽可能最少的软件包集合。譬如,这对创建小型的路由器或防火墙机器" "比较有利。" +#: ../constants.py:64 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" +msgstr "" +"出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下" +"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" + +#: ../constants.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " +"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "" +"出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下" +"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" + #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "发生了意外" @@ -381,7 +384,8 @@ msgstr "无法制作引导软盘。" msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." -msgstr "由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" +msgstr "" +"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" @@ -406,66 +410,71 @@ msgstr "取消(_C)" msgid "_Make boot disk" msgstr "创建引导盘(_M)" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 -#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 -#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573 -#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 -#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222 -#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 -#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 -#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 -#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 -#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 -#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating" msgstr "创建" -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating boot disk..." msgstr "正在创建引导盘..." -#: ../fsset.py:172 +#: ../floppy.py:158 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " +"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" + +#: ../floppy.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " +"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " +"drive." +msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" + +#: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "检查磁盘坏块" -#: ../fsset.py:173 +#: ../fsset.py:177 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..." -#: ../fsset.py:556 +#: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -478,19 +487,19 @@ msgstr "" "\n" "您想不迁移 %s 而继续吗?" -#: ../fsset.py:960 +#: ../fsset.py:964 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 设备" -#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "引导分区的第一个扇区" -#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "主引导记录(MBR)" -#: ../fsset.py:1028 +#: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -502,7 +511,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1047 +#: ../fsset.py:1051 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1094 +#: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统" -#: ../fsset.py:1105 +#: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1141 +#: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1191 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -565,11 +574,11 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 +#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" msgstr "挂载点无效" -#: ../fsset.py:1212 +#: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -581,7 +590,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1221 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1238 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -608,11 +617,11 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1981 +#: ../fsset.py:1986 msgid "Formatting" msgstr "正在格式化" -#: ../fsset.py:1982 +#: ../fsset.py:1987 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "正在格式化 %s 文件系统..." @@ -653,35 +662,33 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "保存屏幕快照时出错" #: ../gui.py:166 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring " +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" +msgstr "" +"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "修复" -#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "否" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 -#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 +#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "重试" @@ -689,60 +696,48 @@ msgstr "重试" msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../gui.py:463 ../text.py:289 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" -msgstr "" -"出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下" -"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" - -#: ../gui.py:622 ../text.py:279 +#: ../gui.py:624 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。" -#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218 +#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220 msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" -#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "选择语言" -#: ../gui.py:831 ../gui.py:860 +#: ../gui.py:833 ../gui.py:862 msgid "Release Notes" msgstr "发行注记" -#: ../gui.py:865 +#: ../gui.py:867 msgid "Unable to load file!" msgstr "无法载入文件!" -#: ../gui.py:902 +#: ../gui.py:904 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "缺少发行注记。\n" -#: ../gui.py:933 +#: ../gui.py:935 msgid "Error!" msgstr "错误!" -#: ../gui.py:934 +#: ../gui.py:936 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -752,65 +747,65 @@ msgstr "" "试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n" "className = %s" -#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "退出(_E)" -#: ../gui.py:939 +#: ../gui.py:941 msgid "_Retry" msgstr "重试(_R)" -#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188 +#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201 msgid "Rebooting System" msgstr "重新引导系统" -#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189 +#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "您的系统现在将会被重新引导..." -#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204 msgid "_Reboot" msgstr "重新引导(_R)" -#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204 msgid "_Back" msgstr "上一步(_B)" -#: ../gui.py:1038 +#: ../gui.py:1040 msgid "_Next" msgstr "下一步(_N)" -#: ../gui.py:1040 +#: ../gui.py:1042 msgid "_Release Notes" msgstr "发行注记(_R)" -#: ../gui.py:1042 +#: ../gui.py:1044 msgid "Show _Help" msgstr "显示帮助(_H)" -#: ../gui.py:1044 +#: ../gui.py:1046 msgid "Hide _Help" msgstr "隐藏帮助(_H)" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1048 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" -#: ../gui.py:1122 +#: ../gui.py:1124 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 安装程序" -#: ../gui.py:1137 +#: ../gui.py:1139 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr " %s 安装程序用于 %s 的" -#: ../gui.py:1176 +#: ../gui.py:1178 msgid "Unable to load title bar" msgstr "无法载入标题栏" -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1281 msgid "Install Window" msgstr "安装窗口" @@ -828,39 +823,39 @@ msgstr "" "卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 进入 %s, 然后点击“确定”来重" "试。" -#: ../image.py:95 +#: ../image.py:96 msgid "Copying File" msgstr "正在复制文件" -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..." -#: ../image.py:99 +#: ../image.py:100 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。" -#: ../image.py:192 +#: ../image.py:193 msgid "Change CDROM" msgstr "更换光盘" -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:194 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "请插入第 %d 张光盘后再继续。" -#: ../image.py:228 +#: ../image.py:229 msgid "Wrong CDROM" msgstr "光盘不对" -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:230 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "这不是正确的 %s 光盘。" -#: ../image.py:235 +#: ../image.py:236 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "该光盘无法被挂载。" @@ -868,6 +863,39 @@ msgstr "该光盘无法被挂载。" msgid "Install on System" msgstr "在系统上安装" +#: ../kickstart.py:1140 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "正在安装软件包" + +#: ../kickstart.py:1141 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "重新引导(_R)" + +#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" + +#: ../kickstart.py:1166 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "缺少信息" + +#: ../kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头" @@ -876,11 +904,11 @@ msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "继续升级吗?" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -889,7 +917,7 @@ msgstr "" "您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n" "\n" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "是否要继续升级?" @@ -917,23 +945,23 @@ msgstr "" "无法读取 comps 文件。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键" "重试。" -#: ../packages.py:218 +#: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" msgstr "依赖关系检查" -#: ../packages.py:219 +#: ../packages.py:217 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..." -#: ../packages.py:284 ../packages.py:692 +#: ../packages.py:282 ../packages.py:692 msgid "Processing" msgstr "正在处理" -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:283 msgid "Preparing to install..." msgstr "正在进行安装筹备..." -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -947,11 +975,11 @@ msgstr "" "\n" "请按 <return> 键重试。" -#: ../packages.py:362 +#: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" msgstr "安装软件包时出错" -#: ../packages.py:363 +#: ../packages.py:361 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -985,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "正在设置 RPM 传输..." -#: ../packages.py:732 +#: ../packages.py:737 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -994,7 +1022,7 @@ msgstr "" "正在升级 %s 软件包\n" "\n" -#: ../packages.py:734 +#: ../packages.py:739 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1003,17 +1031,17 @@ msgstr "" "正在安装 %s 软件包\n" "\n" -#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026 +#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "正在升级 %s-%s-%s。\n" -#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028 +#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "正在安装 %s-%s-%s。\n" -#: ../packages.py:760 +#: ../packages.py:765 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1030,15 +1058,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:766 +#: ../packages.py:771 msgid "Install Starting" msgstr "安装开始" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:772 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..." -#: ../packages.py:811 +#: ../packages.py:816 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1048,17 +1076,17 @@ msgstr "" "统:\n" "\n" -#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "挂载点" -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:821 msgid "Space Needed" msgstr "所需空间" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:836 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1068,15 +1096,15 @@ msgstr "" "点:\n" "\n" -#: ../packages.py:836 +#: ../packages.py:841 msgid "Nodes Needed" msgstr "所需节点" -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:852 msgid "Disk Space" msgstr "磁盘空间" -#: ../packages.py:863 +#: ../packages.py:873 msgid "" "\n" "\n" @@ -1086,19 +1114,19 @@ msgstr "" "\n" "下列软件包在本版中已被提供却没有升级:\n" -#: ../packages.py:880 +#: ../packages.py:890 msgid "Post Install" msgstr "安装后" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:891 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "正在执行安装后配置..." -#: ../packages.py:1171 +#: ../packages.py:1184 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "警告!这是 beta 版本!" -#: ../packages.py:1172 +#: ../packages.py:1185 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1123,7 +1151,7 @@ msgstr "" "\n" "然后向“Red Hat Public Beta”部分提交报告。\n" -#: ../packages.py:1185 +#: ../packages.py:1198 msgid "_Install BETA" msgstr "安装 BETA(_I)" @@ -1145,21 +1173,21 @@ msgstr "" "\n" "您想初始化这个驱动器吗?" -#: ../partedUtils.py:498 +#: ../partedUtils.py:500 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出现错误: %s" -#: ../partedUtils.py:576 +#: ../partedUtils.py:583 msgid "Initializing" msgstr "初始化" -#: ../partedUtils.py:577 +#: ../partedUtils.py:584 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n" -#: ../partedUtils.py:694 +#: ../partedUtils.py:701 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1170,18 +1198,18 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱动器" -"中的所有数据丢失。\n" +"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱" +"动器中的所有数据丢失。\n" "\n" "该操作会超越所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n" "\n" "您想要初始化这个驱动器吗并删除所有数据吗?" -#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "未找到任何驱动器" -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:818 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1206,7 +1234,8 @@ msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。" msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "" +"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1225,7 +1254,8 @@ msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。" msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "" +"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" @@ -1305,8 +1335,8 @@ msgstr "即将删除“/dev/%s”设备上的所有分区。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -1426,7 +1456,7 @@ msgstr "" "\n" "您想继续使用申请的分区方案吗?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1476,7 +1506,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "确认重设" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1503,40 +1534,41 @@ msgstr "" "因为本机内存不足,您必须立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立即" "写入磁盘。是否执行?" -#: ../partitions.py:737 +#: ../partitions.py:746 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。" -#: ../partitions.py:742 +#: ../partitions.py:751 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" -#: ../partitions.py:749 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:758 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。" -#: ../partitions.py:757 +#: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "您的 %s 分区小于 %s MB,比正常安装 %s 的建议值还小。" -#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "可引导分区仅允许指定在 RAID1 设备上。" -#: ../partitions.py:790 +#: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。" -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:803 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1544,100 +1576,118 @@ msgstr "" "您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区" "的话,系统性能会显著提高。" -#: ../partitions.py:801 +#: ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "您指定的交换设备已超过 32 个。%s 的内核只支持 32 个交换设备。" -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "您分配的交换空间(%dM)小于系统内的可用内存(%dM),这可能会影响性能。" -#: ../partitions.py:1093 +#: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "安装程序正在使用该分区。" -#: ../partitions.py:1096 +#: ../partitions.py:1105 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "是 RAID 成员之一的分区。" -#: ../partitions.py:1099 +#: ../partitions.py:1108 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。" -#: ../partRequests.py:215 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" -#: ../partRequests.py:220 +#: ../partRequests.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" + +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。" -#: ../partRequests.py:235 +#: ../partRequests.py:244 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:258 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。" -#: ../partRequests.py:437 +#: ../partRequests.py:446 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。" -#: ../partRequests.py:442 +#: ../partRequests.py:451 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!" -#: ../partRequests.py:446 +#: ../partRequests.py:455 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "分区不能从第一个柱面以下开始。" -#: ../partRequests.py:449 +#: ../partRequests.py:458 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "分区不能终于负柱面。" -#: ../partRequests.py:610 +#: ../partRequests.py:619 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。" -#: ../partRequests.py:622 +#: ../partRequests.py:631 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" -#: ../partRequests.py:628 +#: ../partRequests.py:637 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." -msgstr "该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" +msgstr "" +"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" + +#: ../rescue.py:137 +#, fuzzy +msgid "Setup Networking" +msgstr "网络" -#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207 +#: ../rescue.py:138 +msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新引导。" -#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 msgid "Rescue" msgstr "救援" -#: ../rescue.py:92 +#: ../rescue.py:171 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1658,36 +1708,34 @@ msgstr "" "直接进入命令状态。\n" "\n" -#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290 +#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190 msgid "Read-Only" msgstr "只读" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:213 msgid "System to Rescue" msgstr "要援救的系统" -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:214 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "哪个分区包含安装的根分区?" -#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141 +#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:240 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1696,7 +1744,7 @@ msgstr "" "系统中存在您选择要不挂载的有问题的文件系统,按 <return> 键进入 shell,您便可" "以执行 fsck 命令,然后挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:248 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1716,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" "当您退出 shell 后,系统将会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1729,11 +1777,11 @@ msgstr "" "\n" "请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:283 msgid "Rescue Mode" msgstr "救援模式" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:284 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1741,7 +1789,7 @@ msgstr "" "您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将" "会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:204 +#: ../rescue.py:294 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。" @@ -1758,21 +1806,22 @@ msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。" msgid "Save Crash Dump" msgstr "将崩溃组合码存盘" -#: ../text.py:297 ../text.py:300 +#: ../text.py:292 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: ../text.py:297 ../text.py:298 +#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "调试" #: ../text.py:332 -#, python-format -msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../text.py:341 @@ -1869,23 +1918,23 @@ msgstr "" msgid "%s not found" msgstr "没有发现 %s" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Finding" msgstr "查找" -#: ../upgrade.py:306 +#: ../upgrade.py:314 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "正在查找要升级的软件包..." -#: ../upgrade.py:339 +#: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "重建 RPM 数据库失败。是否磁盘空间已满?" -#: ../upgrade.py:365 +#: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "在查找要升级的软件包时出错。" -#: ../upgrade.py:419 +#: ../upgrade.py:427 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1896,7 +1945,7 @@ msgstr "" "这个系统内似乎存在第三方软件包,与 Red Hat Linux 所提供的软件包重复。由于软件" "包重复,继续升级可能会导致功能不正常或系统不稳定。您想继续升级吗?" -#: ../upgrade.py:438 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1906,7 +1955,7 @@ msgstr "" "该系统中没有 /etc/redhat-release 这一文件,这很可能不是 Red Hat Linux 系统," "若继续升级可能会导致系统处于不稳定状态。您想继续升级吗?" -#: ../upgrade.py:479 +#: ../upgrade.py:487 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2032,25 +2081,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "自动分区" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "您至少要在一个硬盘驱动器上安装 %s。" -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "我想自动分区:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "选择本次安装中使用的驱动器:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "评审(并按需要修改)创建的分区(_V)" @@ -2319,7 +2368,8 @@ msgid "" "system.\n" "\n" msgstr "" -"如果您在安装过程中已创建了一张引导盘作为 %s 的首要引导方法,请插入后再重新引导您新安装的系统。\n" +"如果您在安装过程中已创建了一张引导盘作为 %s 的首要引导方法,请插入后再重新引" +"导您新安装的系统。\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:62 @@ -2368,8 +2418,8 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "未解决的依赖关系" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 -#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2528,7 +2578,9 @@ msgstr "升级现存安装" msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " "system. This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "如果您想升级现存的 Red Hat Linux,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。" +msgstr "" +"如果您想升级现存的 Red Hat Linux,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数" +"据。" #: ../iw/examine_gui.py:64 #, python-format @@ -2541,8 +2593,8 @@ msgid "" "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" -"选择该选项来从头开始安装您的系统。根据您选择的系统分区方案而定," -"您驱动器上的现存数据可能会也可能不会被保留。" +"选择该选项来从头开始安装您的系统。根据您选择的系统分区方案而定,您驱动器上的" +"现存数据可能会也可能不会被保留。" #: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2564,6 +2616,12 @@ msgstr "fdasd" msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器" +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +msgid "" +"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "使用 fdisk 分区" @@ -2645,8 +2703,7 @@ msgstr "IP 地址必须包含从 1 到 255 之间的数字" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306 -#: ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?" @@ -2974,7 +3031,7 @@ msgstr "总计空间:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "逻辑卷名称" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "大小(MB)" @@ -2983,8 +3040,8 @@ msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 -#: ../iw/partition_gui.py:1341 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2992,39 +3049,39 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "Logical Volumes" msgstr "逻辑卷" -#: ../iw/mouse_gui.py:26 +#: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "鼠标配置" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0(DOS 下的 COM1)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1(DOS 下的 COM2)" -#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2(DOS 下的 COM3)" -#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3(DOS 下的 COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "设备(_D)" -#: ../iw/mouse_gui.py:138 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "型号(_M)" -#: ../iw/mouse_gui.py:236 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "模拟三键鼠标(_E)" -#: ../iw/mouse_gui.py:251 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "为系统选择恰当的鼠标。" @@ -3162,7 +3219,7 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "引导时激活" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3174,8 +3231,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/子网掩码" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 -#: ../loader2/net.c:562 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -3281,15 +3337,15 @@ msgid "" "system you are about to install." msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 Red Hat Linux 系统。" -#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "选择单个软件包" -#: ../iw/package_gui.py:76 +#: ../iw/package_gui.py:77 msgid "All Packages" msgstr "所有软件包" -#: ../iw/package_gui.py:196 +#: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" @@ -3298,48 +3354,48 @@ msgstr "" "软件包: %s\n" "版本: %s\n" -#: ../iw/package_gui.py:366 +#: ../iw/package_gui.py:367 msgid "_Tree View" msgstr "树形视图(_T)" -#: ../iw/package_gui.py:368 +#: ../iw/package_gui.py:369 msgid "_Flat View" msgstr "平面视图(_F)" -#: ../iw/package_gui.py:383 +#: ../iw/package_gui.py:384 msgid "_Package" msgstr "软件包(_P)" -#: ../iw/package_gui.py:385 +#: ../iw/package_gui.py:386 msgid "_Size (MB)" msgstr "大小(MB)(_S)" -#: ../iw/package_gui.py:436 +#: ../iw/package_gui.py:437 msgid "Total size: " msgstr "总计大小:" -#: ../iw/package_gui.py:439 +#: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Select _all in group" msgstr "选择全组(_A)" -#: ../iw/package_gui.py:443 +#: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" msgstr "取消选择全组(_U)" -#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "选择软件包组" -#: ../iw/package_gui.py:700 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "最小值" -#: ../iw/package_gui.py:771 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "“%s”的细节" -#: ../iw/package_gui.py:780 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3351,19 +3407,19 @@ msgstr "" "\n" "选择要安装的可选软件包:" -#: ../iw/package_gui.py:821 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "基本软件包" -#: ../iw/package_gui.py:851 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "可选的软件包" -#: ../iw/package_gui.py:1071 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../iw/package_gui.py:1165 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "选择单个软件包(_S)" @@ -3432,24 +3488,24 @@ msgstr "强制为主分区(_P)" msgid "Check for _bad blocks" msgstr "检查磁盘坏块(_B)" -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../iw/partition_gui.py:352 +#: ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Format" msgstr "格式化" -#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "结束" -#: ../iw/partition_gui.py:392 +#: ../iw/partition_gui.py:393 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3457,7 +3513,7 @@ msgstr "" "挂载点/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:394 +#: ../iw/partition_gui.py:395 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3465,123 +3521,120 @@ msgstr "" "大小\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "正在分区" -#: ../iw/partition_gui.py:625 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:626 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。" -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" msgstr "分区错误" -#: ../iw/partition_gui.py:640 +#: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "您所申请的分区方案中出现了下列警告。" -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "分区警告" -#: ../iw/partition_gui.py:669 +#: ../iw/partition_gui.py:670 msgid "Format Warnings" msgstr "格式化警告" -#: ../iw/partition_gui.py:674 +#: ../iw/partition_gui.py:675 msgid "_Format" msgstr "格式化(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:709 +#: ../iw/partition_gui.py:710 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM 卷组" -#: ../iw/partition_gui.py:744 +#: ../iw/partition_gui.py:745 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID 设备" -#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 +#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "无" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "硬盘驱动器" -#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "空闲空间" -#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "扩展分区" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "软件 RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:891 +#: ../iw/partition_gui.py:892 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "无法拨发所申请分区: %s。" -#: ../iw/partition_gui.py:990 +#: ../iw/partition_gui.py:991 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "警告: %s。" -#: ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../iw/partition_gui.py:993 msgid "_Modify Partition" msgstr "修改分区(_M)" -#: ../iw/partition_gui.py:994 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" - -#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1172 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "该平台不支持 LVM。" -#: ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "该平台不支持软件 RAID。" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "无可用的 RAID 次设备号码" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。" -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" msgstr "RAID 选项" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3598,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" "您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3609,59 +3662,59 @@ msgstr "" "创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1236 msgid "What do you want to do now?" msgstr "您现在想怎么办?" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "创建软件 RAID 分区(_P)。" -#: ../iw/partition_gui.py:1246 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。" -#: ../iw/partition_gui.py:1289 +#: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器" -#: ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。" -#: ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" msgstr "重设(_R)" -#: ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Make _RAID" msgstr "" "创建\n" "RAID(_R)" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" msgstr "新建(_W)" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" msgstr "重设(_S)" -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" msgstr "RAID(_A)" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 msgid "_LVM" msgstr "LVM(_L)" -#: ../iw/partition_gui.py:1384 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)" @@ -4044,7 +4097,8 @@ msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4162,14 +4216,16 @@ msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" -msgstr "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" +msgstr "" +"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4231,8 +4287,9 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "请选择您的登录类型:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -msgid "T_ext" -msgstr "文本(_E)" +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "文本" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4325,11 +4382,11 @@ msgstr "视频卡内存(_V):" msgid "_Skip X configuration" msgstr "跳过 X 配置(_S)" -#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL 引导装载程序配置" -#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 +#: ../iw/zipl_gui.py:74 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4355,7 +4412,7 @@ msgstr "" "\n" "现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。" -#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "内核参数" @@ -4472,7 +4529,8 @@ msgstr "" "区,以及每一个分区使用的标签。" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕" #: ../textw/bootloader_text.py:388 @@ -4570,18 +4628,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 -#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "上一步" @@ -4624,6 +4678,11 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "选择要在其中运行 fdasd 或 dasdfmt 命令的磁盘" #: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "下一步(_N)" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "编辑分区" @@ -4717,8 +4776,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 -#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4730,7 +4789,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "邮件(SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 +#: ../textw/firewall_text.py:100 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -4836,19 +4895,19 @@ msgstr "使用 bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "引导时激活" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "IP 地址:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "默认网关(IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 msgid "Primary nameserver:" msgstr "主要名称服务器:" @@ -4911,7 +4970,8 @@ msgid "Total size" msgstr "总计大小" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5135,7 +5195,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1125 @@ -5143,8 +5204,10 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5279,6 +5342,11 @@ msgstr "添加交换区" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。" +#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#, fuzzy +msgid "Reinstall System" +msgstr "在系统上安装" + #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "要升级的系统" @@ -5320,7 +5388,7 @@ msgstr "" "设定一个根口令。您必须键入两次,以确保无键入错误。请记住,根口令是确保系统安" "全的一个重要组成部分!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "口令:" @@ -5394,11 +5462,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "用户已存在" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:159 @@ -5686,7 +5756,8 @@ msgstr "视频卡" msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." -msgstr "请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" +msgstr "" +"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" @@ -5723,10 +5794,21 @@ msgstr "未知卡" msgid "Video RAM:" msgstr "视频内存:" -#: ../textw/zipl_text.py:50 +#: ../textw/zipl_text.py:22 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" + +#: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL 配置" +#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +msgid "Chandev line " +msgstr "" + #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "定制" @@ -5735,7 +5817,8 @@ msgstr "定制" msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." -msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" +msgstr "" +"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5765,203 +5848,203 @@ msgid "" "development and system administration. " msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。" -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "CDROM type" -msgstr "光盘类型" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 +msgid "Media Check" +msgstr "检查介质" -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "您配备了何种类型的光盘驱动器?" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Test" +msgstr "测试" -#: ../loader/cdrom.c:88 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "正在初始化光盘..." +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +msgid "Eject CD" +msgstr "弹出光盘" -#: ../loader/devices.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#, c-format msgid "" -"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " -"button now." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." msgstr "" -"该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳过" -"这个屏幕。" +"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" -#: ../loader/devices.c:97 -msgid "Module Parameters" -msgstr "模块参数" - -#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 -#: ../loader2/loader.c:796 -msgid "Devices" -msgstr "设备" - -#: ../loader/devices.c:239 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "您有驱动程序盘吗?" +#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" +"如果您想测试其它介质,插入下一张光盘,然后按“%s”。您不必测试所有的光盘,但我" +"们推荐您至少应将它们测试一次。\n" +"\n" +"要开始安装,请在驱动器内插入第一张光盘,然后按“%s”。" -#: ../loader/devices.c:246 -msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" -#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "挂载驱动程序盘失败。" +#: ../loader2/cdinstall.c:252 +msgid "CD Found" +msgstr "找到光盘" -#: ../loader/devices.c:290 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" -"s." -msgstr "您插入的软盘并非用于该 %s 版本的有效驱动程序软盘。" +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"要在安装前测试光盘介质,请按 %s。\n" +"\n" +"选择 %s 来跳过介质测试并开始安装。" -#: ../loader/devices.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 +#, c-format msgid "" -"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " -"list, and you have a separate driver disk, please press F2." -msgstr "" -"应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程序" -"软盘,请按 F2 键。" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "没有找到匹配您的引导介质的 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" -#: ../loader/devices.c:359 -msgid "Specify module parameters" -msgstr "指定模块参数" +#: ../loader2/cdinstall.c:353 +msgid "CD Not Found" +msgstr "没有找到光盘" -#: ../loader/devices.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "插入 %s 模块失败。" +#: ../loader2/cdinstall.c:424 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "在光盘上找不到 kickstart 文件。" -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395 -#: ../loader2/urlinstall.c:406 -msgid "Kickstart Error" -msgstr " kickstart 错误" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 +msgid "Loading" +msgstr "载入" -#: ../loader/kickstart.c:60 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +msgid "Reading driver disk..." +msgstr "正在读取驱动程序盘..." -#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s" +#: ../loader2/driverdisk.c:195 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "驱动程序盘源" -#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。" +#: ../loader2/driverdisk.c:196 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50 -#: ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "欢迎使用 %s" - -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51 -#: ../loader2/loader.c:172 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 " +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" -#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380 -msgid "Choose a Language" -msgstr "选择一种语言" +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "插入驱动程序盘" -#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "键盘类型" +#: ../loader2/driverdisk.c:228 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "挂载驱动程序盘失败。" -#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "您具备何种类型的键盘?" +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +msgid "Manually choose" +msgstr "手工选择" -#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 -msgid "Local CDROM" -msgstr "本地光盘" +#: ../loader2/driverdisk.c:292 +msgid "Load another disk" +msgstr "载入另一张磁盘" -#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS 映像" +#: ../loader2/driverdisk.c:293 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另" +"一张磁盘?" -#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 -msgid "Hard drive" -msgstr "硬盘驱动器" +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "更多驱动程序盘?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: ../loader2/driverselect.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"请输入你想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数," +"按“确定”按钮即可跳过这个屏幕。按 F1 键可获得一个可用选项的列表。" -#: ../loader/loader.c:341 -msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "您要添加何种设备" +#: ../loader2/driverselect.c:83 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "输入模块参数" -#: ../loader/loader.c:390 -msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "在系统中发现以下设备:" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "No drivers found" +msgstr "未找到任何驱动程序" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "Load driver disk" +msgstr "使用驱动程序盘" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798 -msgid "Add Device" -msgstr "添加设备" +#: ../loader2/driverselect.c:187 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:418 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" -"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " -"to load any now?" -msgstr "没有为您的系统载入任何特殊设备驱动程序。现在是否需要载入?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘," +"请按 F2 键。" + +#: ../loader2/driverselect.c:214 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "指定可选模块参数" + +#: ../loader2/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "选择要载入的设备驱动程序" -#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "读取目录 %s 失败:%s" +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "正在载入 %s 驱动程序..." -#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256 +#: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。" -#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" -msgstr "" -"是否要进行 ISO 映像的校验和测试?\n" -"\n" -" %s?" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 -msgid "Checksum Test" -msgstr "校验和的测试" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?" -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385 +#: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5971,227 +6054,227 @@ msgstr "" "哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像? 如果您所用的" "磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。" -#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 msgid "Directory holding images:" msgstr "包含映像的目录:" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "选择分区" -#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "设备 %s 似乎不包含 Red Hat 光盘映像。" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 -msgid "Media Check" -msgstr "检查介质" +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 +msgid "Kickstart Error" +msgstr " kickstart 错误" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -msgid "Eject CD" -msgstr "弹出光盘" +#: ../loader2/hdinstall.c:505 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s" + +#: ../loader2/hdinstall.c:555 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。" + +#: ../loader2/kbd.c:123 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "键盘类型" -#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/kbd.c:124 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "您具备何种类型的键盘?" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." -msgstr "选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s" -#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" -"\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." -msgstr "" -"如果您想测试其它介质,插入下一张光盘,然后按“%s”。您不必测试所有的光盘,但我" -"们推荐您至少应将它们测试一次。\n" -"\n" -"要开始安装,请在驱动器内插入第一张光盘,然后按“%s”。" +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/kickstart.c:150 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。" -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252 -msgid "CD Found" -msgstr "找到光盘" +#: ../loader2/kickstart.c:250 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。" -#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 #, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "欢迎使用 %s" + +#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"要在安装前测试光盘介质,请按 %s。\n" -"\n" -"选择 %s 来跳过介质测试并开始安装。" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 " -#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 -msgid "Networking Device" -msgstr "网络设备" +#: ../loader2/lang.c:380 +msgid "Choose a Language" +msgstr "选择一种语言" -#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?" +#: ../loader2/loader.c:97 +msgid "Local CDROM" +msgstr "本地光盘" -#: ../loader/loader.c:1710 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。" +#: ../loader2/loader.c:98 +msgid "Hard drive" +msgstr "硬盘驱动器" + +#: ../loader2/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "NFS 映像" -#: ../loader/loader.c:1715 -msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "无法从服务器中挂载该目录" +#: ../loader2/loader.c:263 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "更新盘源" + +#: ../loader2/loader.c:264 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "您的系统上具有多种可作为更新盘源的设备。您想使用哪一个?" -#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/loader.c:278 #, c-format -msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "在服务器上没有发现文件 %s/%s。" +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "在 /dev/%s 中插入更新盘,然后按“确定”来继续。" + +#: ../loader2/loader.c:280 +msgid "Updates Disk" +msgstr "更新盘" + +#: ../loader2/loader.c:292 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "挂载更新盘失败。" + +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Updates" +msgstr "更新" -#: ../loader/loader.c:1795 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "正在读取 anaconda 更新..." -#: ../loader/loader.c:1796 -msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "无法检索第一个安装映像" +#: ../loader2/loader.c:317 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" +"选择驱动程序吗?" -#: ../loader/loader.c:1857 -msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr "安装 FTP 和 HTTP 至少需要 20MB 系统内存。" +#: ../loader2/loader.c:548 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。" -#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659 +#: ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" msgstr "救援方法" -#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660 +#: ../loader2/loader.c:660 msgid "Installation Method" msgstr "安装方法" -#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662 +#: ../loader2/loader.c:662 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "哪一类介质包含救援映像?" -#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664 +#: ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?" -#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。" +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "No driver found" +msgstr "未找到任何驱动程序" -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280 -msgid "Updates Disk" -msgstr "更新盘" +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "Select driver" +msgstr "选择驱动程序" -#: ../loader/loader.c:2987 -msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。" +#: ../loader2/loader.c:695 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "使用驱动程序盘" -#: ../loader/loader.c:2992 -#, c-format +#: ../loader2/loader.c:696 msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" -"s." -msgstr "您插入的软盘并非用于该版本 %s 的有效更新盘。" - -#: ../loader/loader.c:3002 -msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "挂载软盘失败。" - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "正在读取 anaconda 更新..." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘" +"吗?" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90 -#: ../loader2/firewire.c:50 -msgid "Loading" -msgstr "载入" +#: ../loader2/loader.c:789 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "在系统中发现以下设备。" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "正在载入 %s 驱动程序..." +#: ../loader2/loader.c:791 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?" -#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。" +#: ../loader2/loader.c:796 +msgid "Devices" +msgstr "设备" -#: ../loader/loader.c:3362 -msgid "" -"The second stage of the install which you have selected does not match the " -"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " -"your system now." -msgstr "" -"您已选定的安装第二阶段与您的引导盘不匹配。 这不应该发生,我现在要重新引导您" -"的系统。" +#: ../loader2/loader.c:797 +msgid "Done" +msgstr "完成" -#: ../loader/loader.c:3763 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" -"选择驱动程序吗?" +#: ../loader2/loader.c:798 +msgid "Add Device" +msgstr "添加设备" -#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。" -#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "正在检查“%s”..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "正在检查介质..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "找不到安装映像 %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"It is not recommended to use this media." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"FAIL。\n" -"\n" -"建议您不要使用该介质。" -#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 +#: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6201,7 +6284,7 @@ msgstr "" "\n" "可以从这个介质中安装。" -#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 +#: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6211,11 +6294,11 @@ msgstr "" "\n" "没有可用的校验和,无法校验介质。" -#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "介质检查结果" -#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6228,30 +6311,32 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 +#: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "%s 介质检查完毕,结果是:%s\n" -#: ../loader/modules.c:391 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 #, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "挂载驱动程序盘失败: %s 。" - -#: ../loader/modules.c:411 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "所插入的软盘不正确。" - -#: ../loader/modules.c:450 -msgid "Driver Disk" -msgstr "驱动程序盘" +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "读取目录 %s 失败:%s" -#: ../loader/modules.c:451 +#: ../loader2/method.c:406 #, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "现在请插入 %s 驱动程序盘。" +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"是否要进行 ISO 映像的校验和测试?\n" +"\n" +" %s?" -#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Checksum Test" +msgstr "校验和的测试" + +#: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6266,28 +6351,15 @@ msgstr "" " o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n" " \n" -#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS 服务器名称:" - -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 -#: ../loader2/urls.c:276 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat 目录:" - -#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS 设置" - -#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 +#: ../loader2/net.c:160 msgid "Nameserver IP" msgstr "名称服务器 IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver" msgstr "名称服务器" -#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 +#: ../loader2/net.c:165 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6298,449 +6370,205 @@ msgstr "" "道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空" "白,安装将会继续。" -#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 +#: ../loader2/net.c:175 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP 信息无效" -#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 +#: ../loader2/net.c:176 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "您输入的 IP 地址无效。" -#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 +#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "动态 IP" + +#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求" + +#: ../loader2/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" +msgstr "" +"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" -#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 +#: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 +#: ../loader2/net.c:348 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "配置 TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "Missing Information" msgstr "缺少信息" -#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:368 -msgid "Dynamic IP" -msgstr "动态 IP" - -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 -msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "正在发送 IP 信息请求..." - -#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 +#: ../loader2/net.c:584 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "正在确定主机的名称和域..." -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 -msgid "kickstart" -msgstr " kickstart " - -#: ../loader/net.c:737 +#: ../loader2/net.c:659 #, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 +#: ../loader2/net.c:682 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对" -#: ../loader/net.c:813 -msgid "Boot protocol to use" -msgstr "要使用的引导协议" - -#: ../loader/net.c:815 -msgid "Network gateway" -msgstr "网络网关" - -#: ../loader/net.c:817 -msgid "IP address" -msgstr "IP 地址" +#: ../loader2/net.c:740 +msgid "Networking Device" +msgstr "网络设备" -#: ../loader/net.c:821 -msgid "Netmask" -msgstr "子网掩码" +#: ../loader2/net.c:741 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?" -#: ../loader/net.c:826 -msgid "Domain name" -msgstr "域名" +#: ../loader2/nfsinstall.c:43 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS 服务器名称:" -#: ../loader/net.c:829 -msgid "Network device" -msgstr "网络设备" +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Red Hat 目录:" -#: ../loader/net.c:832 -msgid "No DNS lookups" -msgstr "无 DNS 查寻" +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS 设置" -#: ../loader/net.c:904 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 +#, c-format msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。" -#: ../loader/net.c:905 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format -msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#: ../loader/net.c:907 -msgid "Network configuration" -msgstr "网络配置" +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。" -#: ../loader/net.c:908 -msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "是否要设置联网?" +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "无法从服务器中挂载该目录。" -#: ../loader/pcmcia.c:38 -msgid "PC Card" -msgstr "PC 卡" +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader/pcmcia.c:39 -msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "正在初始化 PC 卡设备..." +#: ../loader2/telnetd.c:82 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "正在等待 telnet 连接..." -#: ../loader/pcmcia.c:107 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../loader2/telnetd.c:124 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..." -#: ../loader/pcmcia.c:108 -msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "现在,请在软盘驱动器中插入 PCMCIA 驱动程序盘。" +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +msgstr "检索 %s 失败:%s" -#: ../loader/pcmcia.c:117 -msgid "Failed to mount disk." -msgstr "挂载磁盘失败。" +#: ../loader2/urlinstall.c:98 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "无法检索安装映像。" -#: ../loader/pcmcia.c:135 -msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "该软盘似乎不是 Red Hat PCMCIA 驱动程序盘。" +#: ../loader2/urlinstall.c:389 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "URL kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "正在等待 telnet 连接..." +#: ../loader2/urlinstall.c:398 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。" -#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..." +#: ../loader2/urlinstall.c:409 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "未知 URL 方法 %s" -#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "登录 %s 失败:%s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 -#: ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "检索 %s 失败:%s" -#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "检索" -#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP 站点名:" -#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "网站名:" -#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "使用非匿名 FTP" -#: ../loader/urls.c:246 -msgid "Use proxy server" -msgstr "使用代理服务器" - -#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP 设置" -#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP 设置" -#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "您必须输入服务器名称。" -#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "您必须输入目录。" -#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "未知主机" -#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s 不是有效的主机名。" -#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。" -#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。" -#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "帐号名:" -#: ../loader/urls.c:395 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP 代理:" - -#: ../loader/urls.c:396 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP 代理:" - -#: ../loader/urls.c:400 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP 代理端口:" - -#: ../loader/urls.c:401 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP 代理端口:" - -#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 +#: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "载入 SCSI 驱动程序" -#: ../loader2/cdinstall.c:343 -#, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "没有找到匹配您的引导介质的 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" - -#: ../loader2/cdinstall.c:353 -msgid "CD Not Found" -msgstr "没有找到光盘" - -#: ../loader2/cdinstall.c:424 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "在光盘上找不到 kickstart 文件。" - -#: ../loader2/driverdisk.c:90 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "正在读取驱动程序盘..." - -#: ../loader2/driverdisk.c:195 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "驱动程序盘源" - -#: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:214 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" - -#: ../loader2/driverdisk.c:216 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "插入驱动程序盘" - -#: ../loader2/driverdisk.c:289 -msgid "Manually choose" -msgstr "手工选择" - -#: ../loader2/driverdisk.c:290 -msgid "Load another disk" -msgstr "载入另一张磁盘" - -#: ../loader2/driverdisk.c:291 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另" -"一张磁盘?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:337 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "更多驱动程序盘?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?" - -#: ../loader2/driverselect.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." -msgstr "" -"请输入你想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数," -"按“确定”按钮即可跳过这个屏幕。按 F1 键可获得一个可用选项的列表。" - -#: ../loader2/driverselect.c:82 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "输入模块参数" - -#: ../loader2/driverselect.c:191 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "" -"请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘," -"请按 F2 键。" - -#: ../loader2/driverselect.c:199 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "指定可选模块参数" - -#: ../loader2/driverselect.c:219 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "选择要载入的设备驱动程序" - -#: ../loader2/hdinstall.c:505 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s" - -#: ../loader2/hdinstall.c:555 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。" - -#: ../loader2/kickstart.c:98 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s" - -#: ../loader2/loader.c:263 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "更新盘源" - -#: ../loader2/loader.c:264 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "您的系统上具有多种可作为更新盘源的设备。您想使用哪一个?" - -#: ../loader2/loader.c:278 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "在 /dev/%s 中插入更新盘,然后按“确定”来继续。" - -#: ../loader2/loader.c:292 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "挂载更新盘失败。" - -#: ../loader2/loader.c:317 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" -"选择驱动程序吗?" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "No driver found" -msgstr "未找到任何驱动程序" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "Select driver" -msgstr "选择驱动程序" - -#: ../loader2/loader.c:695 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "使用驱动程序盘" - -#: ../loader2/loader.c:696 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘" -"吗?" - -#: ../loader2/loader.c:789 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "在系统中发现以下设备。" - -#: ../loader2/loader.c:791 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?" - -#: ../loader2/net.c:189 -#, c-format -msgid "Sending request for IP information for %s" -msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求" - -#: ../loader2/net.c:638 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 -#, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." -msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "无法从服务器中挂载该目录。" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:258 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:96 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "无法检索安装映像。" - -#: ../loader2/urlinstall.c:387 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "URL kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:396 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。" - -#: ../loader2/urlinstall.c:407 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "未知 URL 方法 %s" - #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "阿克里" @@ -6790,7 +6618,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI" #. generated from zone.tab @@ -6970,7 +6799,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区" #. generated from zone.tab @@ -7146,7 +6976,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚" #. generated from zone.tab @@ -7430,6 +7261,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brasilian)" +msgstr "葡萄牙语(巴西)pt" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -7449,6 +7285,213 @@ msgstr "瑞典语" msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" +#~ msgid "T_ext" +#~ msgstr "文本(_E)" + +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "光盘类型" + +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "您配备了何种类型的光盘驱动器?" + +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "正在初始化光盘..." + +#~ msgid "" +#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" +#~ "\" button now." +#~ msgstr "" +#~ "该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳" +#~ "过这个屏幕。" + +#~ msgid "Module Parameters" +#~ msgstr "模块参数" + +#~ msgid "Do you have a driver disk?" +#~ msgstr "您有驱动程序盘吗?" + +#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "您插入的软盘并非用于该 %s 版本的有效驱动程序软盘。" + +#~ msgid "" +#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " +#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." +#~ msgstr "" +#~ "应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程" +#~ "序软盘,请按 F2 键。" + +#~ msgid "Specify module parameters" +#~ msgstr "指定模块参数" + +#~ msgid "Failed to insert %s module." +#~ msgstr "插入 %s 模块失败。" + +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s" + +#~ msgid "SCSI" +#~ msgstr "SCSI" + +#~ msgid "What kind of device would you like to add" +#~ msgstr "您要添加何种设备" + +#~ msgid "The following devices have been found on your system:" +#~ msgstr "在系统中发现以下设备:" + +#~ msgid "" +#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " +#~ "like to load any now?" +#~ msgstr "没有为您的系统载入任何特殊设备驱动程序。现在是否需要载入?" + +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。" + +#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" +#~ msgstr "无法从服务器中挂载该目录" + +#~ msgid "File %s/%s not found on server." +#~ msgstr "在服务器上没有发现文件 %s/%s。" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" +#~ msgstr "无法检索第一个安装映像" + +#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." +#~ msgstr "安装 FTP 和 HTTP 至少需要 20MB 系统内存。" + +#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "您插入的软盘并非用于该版本 %s 的有效更新盘。" + +#~ msgid "Failed to mount floppy disk." +#~ msgstr "挂载软盘失败。" + +#~ msgid "" +#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " +#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " +#~ "rebooting your system now." +#~ msgstr "" +#~ "您已选定的安装第二阶段与您的引导盘不匹配。 这不应该发生,我现在要重新引导" +#~ "您的系统。" + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在" +#~ "就选择驱动程序吗?" + +#~ msgid "" +#~ "FAIL.\n" +#~ "\n" +#~ "It is not recommended to use this media." +#~ msgstr "" +#~ "FAIL。\n" +#~ "\n" +#~ "建议您不要使用该介质。" + +#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." +#~ msgstr "挂载驱动程序盘失败: %s 。" + +#~ msgid "The wrong diskette was inserted." +#~ msgstr "所插入的软盘不正确。" + +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "驱动程序盘" + +#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." +#~ msgstr "现在请插入 %s 驱动程序盘。" + +#~ msgid "Sending request for IP information..." +#~ msgstr "正在发送 IP 信息请求..." + +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr " kickstart " + +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" + +#~ msgid "Boot protocol to use" +#~ msgstr "要使用的引导协议" + +#~ msgid "Network gateway" +#~ msgstr "网络网关" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "IP 地址" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "子网掩码" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "域名" + +#~ msgid "Network device" +#~ msgstr "网络设备" + +#~ msgid "No DNS lookups" +#~ msgstr "无 DNS 查寻" + +#~ msgid "" +#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +#~ "screen" +#~ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" + +#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "Network configuration" +#~ msgstr "网络配置" + +#~ msgid "Would you like to set up networking?" +#~ msgstr "是否要设置联网?" + +#~ msgid "PC Card" +#~ msgstr "PC 卡" + +#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." +#~ msgstr "正在初始化 PC 卡设备..." + +#~ msgid "PCMCIA" +#~ msgstr "PCMCIA" + +#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." +#~ msgstr "现在,请在软盘驱动器中插入 PCMCIA 驱动程序盘。" + +#~ msgid "Failed to mount disk." +#~ msgstr "挂载磁盘失败。" + +#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." +#~ msgstr "该软盘似乎不是 Red Hat PCMCIA 驱动程序盘。" + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "使用代理服务器" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP 代理:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP 代理:" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP 代理端口:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP 代理端口:" + #~ msgid "Mouse Not Detected" #~ msgstr "没有检测到鼠标" @@ -8197,7 +8240,3 @@ msgstr "乌克兰语" #~ msgstr "" #~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW." #~ "Big5 us 亚洲/台北" - -#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "葡萄牙语(巴西)pt" - |