diff options
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 831 |
1 files changed, 452 insertions, 379 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n" "Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n" "Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -186,9 +186,10 @@ msgstr "" "بوٹ پاٹیشن . " #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر " "پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ." @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "سکپ" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "دوبارہ بوٹ" @@ -655,7 +656,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1353,110 +1354,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "فارن" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل " -"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک " -"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام " -"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n" -"\n" -"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ " - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے " -"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n" -"\n" -"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "نظرانداز ڈرایو_" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "شروع کر رہا ہے" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز " -"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر " -"دے گا۔.\n" -"\n" -"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر " -"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" -"\n" -"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے " -"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n" -"\n" -"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے " -"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" -"\n" -"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ " - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں " -"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں" @@ -1560,7 +1457,7 @@ msgstr "" " پر مشتمل ہے%s آپ اِس پارٹیشن کو ختم نہیں کر سکتے، کیونکہ یہ ایک ایکسٹنڈیڈ " "پارٹیشن ہے جو" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔" @@ -1773,6 +1670,199 @@ msgstr "" "کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر " "واپس لانا چاہتے ہیں؟" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں " +"ہے۔ " + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا " +"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ " +"پواُینٹ " + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ " +"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ " + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس " +"مقدار کی پارٹیشن " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے " +"زیادہ سے زیادہ RAID device اس " + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "فارن" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل " +"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک " +"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام " +"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n" +"\n" +"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ " + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے " +"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n" +"\n" +"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "نظرانداز ڈرایو_" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "شروع کر رہا ہے" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز " +"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر " +"دے گا۔.\n" +"\n" +"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر " +"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" +"\n" +"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے " +"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n" +"\n" +"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے " +"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" +"\n" +"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ " + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں " +"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔" @@ -1860,10 +1950,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔" @@ -1906,91 +1992,6 @@ msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں " -"ہے۔ " - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا " -"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ " -"پواُینٹ " - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ " -"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ " - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس " -"مقدار کی پارٹیشن " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے " -"زیادہ سے زیادہ RAID device اس " - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے" @@ -2691,30 +2692,34 @@ msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نا msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے " -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "روٹ پاسورڈ سیٹ کریں" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "آپ اپنا روٹ پاسورڈ د یں اور دوبارہ لکھ کر کنفرم کریں" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "روٹ پاسورڈ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "" "حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ " "میں" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2730,11 +2735,11 @@ msgstr "" "کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering " "روٹ اکاونٹ سسٹم کی" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "کنفرم ۔ ۔" @@ -2754,19 +2759,21 @@ msgstr "ڈیٹا میں نقص " #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2967,16 +2974,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "مبارک ھو" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"دبایُں \"Reboot\" انسٹالیشن کے دوران کوُی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کریں اور " -"سسٹم کو ریبوٹ کرنےکےلیے \n" "\n" +"\n" +"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3150,26 +3157,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "مونٹ پواءنٹ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "فایل سسٹم کی قسم:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "نہ معلوم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل" @@ -3181,12 +3188,12 @@ msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_سایز(MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3240,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3377,7 +3384,7 @@ msgstr "سایز(MB)" msgid "_Add" msgstr "_جمع" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_تبدیل" @@ -3449,7 +3456,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "کا پتا IP" @@ -3458,7 +3465,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "نیٹ ما سک" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "گیٹ وے" @@ -3471,11 +3478,11 @@ msgstr "نیم سرور" msgid "Error configuring network device" msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS پہلی" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS دوسری" @@ -3491,7 +3498,7 @@ msgstr "_DNS پہلی" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS دوسری" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "نٹورک کی سیٹنگز " @@ -3512,7 +3519,7 @@ msgstr "" "۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد " "نہیں دیا" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3534,7 +3541,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr " ڈیٹا میں نقص " #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3557,99 +3564,99 @@ msgstr "" "آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا " "جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ڈیوا ئیس" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں " -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP " -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "خود کریں_" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "یوسٹ کا نام" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا " -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "نہ معلوم" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "ہارڈویئر" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "امکمل معلومات " -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP" @@ -3773,19 +3780,19 @@ msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ڈرائیوز " -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr ":ڈرائیو" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr ":آغاز کا سلنڈر_" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr ":آخری سلنڈر_" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_" @@ -4023,27 +4030,27 @@ msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<لاگو نھیں ہے>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "ڈسک ڈریوڈ کے ساتھ خود پارٹیشن کریں_" msgid "Installing Packages" msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4077,41 +4084,41 @@ msgstr "" "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو " "استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr " :سپیسز کی تعداد_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4120,12 +4127,12 @@ msgstr "" "آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف " "کروایں۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4138,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4153,7 +4160,7 @@ msgstr "" "اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ " "جوڑنا ضروری ہے۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4166,21 +4173,21 @@ msgstr "" "\n" " اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4196,11 +4203,11 @@ msgstr "" "\n" "یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4209,7 +4216,7 @@ msgstr "" "ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4219,19 +4226,19 @@ msgstr "" "\n" "خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "آخری آگاھی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "یکساں ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4258,15 +4265,15 @@ msgstr "" "استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس طرح کرنے " "سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "پرامر ی ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "منزل ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ڈرایوز" @@ -4476,7 +4483,7 @@ msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل نھیں بنانا چ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر " @@ -4610,7 +4617,8 @@ msgstr "بوٹ لیبل خالی نھیں ھو سکتا" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "بوٹ لیبل میں غیر ضروری حرف ھٰیں" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ترمیم" @@ -4665,7 +4673,7 @@ msgstr "اشارہ بھت چھوٹا ھے" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے " -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4673,25 +4681,11 @@ msgstr "" "کارواہی انسٹالیشن ختم کرنے کیلے <Enter> دبایں\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"دبایں <Enter> انسٹالیشن کے دوران کوہی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کرنے " -"کےلیے \n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "دوبارہ بوٹ کیلے<Enter> " - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4702,7 +4696,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4716,7 +4710,7 @@ msgstr "" " اس لنک پر موجود ھے http://www.redhat.com/docs/ اس کے لیے مدد %s آ پ جو " "سسٹم استعمال کر رھے ھیں " -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "مکمل" @@ -4740,9 +4734,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "واپس" @@ -4828,27 +4822,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "نیٹ ما سک" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4856,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_" @@ -4874,7 +4868,7 @@ msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)" @@ -4906,11 +4900,11 @@ msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "نیٹ ما سک" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)" @@ -4931,50 +4925,104 @@ msgstr "عنوان IP :" msgid "IPv6 prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں " + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "گیٹ و ے" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNSا بتد ا یی" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "گیٹ وے" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS پہلی" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS دوسری" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "حو د سے کا م کر نا " -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4986,11 +5034,11 @@ msgstr "" "کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا " "نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام " -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "غلط میز با ن کا نا م" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا" @@ -5733,7 +5781,7 @@ msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چا #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5938,8 +5986,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ہارڈ ڈرائیو" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFSایمیج" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "ڈائریکٹری %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5983,40 +6032,40 @@ msgstr "" "کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا " "ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے " -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "بچانے کا طریقہ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6024,11 +6073,11 @@ msgstr "" "انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا " "چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6036,30 +6085,30 @@ msgstr "" "آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں " "گے" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ڈیوائسز" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "مکمل" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ڈیوائس داخل کریں" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" " ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n" @@ -6319,25 +6368,25 @@ msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونو msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "نیٹ ورک ڈئواس" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6668,22 +6717,22 @@ msgstr " %s:مکمل بیا ن" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "انکریپشن کِی" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr " کی تر تیب z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )" @@ -6960,3 +7009,27 @@ msgstr "ویلش" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "زولو" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "دبایُں \"Reboot\" انسٹالیشن کے دوران کوُی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کریں " +#~ "اور سسٹم کو ریبوٹ کرنےکےلیے \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "دبایں <Enter> انسٹالیشن کے دوران کوہی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کرنے " +#~ "کےلیے \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "دوبارہ بوٹ کیلے<Enter> " + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFSایمیج" |