summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po5410
1 files changed, 2652 insertions, 2758 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 4e6c073ce..36ec215ef 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -20,82 +20,40 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
-#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-
-#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
-#, python-format
-msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
-#: ../text.py:543
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
-"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
-"%s"
-
-#: ../anaconda:449
+#: anaconda:374
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
-#: ../anaconda:458
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "نقص"
-
-#: ../anaconda:459
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-
-#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
-#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
-#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
-#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
-#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
-#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
-#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
-#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
-#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
-#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
-#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
-#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
-#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
-#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
-#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
-#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
-#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
-#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
-#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
-#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
-#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
-#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
+#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
+#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
+#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
+#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539
+#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205
+#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343
+#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488
+#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284
+#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115
+#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439
+#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520
+#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382
+#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
+#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
+#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943
+#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878
+#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248
+#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92
+#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175
+#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436
+#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346
+#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "درست"
-#: ../anaconda:471
+#: anaconda:396
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -103,70 +61,74 @@ msgstr ""
"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
"mode. کا آغاز"
-#: ../anaconda:534
-msgid "Starting graphical installation..."
+#: anaconda:459
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
-#: ../anaconda:823
+#: anaconda:775
#, fuzzy
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
-#: ../anaconda:824
+#: anaconda:776
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: anaconda:802
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
-#: ../anaconda:871
-msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
+#: anaconda:821
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../anaconda:879
-msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+#: anaconda:829
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
-#: ../anaconda:1047
+#: anaconda:997
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr ""
-#: ../anaconda:1050
+#: anaconda:1000
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr ""
-#: ../backend.py:144
+#: backend.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:146
+#: backend.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../backend.py:166
+#: backend.py:167
msgid "Copying File"
msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
-#: ../backend.py:167
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
+#: backend.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-#: ../backend.py:177
+#: backend.py:178
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
-"is probably due to bad media."
+"is often cause by damaged or low quality media."
msgstr ""
"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-#: ../backend.py:181
+#: backend.py:182
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -174,50 +136,46 @@ msgstr ""
"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
-#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
-#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
-#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
-#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
-#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
-#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
-#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
-#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
-#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
-#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
-#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
-#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
-#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
-#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
-#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
-#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
-#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
-#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
-#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
-#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
-#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
-#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
+#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396
+#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364
+#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147
+#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99
+#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321
+#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425
+#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161
+#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
+#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
+#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343
+#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501
+#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403
+#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279
+#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267
+#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107
+#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
+#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593
+#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186
+#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
+#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241
+#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182
msgid "Error"
msgstr "نقص"
-#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
-#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
-#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
-#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
-#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
+#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82
+#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521
+#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168
+#: textw/upgrade_text.py:187
msgid "Warning"
msgstr "خبردار"
-#: ../bootloader.py:44
+#: bootloader.py:54
#, fuzzy
msgid ""
-"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
@@ -226,61 +184,84 @@ msgstr ""
"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
"چاہتے ہیں؟"
-#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
-#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
-#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
-#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
-#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
-#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
-#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
-#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
-#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
-#: ../storage/__init__.py:1508
+#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345
+#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134
+#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171
+#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197
+#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052
+#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329
+#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679
#, fuzzy
msgid "_Exit installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
-#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
-#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
-#: ../storage/__init__.py:1509
+#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301
+#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036
+#: storage/__init__.py:1680
msgid "_Continue"
msgstr "جاری رکھو _"
-#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
-#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
+#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376
+#: platform.py:466
msgid "RAID Device"
msgstr "ڈواس RAID"
-#: ../bootloader.py:134
+#: bootloader.py:143
msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹلوڈر"
-#: ../bootloader.py:134
-msgid "Installing bootloader..."
+#: bootloader.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../bootloader.py:199
+#: bootloader.py:210
msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
msgstr ""
"آپ کے سسٹم پر کرنل پیکیجز انسٹال نھیں ھوے تھے۔آپ کے بوٹلوڈر کی کنفیگریشن "
"نھیں بدلے گی"
-#: ../cmdline.py:55
+#: cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "ختم ھوا"
-#: ../cmdline.py:63
-msgid "In progress... "
+#: cmdline.py:63
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
msgstr "بڑھ رھا ھے۔"
-#: ../cmdline.py:98
+#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:98
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:114 cmdline.py:121
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "!کمانڈ لاین موڈ میں سوال نھیں ھو سکتا"
-#: ../constants.py:74
+#: constants.py:74
#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -290,156 +271,28 @@ msgstr ""
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../constants.py:80
+#: constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../constants.py:84
+#: constants.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../exception.py:391
-#, python-format
-msgid ""
-"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
-"with bugzilla:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:394
-#, python-format
-msgid ""
-"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
-"is most likely an error in anaconda:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:398
-#, fuzzy
-msgid "Unable To File Bug"
-msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
-
-#: ../exception.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Bug Filing Not Supported"
-msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
-
-#: ../exception.py:405
-msgid ""
-"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
-"cannot save your exception this way."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:411
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Bug Information"
-msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-
-#: ../exception.py:412
-msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:424
+#: gui.py:106
#, fuzzy
-msgid "Unable To Login"
-msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
-
-#: ../exception.py:425
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:462
-msgid "Bug Created"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:463
-#, python-format
-msgid ""
-"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
-"additional information such as what you were doing when you encountered the "
-"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
-"\n"
-"%s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:479
-#, fuzzy
-msgid "Bug Updated"
-msgstr "ايپڈيٹيس"
-
-#: ../exception.py:480
-#, python-format
-msgid ""
-"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
-"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
-"descriptive information to the following bug:\n"
-"\n"
-"%s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
-msgid "Dump Written"
-msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-
-#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
-"will now exit."
-msgstr ""
-"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
-"شروع ھو گا"
-
-#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
-msgid "Dump Not Written"
-msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-
-#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-
-#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
-#: ../yuminstall.py:1022
-#, fuzzy
-msgid "No Network Available"
-msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
-
-#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
-msgid ""
-"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
-"available."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
-"installer will now exit."
-msgstr ""
-"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
-"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-
-#: ../exception.py:552
-msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-
-#: ../gui.py:106
-msgid "An error occurred copying the screenshots over."
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:117
+#: gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
-#: ../gui.py:118
+#: gui.py:118
+#, fuzzy
msgid ""
-"The screenshots have been saved into the directory:\n"
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
@@ -451,20 +304,20 @@ msgstr ""
"\n"
" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
-#: ../gui.py:161
+#: gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:162
+#: gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
-#: ../gui.py:165
+#: gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:166
+#: gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -472,88 +325,63 @@ msgstr ""
"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
-#: ../gui.py:546 ../text.py:500
+#: gui.py:560 text.py:348
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "انسٹالیش کی قسم"
-#: ../gui.py:617 ../text.py:308
+#: gui.py:631 text.py:148
msgid ""
-"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
-#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
+#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
-#: ../gui.py:637 ../text.py:347
+#: gui.py:651 text.py:187
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../gui.py:645
+#: gui.py:659
#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../gui.py:679 ../text.py:380
+#: gui.py:693 text.py:224
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
-#: ../gui.py:736
-#, python-format
-msgid "Bugzilla (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:766
-#, fuzzy
-msgid "No devices found"
-msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
-
-#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
-#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
-#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
-#: ../loader/loader.c:556
+#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310
+#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439
+#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "رد کرنا۔"
-#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
+#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154
msgid "_Debug"
msgstr "ڈیبگ_"
-#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "انسٹالر %s "
-
-#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
-msgid "Debug"
-msgstr "ڈیبگ"
-
-#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
-
-#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
+#: gui.py:1137 text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
-#: ../gui.py:1293
+#: gui.py:1177
msgid "default:LTR"
msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
-#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
+#: gui.py:1257 text.py:510
msgid "Error!"
msgstr "نقص!"
-#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
+#: gui.py:1258 text.py:511
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -564,54 +392,58 @@ msgstr ""
" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
"className = %s "
-#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
-#: ../packages.py:433
+#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430
msgid "_Exit"
msgstr "بند کرنا _"
-#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
-#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
-#: ../yuminstall.py:1307
+#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678
+#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299
msgid "_Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
-#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
-msgid "The installer will now exit..."
+#: gui.py:1267
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
-msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
+#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
-#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
-#: ../yuminstall.py:1360
+#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../gui.py:1389
+#: gui.py:1273
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "اخراج"
-#: ../gui.py:1459
+#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: gui.py:1343
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../gui.py:1468
+#: gui.py:1352
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../gui.py:1475
+#: gui.py:1358
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
-#: ../gui.py:1531
+#: gui.py:1420
msgid "Install Window"
msgstr "انسٹال ونڈو"
-#: ../image.py:83
+#: image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
@@ -621,11 +453,11 @@ msgid ""
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../image.py:156
+#: image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -634,11 +466,11 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:185
+#: image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
-#: ../image.py:186
+#: image.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -653,11 +485,11 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../image.py:241
+#: image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
-#: ../image.py:242
+#: image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
@@ -675,13 +507,13 @@ msgstr ""
"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
"کیجیئے۔"
-#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
-#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
-#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
+#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433
+#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329
+#: yuminstall.py:1345
msgid "_Back"
msgstr "پیچھے _"
-#: ../image.py:286
+#: image.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -691,97 +523,88 @@ msgstr ""
"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
"کر لیں کہ آپ CD"
-#: ../installclass.py:71
+#: installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "سسٹم پر تنصیب"
-#: ../iutil.py:740
+#: iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:748
+#: iutil.py:763
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:755
+#: iutil.py:770
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
-#, python-format
-msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
-msgstr ""
-
-#: ../iutil.py:778
+#: iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:787
+#: iutil.py:796
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:796
+#: iutil.py:805
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:806
+#: iutil.py:815
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:834
+#: iutil.py:837
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:847
+#: iutil.py:850
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:860
+#: iutil.py:863
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:870
+#: iutil.py:873
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:877
+#: iutil.py:880
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:887
-msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
-msgstr ""
-
-#: ../iutil.py:897
+#: iutil.py:888
msgid "Error determining mount point type"
msgstr ""
-#: ../iutil.py:901
+#: iutil.py:892
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:96
+#: kickstart.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
-"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
+"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
" اس موقح پہ ایک غلطی سکڑیپلیٹ کو دوڑارہی تھی۔ممکنہ طور پہ ٓاپ محاصل کی %s "
@@ -790,81 +613,112 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
-#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
+#: kickstart.py:111 kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
-#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
-msgid "Running..."
-msgstr "چل رہا ہے"
+#: kickstart.py:1167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: kickstart.py:1170
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1181
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+"%s"
-#: ../kickstart.py:1156
-msgid "Running post-install scripts"
+#: kickstart.py:1242 livecd.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "پوسٹ تنصیب"
+
+#: kickstart.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:1173
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: kickstart.py:1259
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: kickstart.py:1260
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:1205
+#: kickstart.py:1292
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../kickstart.py:1206
+#: kickstart.py:1293
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
+#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
+#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: ../kickstart.py:1243
+#: kickstart.py:1330
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../kickstart.py:1244
+#: kickstart.py:1331
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
-"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1437
#, python-format
msgid ""
-"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
-"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:108
+#: livecd.py:110
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
-#: ../livecd.py:109
+#: livecd.py:111
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:171
+#: livecd.py:174
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-#: ../livecd.py:190
+#: livecd.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
@@ -878,31 +732,26 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../livecd.py:220
-#, fuzzy
-msgid "Doing post-installation"
-msgstr "%s %s تنصیب"
-
-#: ../livecd.py:221
+#: livecd.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
-"minutes..."
+"minutes."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../livecd.py:383
+#: livecd.py:397
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
-#: ../network.py:58
+#: network.py:56
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
-#: ../network.py:64
+#: network.py:62
#, fuzzy
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
@@ -910,108 +759,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"میں ہو 'a-z' or 'A-Z' ہوسٹ نیم ایک درست کریکٹر سے شروع ہونا چاہیے جس کی رینج"
-#: ../network.py:69
+#: network.py:67
#, fuzzy
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
"کریکٹر پر مشتمل ہو سکتے ہیں 'a-z', 'A-Z', '-', or '.' میزبان کے نام صرف "
-#: ../network.py:178
+#: network.py:176
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
-#: ../network.py:182
+#: network.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../network.py:185
+#: network.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../network.py:187
+#: network.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../packages.py:122
+#: packages.py:121
#, fuzzy
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../packages.py:123
+#: packages.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:130
+#: packages.py:129
#, fuzzy
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../packages.py:131
+#: packages.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:138
+#: packages.py:137
msgid "Device Removal Failed"
msgstr ""
-#: ../packages.py:139
+#: packages.py:138
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:146
+#: packages.py:145
msgid "Device Setup Failed"
msgstr ""
-#: ../packages.py:147
+#: packages.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:158
+#: packages.py:157
#, fuzzy
msgid "Resizing Failed"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../packages.py:159
+#: packages.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:166
+#: packages.py:165
#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../packages.py:167
+#: packages.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:175
+#: packages.py:174
#, fuzzy
msgid "Formatting Failed"
msgstr "صاف کر رہی ہے"
-#: ../packages.py:176
+#: packages.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../packages.py:184
+#: packages.py:183
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr ""
-#: ../packages.py:185
+#: packages.py:184
#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr ""
@@ -1019,32 +868,35 @@ msgstr ""
"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
"%s"
-#: ../packages.py:353
+#: packages.py:188
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:350
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../packages.py:354
+#: packages.py:351
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
-#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
-#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
+#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133
msgid "Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../packages.py:382
+#: packages.py:379
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
+#: packages.py:411 packages.py:434
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
-#: ../packages.py:415
+#: packages.py:412
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1071,24 +923,32 @@ msgstr ""
"\n"
"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
-#: ../packages.py:428
+#: packages.py:425
msgid "_Install anyway"
msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:41
+#: packages.py:429
+msgid "The installer will now exit..."
+msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
+
+#: packages.py:432
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: ../partIntfHelpers.py:45
+#: partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
-#: ../partIntfHelpers.py:48
+#: partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- والیم گروپ "
-#: ../partIntfHelpers.py:53
+#: partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1096,20 +956,20 @@ msgstr ""
"نقص - والیم گروپ نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:63
+#: partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "براےُ کرم لوجیکل والیم نام کا اندراج کریں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:67
+#: partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "لوجیکل والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- لوجیکل والیم نام "
-#: ../partIntfHelpers.py:77
+#: partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1117,7 +977,7 @@ msgstr ""
"نقص - لوجیکل والیم نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:101
+#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1128,39 +988,37 @@ msgstr ""
"میں چھپائی کی صلاحیت والی علامات ضرور شامل ھونی چاھئیں جبکہ کوئی خالی جگہ "
"نہیں ھونی چاھئیے %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:108
+#: partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "مہربانی فرما کر اس پارٹیشن کے لیےُ ماوُنٹ پواینٹ واضع کریں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:122
+#: partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "آپ کو پارٹیشن ختم کرنے سے پہلے منتخب کرنا پڑے گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:146
+#: partIntfHelpers.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
-#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336
msgid "_Delete"
msgstr "ختم کرو"
-#: ../partIntfHelpers.py:169
+#: partIntfHelpers.py:175
msgid "Notice"
msgstr "توجہ فرمایےُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:170
+#: partIntfHelpers.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1171,11 +1029,11 @@ msgstr ""
":\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: partIntfHelpers.py:191
msgid "Format as Swap?"
msgstr "سویپ کی طرح فارمیٹ؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:186
+#: partIntfHelpers.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1187,12 +1045,12 @@ msgstr ""
"پارٹیشن کی طرح نہیں اسکتا۔ کیا ٓاپ اس پارٹیشن کو سویپ (ادل بدل) کی طرح فارمیٹ "
"کرنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../partIntfHelpers.py:201
+#: partIntfHelpers.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
-#: ../partIntfHelpers.py:206
+#: partIntfHelpers.py:212
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1208,23 +1066,23 @@ msgstr ""
"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
-#: ../partIntfHelpers.py:214
+#: partIntfHelpers.py:220
msgid "Format?"
msgstr "فارمیٹ? "
-#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
+#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: ../partIntfHelpers.py:214
+#: partIntfHelpers.py:220
msgid "Do _Not Format"
msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
-#: ../partIntfHelpers.py:222
+#: partIntfHelpers.py:228
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
-#: ../partIntfHelpers.py:223
+#: partIntfHelpers.py:229
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1237,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:237
+#: partIntfHelpers.py:243
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
-#: ../partIntfHelpers.py:238
+#: partIntfHelpers.py:244
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1256,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
+#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1264,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:255
+#: partIntfHelpers.py:261
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1272,11 +1130,11 @@ msgstr ""
" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:261
+#: partIntfHelpers.py:267
msgid "Format Warning"
msgstr "فارمیٹ وارننگ"
-#: ../partIntfHelpers.py:287
+#: partIntfHelpers.py:293
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1287,191 +1145,163 @@ msgstr ""
" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: partIntfHelpers.py:297
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:294
+#: partIntfHelpers.py:300
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: partIntfHelpers.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:300
+#: partIntfHelpers.py:306
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:311
+#: partIntfHelpers.py:317
msgid "Confirm Reset"
msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
+#: partIntfHelpers.py:318
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
-msgid "None"
-msgstr "کچھ بھی نہیں"
+#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377
+#: platform.py:467 platform.py:470
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-#: ../partedUtils.py:170
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل "
-"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک "
-"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام "
-"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
+#: platform.py:96 platform.py:469
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
+
+#: platform.py:112
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
+
+#: platform.py:115
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: platform.py:119
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: platform.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-#: ../partedUtils.py:200
+#: platform.py:127 platform.py:131
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے "
-"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
-"\n"
-"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+#: platform.py:135 platform.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
+#: platform.py:213
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../partedUtils.py:740
-msgid "Initializing"
-msgstr "شروع کر رہا ہے"
+#: platform.py:218
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-#: ../partedUtils.py:741
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
+#: platform.py:224
+#, fuzzy
+msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-#: ../partedUtils.py:826
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
-"\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
-"DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#: platform.py:227
+msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr ""
-"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
-"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
-"دے گا۔.\n"
-"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
-"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-#: ../partedUtils.py:978
+#: platform.py:265
#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-
-#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+#: platform.py:277
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr ""
-"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
-"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
-
-#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
-#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-
-#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
-
-#: ../platform.py:165
-#, fuzzy
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../platform.py:256
+#: platform.py:322
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr " PPC PReP بوٹ"
-#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
+#: platform.py:334
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
+
+#: platform.py:379 platform.py:382
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../rescue.py:167
+#: platform.py:397
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:199
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔"
-#: ../rescue.py:174
+#: rescue.py:213
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:193
+#: rescue.py:232
msgid "Setup Networking"
msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
-#: ../rescue.py:194
+#: rescue.py:233
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
-#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
+#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں۔"
-#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
-#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
+#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "نہیں۔"
-#: ../rescue.py:202
+#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
+
+#: rescue.py:241
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
+#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "امداد"
-#: ../rescue.py:238
+#: rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1494,30 +1324,30 @@ msgstr ""
"گے۔\n"
" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
-#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
-#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
+#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134
+#: storage/devicetree.py:82
msgid "Continue"
msgstr "جاری رھے"
-#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
+#: rescue.py:287 rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ریڈ اونلی"
-#: ../rescue.py:282
+#: rescue.py:321
msgid "System to Rescue"
msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
-#: ../rescue.py:283
+#: rescue.py:322
#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
+#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517
msgid "Exit"
msgstr "اخراج"
-#: ../rescue.py:307
+#: rescue.py:346
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1528,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"گا جب آپ شیل سے باہر نکل آہیں گے۔ fsck دباُیں جہاں آپ اپنی پارٹیشنز کو ماُونٹ "
"اور "
-#: ../rescue.py:318
+#: rescue.py:357
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1549,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ کا سسٹم خود بخود شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے خارج ہوں گے۔"
-#: ../rescue.py:393
+#: rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1564,11 +1394,15 @@ msgstr ""
"دبایُں۔ جب آپ کا شیل سے خروج ہو گا تو آپ کا سسٹم خودبخود دوبارہ سے بوٹ ہو جاےُ "
"گا۔ <return> شیل کے حصول کے لیے"
-#: ../rescue.py:402
+#: rescue.py:444
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:447
msgid "Rescue Mode"
msgstr "مدادی موڈ"
-#: ../rescue.py:403
+#: rescue.py:448
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1576,133 +1410,76 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
-#: ../rescue.py:416
+#: rescue.py:461
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
-#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
-msgid "Save"
-msgstr "سیو"
-
-#: ../text.py:199
-msgid "Save to local disk"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:200
-#, python-format
-msgid "Send to bugzilla (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:201
-msgid "Send to remote server (scp)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:215 ../text.py:228
-msgid "User name"
-msgstr "یوزر نیم"
-
-#: ../text.py:217 ../text.py:230
-msgid "Password"
-msgstr "شناختی نمبر"
-
-#: ../text.py:219
-msgid "Bug Description"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:232
-msgid "Host (host:port)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:234
-#, fuzzy
-msgid "Destination file"
-msgstr "مونٹ فیلڈ"
-
-#: ../text.py:313
+#: text.py:153
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr ""
-#: ../text.py:326
+#: text.py:166
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
-#: ../text.py:357
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-
-#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
+#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:461 ../text.py:465
+#: text.py:309 text.py:313
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../text.py:505
+#: text.py:353
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
-#, no-c-format, python-format
+#: text.py:370 ui/instkey.glade:143
+#, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
+#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:572
+#: text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:574
+#: text.py:424
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "اگلی سکرین <F12>سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab>/<Alt-Tab>"
-#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
-#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
-#: ../loader/net.c:1093
+#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518
+#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
-#: ../text.py:690
+#: text.py:541
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسلیڈ"
-#: ../text.py:691
+#: text.py:542
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
-#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
+#: upgrade.py:50
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../upgrade.py:93
-#, python-format
-msgid ""
-"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
-"is for %s architecture. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
-msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../upgrade.py:114
+#: upgrade.py:51
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1712,15 +1489,15 @@ msgstr ""
"ماوُنٹیڈ ہیں۔ آپ اس مقام سے واپس ماضی میں نہیں جا سکتے۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:118
+#: upgrade.py:55
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../upgrade.py:239
+#: upgrade.py:183
msgid "Mount failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../upgrade.py:240
+#: upgrade.py:184
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1731,18 +1508,18 @@ msgstr ""
"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
"زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:247
+#: upgrade.py:191
#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "بھترٰی شروع ھے"
-#: ../upgrade.py:248
+#: upgrade.py:192
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:271
+#: upgrade.py:215
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1754,11 +1531,11 @@ msgstr ""
"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
"کریں۔ \n"
-#: ../upgrade.py:277
+#: upgrade.py:221
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
-#: ../upgrade.py:288
+#: upgrade.py:232
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1770,62 +1547,57 @@ msgstr ""
"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:294
+#: upgrade.py:238
msgid "Invalid Directories"
msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
-#: ../upgrade.py:299
+#: upgrade.py:243
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "نھیں ملا %s"
-#: ../vnc.py:136
+#: vnc.py:137
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
-#: ../vnc.py:138
+#: vnc.py:139
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s تنصیب"
-#: ../vnc.py:165
+#: vnc.py:166
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-#: ../vnc.py:179
+#: vnc.py:180
msgid "Connected!"
msgstr "منسلک"
-#: ../vnc.py:182
+#: vnc.py:183
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
-#: ../vnc.py:188
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
-msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-
-#: ../vnc.py:197
+#: vnc.py:200
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:199
+#: vnc.py:202
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
-#: ../vnc.py:202
+#: vnc.py:205
msgid "Starting VNC..."
msgstr "کا اغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: vnc.py:230
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
-#: ../vnc.py:240
+#: vnc.py:243
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1836,7 +1608,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: vnc.py:248
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1853,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:249
+#: vnc.py:252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1861,7 +1633,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:251
+#: vnc.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1870,15 +1642,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "نا معلوم نقص"
-#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
+#: vnc.py:276 vnc.py:369
msgid "VNC Configuration"
msgstr "کنفیگوریش VNC"
-#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
+#: vnc.py:279 vnc.py:373
msgid "No password"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
+#: vnc.py:281 vnc.py:376
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -1887,35 +1659,35 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ آپ کی تنصیب کی پیش رفت کو غیر یقینی رابطہ اور دہکھنے سے بچاتے "
"ہیں۔ مہربانی فرما کر تنصیب کے استعمال کے لیےُ خفیہ الفاظ کا اندراج کریں"
-#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
+#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
+#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "پاسورڈ کنفرم "
-#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
+#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
+#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "پاسورڈ کی لمبائ"
-#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
+#: vnc.py:315 vnc.py:414
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../vnc.py:334
+#: vnc.py:337
msgid "Unable to Start X"
msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
-#: ../vnc.py:336
+#: vnc.py:339
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -1925,68 +1697,54 @@ msgstr ""
"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
-#: ../vnc.py:355
+#: vnc.py:358
msgid "Start VNC"
msgstr "شروع ھے VNC"
-#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
+#: vnc.py:359 vnc.py:361
msgid "Use text mode"
msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
-#: ../yuminstall.py:79
+#: yuminstall.py:80
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s میگا بائیٹ"
-#: ../yuminstall.py:82
+#: yuminstall.py:83
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کلو بائیٹ"
-#: ../yuminstall.py:85
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s بائیٹ"
-
-#: ../yuminstall.py:87
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s بائیٹس"
-
-#: ../yuminstall.py:131
-msgid "Processing"
-msgstr "پروسیسینگ"
+#: yuminstall.py:129
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:132
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: yuminstall.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../yuminstall.py:163
+#: yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../yuminstall.py:212
-#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:222
+#: yuminstall.py:218
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:223
+#: yuminstall.py:219
#, fuzzy
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
+#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
+#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -2001,46 +1759,46 @@ msgstr ""
"\n"
"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
-#: ../yuminstall.py:353
+#: yuminstall.py:346
#, fuzzy
msgid "Change Disc"
msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../yuminstall.py:354
+#: yuminstall.py:347
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
-#: ../yuminstall.py:364
+#: yuminstall.py:357
#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
msgstr "CDROM غلط"
-#: ../yuminstall.py:365
+#: yuminstall.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
-#: ../yuminstall.py:372
+#: yuminstall.py:365
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
-#: ../yuminstall.py:530
+#: yuminstall.py:524
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
+#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
-#: ../yuminstall.py:654
+#: yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
-#: ../yuminstall.py:665
+#: yuminstall.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2055,16 +1813,17 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../yuminstall.py:708
+#: yuminstall.py:735
#, fuzzy
msgid "Retrying"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../yuminstall.py:708
-msgid "Retrying download..."
-msgstr ""
+#: yuminstall.py:735
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../yuminstall.py:780
+#: yuminstall.py:801
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
@@ -2073,55 +1832,55 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
+#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:817
+#: yuminstall.py:838
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:818
+#: yuminstall.py:839
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:819
+#: yuminstall.py:840
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:820
+#: yuminstall.py:841
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:821
+#: yuminstall.py:842
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:822
+#: yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../yuminstall.py:823
+#: yuminstall.py:844
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:824
+#: yuminstall.py:845
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:838
+#: yuminstall.py:859
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:851
+#: yuminstall.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../yuminstall.py:854
+#: yuminstall.py:875
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -2131,41 +1890,42 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
+#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
-#: ../yuminstall.py:1023
+#: yuminstall.py:1048
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1057
+#: yuminstall.py:1082
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1095
-msgid "Retrieving installation information..."
+#: yuminstall.py:1118
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:1097
+#: yuminstall.py:1120
#, fuzzy, python-format
-msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:1099
+#: yuminstall.py:1122
msgid "Installation Progress"
msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"
-#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
+#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2178,11 +1938,7 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
-
-#: ../yuminstall.py:1338
+#: yuminstall.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2190,15 +1946,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: yuminstall.py:1342
msgid "Reboot?"
msgstr "ریبوٹ"
-#: ../yuminstall.py:1358
+#: yuminstall.py:1343
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
-#: ../yuminstall.py:1511
+#: yuminstall.py:1486
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2208,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1540
+#: yuminstall.py:1522
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2219,102 +1975,193 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1591
+#: yuminstall.py:1573
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../yuminstall.py:1592
+#: yuminstall.py:1574
#, fuzzy
-msgid "Performing post upgrade configuration..."
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1594
-msgid "Post Install"
+#: yuminstall.py:1576
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
msgstr "پوسٹ تنصیب"
-#: ../yuminstall.py:1595
-msgid "Performing post install configuration..."
+#: yuminstall.py:1577
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1820
-msgid "Install Starting"
+#: yuminstall.py:1803
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#: ../yuminstall.py:1821
-msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+#: yuminstall.py:1804
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1859
+#: yuminstall.py:1842
msgid "Dependency Check"
msgstr "انحصار چیک"
-#: ../yuminstall.py:1860
-msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+#: yuminstall.py:1843
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
-#: ../iw/GroupSelector.py:147
+#: installclasses/fedora.py:39
+msgid "_Fedora"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+" کی موجودہ تنصیب سافٹ ویُر کے گہٹے پر مبنی ہے جو کہ عمومی طور پر انٹرنیٹ کے "
+"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
+"چاہتے ہیں؟ %s"
+
+#: installclasses/fedora.py:49
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
+
+#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57
+#: installclasses/rhel.py:62
+msgid "Software Development"
+msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
+
+#: installclasses/fedora.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr " ویب سرور"
+
+#: installclasses/rhel.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
+
+#: installclasses/rhel.py:54
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:55
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:61
+msgid "Web server"
+msgstr " ویب سرور"
+
+#: installclasses/rhel.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualization (Xen)"
+
+#: installclasses/rhel.py:67
+msgid "Clustering"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:68
+msgid "Storage Clustering"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Installation Number"
+msgstr "انسٹالیش کی قسم"
+
+#: installclasses/rhel.py:73
+msgid ""
+"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any "
+"extra components included with your subscription. If you skip this step, "
+"additional components can be installed manually later.\n"
+"\n"
+"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:79
+msgid ""
+"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/"
+"InstNum/"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "پیکج سیلیکشن"
-#: ../iw/GroupSelector.py:424
+#: iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr ""
-#: ../iw/GroupSelector.py:425
+#: iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:52
+#: iw/GroupSelector.py:485
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
+
+#: iw/account_gui.py:52
#, fuzzy
msgid "Root _Password:"
msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
-#: ../iw/account_gui.py:54
+#: iw/account_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "_Confirm:"
msgstr "کنفرم ۔ ۔"
-#: ../iw/account_gui.py:97
+#: iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
-#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
+#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122
+#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
-#: ../iw/account_gui.py:108
+#: iw/account_gui.py:108
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "آپ اپنا روٹ پاسورڈ د یں اور دوبارہ لکھ کر کنفرم کریں"
-#: ../iw/account_gui.py:116
+#: iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../iw/account_gui.py:123
+#: iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "روٹ پاسورڈ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
+#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83
#, fuzzy
msgid "Weak Password"
msgstr "شناختی نمبر"
-#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Weak password provided: %s\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
-msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
+#: iw/account_gui.py:133
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
+#: iw/account_gui.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "یوزر نیم"
+
+#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2322,77 +2169,77 @@ msgstr ""
"حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ "
"میں"
-#: ../iw/autopart_type.py:101
+#: iw/autopart_type.py:100
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:124
+#: iw/autopart_type.py:123
#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
+#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:133
+#: iw/autopart_type.py:132
msgid "Resize Device Error"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:208
+#: iw/autopart_type.py:207
msgid ""
"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:285
+#: iw/autopart_type.py:284
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
-#: ../iw/autopart_type.py:286
+#: iw/autopart_type.py:285
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:321
+#: iw/autopart_type.py:311
msgid "Error with Data"
msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
+#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470
msgid "Rescanning disks"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
+#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
+#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:454
+#: iw/autopart_type.py:526
#, fuzzy
msgid "Shrink current system"
msgstr "اینکر پشن کی"
-#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
+#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:456
+#: iw/autopart_type.py:528
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:47
+#: iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ استمال کریں"
-#: ../iw/blpasswidget.py:48
+#: iw/blpasswidget.py:48
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
@@ -2402,15 +2249,15 @@ msgstr ""
"بچاتا ہے۔ سسٹم کی زیادہ سیکیورٹی کے لیےُ، آپ کو خفیہ الفاظ رکھنے کا مشورہ دیا "
"جاتا ہے۔"
-#: ../iw/blpasswidget.py:79
+#: iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
msgstr "پاسورڈ تبد یل کر یں"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ داخل کر یں"
-#: ../iw/blpasswidget.py:108
+#: iw/blpasswidget.py:108
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2419,23 +2266,23 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ کا اندراج کریں اور یقین دہانی کریں۔ (اس بات کا آپ خیال رکہیں کہ "
"آپ کی "
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:121
+#: iw/blpasswidget.py:121
msgid "Con_firm:"
msgstr "کنفرم"
-#: ../iw/blpasswidget.py:142
+#: iw/blpasswidget.py:142
msgid "Passwords don't match"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../iw/blpasswidget.py:143
+#: iw/blpasswidget.py:143
msgid "Passwords do not match"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../iw/blpasswidget.py:152
+#: iw/blpasswidget.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2448,26 +2295,26 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اِس پاسورڈ کے ساتھ آگے جانا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184
+#: iw/bootloader_main_gui.py:221
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: iw/bootloader_main_gui.py:227
#, fuzzy
msgid "_Change device"
msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:33
+#: iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "مبارک ھو"
-#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2477,27 +2324,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2507,16 +2354,16 @@ msgid ""
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:37
+#: iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اکزمن کو اپگڑد کریں"
-#: ../iw/examine_gui.py:59
+#: iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2525,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"اور ڈیٹا دوبارہ سے لکہا جا سکتا ہے اس کا انحصار آپ کی منتخب کردہ ترامیم پر "
"ہے۔"
-#: ../iw/examine_gui.py:65
+#: iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "موجود انسٹالیشں کو اپگڑد کریں_"
-#: ../iw/examine_gui.py:67
+#: iw/examine_gui.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2538,29 +2385,29 @@ msgstr ""
"تو اس کا انتخاب کریں۔ یہ انتخاب آپ کے موجود دیٹا کی حفاظت کرے گا %s اگر آپ "
"اپنے موجود سسٹم کو اور اچھا کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../iw/examine_gui.py:116
+#: iw/examine_gui.py:123
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے"
-#: ../iw/examine_gui.py:129
+#: iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
msgstr " Linux system نہ معلوم "
-#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
+#: iw/language_gui.py:33
msgid "Language Selection"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Not enough space"
msgstr "پوری جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:122
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -2569,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"فیزیکل ایکسٹنٹ سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ ورنہ موجودہ لوجیکل "
"والیمز کی مطلوبہ جگہ دستیاب جگہ سے زیادہ بڑھ جاےُ گی۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "یقین کریں کہ فیزیکل بڑھا کر تبدیل کر دیا جاے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -2585,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز میں یہ تبدیلی کے لیے موجود لوجیکل والیم کے سایز کو فیزیکل "
"ملٹیپل انٹرجر کے سایز کے مطابق کرنا ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid "C_ontinue"
msgstr "جاری"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2600,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا ہے اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
"MB) سے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:180
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2611,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا کیا اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
"MB) سے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid "Too small"
msgstr "بہت چھوٹا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -2623,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز میں تبدیلی سے کافی زیادہ جگہ فیزیکل والیو پر ضایہ ہوگی فیزیکل "
"گوروپ میں۔"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:219
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2633,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ اس کا نتیجہاتن زیادہ سے زیادہ "
"لوجیکل سایز (%10.2f MB) چھوٹا ہے موجود لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -2641,95 +2488,96 @@ msgstr ""
"آپ اس فیزیکل والیم کو ختم نہیں کرسکتے کیونکہ والیم گوروپ بہت چھوٹا ہے دیے "
"گے لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:395
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:397
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
-msgid "_Mount Point:"
-msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378
msgid "_File System Type:"
msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:434
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_سایز(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:449
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Original File System Type:"
msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930
+#: iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "Unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
msgid "Original File System Label:"
msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
-msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:475
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
-msgid "_Size (MB):"
-msgstr "_سایز(MB):"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:479
msgid "Size (MB):"
msgstr "سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
-#, python-format
-msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Encrypt"
-msgstr "اینکر پشن کی"
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356
+#: iw/raid_dialog_gui.py:369
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:589
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:605
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:633
msgid "Mount point in use"
msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:634
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:649
msgid "Illegal size"
msgstr "غیر قانونی سایز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:650
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2740,20 +2588,23 @@ msgstr ""
"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:769
msgid "No free slots"
msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
-#, python-format
-msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:780
msgid "No free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:781
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -2764,31 +2615,31 @@ msgstr ""
"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:926
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:935
msgid "Name in use"
msgstr "نام استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:936
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
"والیم گروپ نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2802,75 +2653,74 @@ msgstr ""
" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249
msgid "Used Space:"
msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
msgid "Total Space:"
msgstr "پوری جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367
msgid "Size (MB)"
msgstr "سایز(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "_جمع"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
-#: ../iw/partition_gui.py:1332
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335
msgid "_Edit"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "لوجیکل والیو"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -2879,77 +2729,78 @@ msgstr ""
" \"%s\":\n"
"غلطی آی ہے دیی گی ویلیو کو تبدیل کرتے ہوے%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
+#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr " ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
+#: iw/netconfig_dialog.py:202
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: iw/netconfig_dialog.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
+#: iw/netconfig_dialog.py:214
#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
-msgid "Dynamic IP"
+#: iw/netconfig_dialog.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "IP ڈائنامک "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#, python-format
-msgid "Sending request for IP information for %s..."
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
-#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
+#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259
+#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218
msgid "IP Address"
msgstr "کا پتا IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
+#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
-#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
-#: ../textw/netconfig_text.py:239
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273
+#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284
+#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232
+#: textw/netconfig_text.py:240
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
+#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
+#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263
msgid "Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
+#: iw/netconfig_dialog.py:313
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
+#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72
#, fuzzy
msgid "Error with Hostname"
msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/network_gui.py:61
+#: iw/network_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/network_gui.py:67
+#: iw/network_gui.py:73
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2960,28 +2811,28 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#: iw/osbootwidget.py:50
#, fuzzy
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے "
-#: ../iw/osbootwidget.py:65
+#: iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "ڈیفالٹ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360
msgid "Device"
msgstr "ڈیوا ئیس"
-#: ../iw/osbootwidget.py:128
+#: iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: ../iw/osbootwidget.py:135
+#: iw/osbootwidget.py:136
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -2990,47 +2841,47 @@ msgstr ""
"بوٹ لوڈر مینیو میں ظاہر کرنے کے لیےایک لیبل کا اندراج کریں۔ یہ ڈیوائس(یا تو "
"ہارڈ ڈرائیو اور پارٹیشن نمبر) وہ ڈیوائس ہے جہاں سے یہ بوٹ کرتی ہے۔"
-#: ../iw/osbootwidget.py:143
+#: iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr " لیبل_ "
-#: ../iw/osbootwidget.py:151
+#: iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Device"
msgstr "_ڈیوایس"
-#: ../iw/osbootwidget.py:181
+#: iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ڈیفالٹ بوٹ _ٹارگٹ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:210
+#: iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "اندراج کے لیے ایک لیبل بتانا ضروری ہے "
-#: ../iw/osbootwidget.py:219
+#: iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "بوٹ لیبل غیر ضروری الفاظ پر مشتمل یے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:243
+#: iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "لیبل کو دوگنا کریں"
-#: ../iw/osbootwidget.py:244
+#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "یہ لیبل پہلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال میں ہے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:257
+#: iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ڈیوا ئیس کو دوگنا کریں"
-#: ../iw/osbootwidget.py:258
+#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "یہ ڈیوائیس پیلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال ہو رہا ہے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:322
+#: iw/osbootwidget.py:321
msgid "Cannot Delete"
msgstr "مٹا نہیں سکتے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:323
+#: iw/osbootwidget.py:322
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3039,62 +2890,57 @@ msgstr ""
"یہ بوٹ ٹارگٹ مٹایا نہیں جا سکتا کیونکہ جو سسٹم آپ انسٹال کرنے لگے ہیں سسٹم "
"کے لیے ہے%s یہ اُس"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "فکسڈ سائز_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "تمام سپیس بھر دیں _اپ ٹو (میگا بائیٹ "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "جائز سائز تک پورا بھر دیں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
+#: iw/partition_dialog_gui.py:326
msgid "Add Partition"
msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
+#: iw/partition_dialog_gui.py:328
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
+#: iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "File System _Type:"
msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
+#: iw/partition_dialog_gui.py:381
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ڈرائیوز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
+#: iw/partition_dialog_gui.py:450
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
-#: ../iw/partition_gui.py:317
-#, python-format
-msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:322
+#: iw/partition_gui.py:319
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:367
+#: iw/partition_gui.py:363
msgid "Type"
msgstr "قِسم"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
+#: iw/partition_gui.py:366
msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: iw/partition_gui.py:404
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3102,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"ماؤنٹ پوائنٹ/\n"
"RAID/حجم"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: iw/partition_gui.py:406
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3110,95 +2956,95 @@ msgstr ""
"سائز \n"
"(میگا بائیٹ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:522
+#: iw/partition_gui.py:518
msgid "Partitioning"
msgstr "پارٹیشن ہو رہی ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:612
+#: iw/partition_gui.py:608
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:614
+#: iw/partition_gui.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:620
+#: iw/partition_gui.py:616
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:627
+#: iw/partition_gui.py:623
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:629
+#: iw/partition_gui.py:625
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"کیا آپ اپنی درخواست کردہ پارٹیشننگ سکیم کے ساتھ جاری رکھنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:634
+#: iw/partition_gui.py:630
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کی پارٹیشن کر رہے ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: iw/partition_gui.py:651
msgid "Format Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کو فارمیٹ کریں"
-#: ../iw/partition_gui.py:660
+#: iw/partition_gui.py:656
msgid "_Format"
msgstr "فارمیٹ_"
-#: ../iw/partition_gui.py:686
+#: iw/partition_gui.py:683
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "حجم گروپس LVM "
-#: ../iw/partition_gui.py:733
+#: iw/partition_gui.py:730
msgid "RAID Devices"
msgstr "ڈیوائیسز RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
+#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222
msgid "Hard Drives"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
-#: ../iw/partition_gui.py:895
+#: iw/partition_gui.py:898
msgid "Extended"
msgstr "پھیلا ہوا"
-#: ../iw/partition_gui.py:897
+#: iw/partition_gui.py:900
msgid "software RAID"
msgstr "سافٹ ویئر RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:929
+#: iw/partition_gui.py:932
msgid "Free"
msgstr "خالی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
-#: ../storage/partitioning.py:207
+#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180
+#: storage/partitioning.py:220
msgid "Error Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1023
+#: iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:1032
+#: iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "%s :خطرے کی اطلاع"
-#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
+#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1063
+#: iw/partition_gui.py:1063
#, fuzzy
msgid "You must select a device to edit"
msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
-#: ../iw/partition_gui.py:1070
+#: iw/partition_gui.py:1070
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -3208,42 +3054,39 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
+#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "اس کی سپّورٹ نہیں ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1178
+#: iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "اس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیں کیا جاتا۔ LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "کو اِس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیان کیا جاتا RAID سافٹ ویئر "
-#: ../iw/partition_gui.py:1197
+#: iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ڈیوائیس نمبرز دستیاب نہیں ہیں RAID کوئی بھی چھوٹے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1198
+#: iw/partition_gui.py:1198
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ڈیوائیس نہیں بنائی جا سکتی کیونکہ تمام RAID سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1210
+#: iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "آپشنز RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:1221
-#, python-format
+#: iw/partition_gui.py:1225
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
-"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
-"\n"
-"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
-"\n"
+"using RAID devices please consult the %s documentation."
msgstr ""
"سافٹ ویرُ ریڈ آپ کو کافی ڈیکسز کو ایک بڑی ریڈ ڈیوایسُ میں اکھٹا کرنے کی اجازت "
"دیتی ہے۔ ایک ریڈ ڈیوایُس کی ترتیب آپ دستاویزات کو دیکھیں۔ %s کو ایک ڈرایوُ "
@@ -3253,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"ریڈ پارٹیشنز استعمال کے لیےُ باقی ہیں۔ %s آپ کے پاس اِس وقت \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1232
+#: iw/partition_gui.py:1235
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -3265,86 +3108,86 @@ msgstr ""
"بنائیں۔ پھر آپ ایک 'RAID استمعال کرنے سے پہلے دو 'سافٹ وئیر RAID\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1238
+#: iw/partition_gui.py:1241
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ٓپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1247
+#: iw/partition_gui.py:1250
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: iw/partition_gui.py:1253
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr " [default=/dev/md%s]ڈیوائیس بنائیں_ RAID ایک"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: iw/partition_gui.py:1257
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"[default=/dev/md/%s] ڈیوائیس بنانے کے لیے ایک ڈرائیو جیسی ہی دوسری _ڈرائیو "
"بنائیں RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1296
+#: iw/partition_gui.py:1299
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1297
+#: iw/partition_gui.py:1300
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "کسی وجہ سے ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1331
+#: iw/partition_gui.py:1334
msgid "Ne_w"
msgstr "نیا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1334
+#: iw/partition_gui.py:1337
msgid "Re_set"
msgstr "ری_سیٹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1335
+#: iw/partition_gui.py:1338
msgid "R_AID"
msgstr "آر_اے آئی ڈی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1336
+#: iw/partition_gui.py:1339
msgid "_LVM"
msgstr "ایل وی ایم_"
-#: ../iw/partition_gui.py:1377
+#: iw/partition_gui.py:1380
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319
#, fuzzy
msgid "_Format as:"
msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341
#, fuzzy
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "فکسڈ سائز_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "قِسم کی پارٹیشنز ایک ہی ڈرائیو تک محدود ہونی چاہییں۔ '%s'"
-#: ../iw/progress_gui.py:37
+#: iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
+#: iw/raid_dialog_gui.py:317
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3355,40 +3198,40 @@ msgstr ""
"آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو "
"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
+#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768
msgid "Make RAID Device"
msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: iw/raid_dialog_gui.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
+#: iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
+#: iw/raid_dialog_gui.py:407
msgid "RAID _Device:"
msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
+#: iw/raid_dialog_gui.py:425
msgid "RAID _Level:"
msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
+#: iw/raid_dialog_gui.py:467
msgid "_RAID Members:"
msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
+#: iw/raid_dialog_gui.py:484
msgid "Number of _spares:"
msgstr " :سپیسز کی تعداد_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
+#: iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid "_Format partition?"
msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
+#: iw/raid_dialog_gui.py:568
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3397,12 +3240,12 @@ msgstr ""
"آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف "
"کروایں۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
+#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578
+#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "Source Drive Error"
msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
+#: iw/raid_dialog_gui.py:579
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -3415,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
+#: iw/raid_dialog_gui.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3430,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ "
"جوڑنا ضروری ہے۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
+#: iw/raid_dialog_gui.py:606
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -3443,21 +3286,21 @@ msgstr ""
"\n"
" اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: iw/raid_dialog_gui.py:642
msgid "Target Drive Error"
msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: iw/raid_dialog_gui.py:621
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: iw/raid_dialog_gui.py:627
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
+#: iw/raid_dialog_gui.py:643
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3473,11 +3316,11 @@ msgstr ""
"\n"
"یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
+#: iw/raid_dialog_gui.py:706
msgid "Please select a source drive."
msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#: iw/raid_dialog_gui.py:726
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3486,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
+#: iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3496,19 +3339,19 @@ msgstr ""
"\n"
"خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:734
msgid "Final Warning"
msgstr "آخری آگاھی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
+#: iw/raid_dialog_gui.py:736
msgid "Clone Drives"
msgstr "یکساں ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
+#: iw/raid_dialog_gui.py:745
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
+#: iw/raid_dialog_gui.py:778
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -3535,19 +3378,19 @@ msgstr ""
"استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس طرح کرنے "
"سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
+#: iw/raid_dialog_gui.py:798
msgid "Source Drive:"
msgstr "پرامر ی ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "منزل ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
+#: iw/raid_dialog_gui.py:814
msgid "Drives"
msgstr "ڈرایوز"
-#: ../iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3560,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../iw/task_gui.py:162
+#: iw/task_gui.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3569,94 +3412,94 @@ msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
-#: ../iw/task_gui.py:175
+#: iw/task_gui.py:175
#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:238
+#: iw/task_gui.py:238
#, fuzzy
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:239
+#: iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
+#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389
#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
+#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "No Media Found"
msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
+#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
+#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415
#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: ../iw/task_gui.py:325
+#: iw/task_gui.py:325
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../iw/task_gui.py:326
+#: iw/task_gui.py:326
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:455
+#: iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:456
+#: iw/task_gui.py:456
#, fuzzy
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
-#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ایریا ٹا ٓیم انتخاب کریں "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ کی بھتری "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ اپ ڈیٹ (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "آپ کا موجودہ بوٹ لوڈر میں اپ ڈیٹ ھو گی"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -3664,21 +3507,21 @@ msgstr ""
"موجودہ بوٹ لوڈر جو کے آپ کے سسٹم کے استعما ل میں ھے انسٹالر تلاش کرنیں سے "
"قا صر ھے"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "انسٹالر نے تلاش کیا %s اب بوٹ لوڈر موجودہ انسٹال ھے %s"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
msgstr "یہ مشاوراتی آپشن ھے "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "نیےء بوٹ لوڈر کی سیٹنگ بنایے (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -3687,11 +3530,11 @@ msgstr ""
"یہ آپ کو نیا بوٹ لوڈر بنانے میں مدد دے گا۔ اگر آپ کی خواھش کسی اور بوٹ لوڈر "
"کی طرف ھے آپ کو یہ منتخب کرنا ھو گا"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "بوٹ لوڈر کی بھتری چھوڑ دو(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -3700,15 +3543,15 @@ msgstr ""
"یہ بوٹ لوڈر میں کو ہی نھیں تبدیلی نھیں کرے گا اگر آپ کو ہی اور بوٹ لوڈر "
"استعمال کر رھے ھیں آپ کو اس کا انتخاب کرنا ھو گا "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
@@ -3723,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "سویپ حصہ کے لیے بھتری "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3739,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"ایک فایل سسٹم پر %dMB سے سویپ کرنے کی قدرے زیادہ ضرورت ھے kernel پرانے "
"2.4 کو kernelپر اس سسٹم میں RAM بھت زیادہ سویپ جگہ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3750,23 +3593,23 @@ msgstr ""
"\n"
"کے لیے انسٹالر نے تلاش کی ھے(RAM) %s MB \n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل بنانا چاھتا ھوں(_W)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "سویپ فایل رکھنے کے لیے حصہ منتخب کریں(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "حصۃ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "خالی جگۃ (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -3774,15 +3617,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"یہ آپ کی سویپ فایل کے لیے مشورہ ھے %d مھربانی سویپ فایل کے لیے سایز لکھیں"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل ساٰیژ(MB)(_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل نھیں بنانا چاھتا (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -3791,21 +3634,21 @@ msgstr ""
"یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر "
"بند ھو سکتا ھے واقع آپ ایسا کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "۔1 اور، 2000 سویپ فایل اس کے درمیان ھو ضروری ھے"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"یھاں پر سویپ حصہ کیلیے جگہ خالی نھیں ھے جس ڈرایو کو آپ نے منتخب کیا ھے "
-#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr ""
-#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
@@ -3813,20 +3656,20 @@ msgid ""
"network source."
msgstr ""
-#: ../iw/welcome_gui.py:67
+#: iw/welcome_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../iw/zipl_gui.py:37
+#: iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL بوٹ لوڈر سیٹنگژ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:61
+#: iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "بوٹ لوڈر آپ کے سسڑم پر انسٹال ھو گی z/IPL "
-#: ../iw/zipl_gui.py:63
+#: iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -3854,998 +3697,29 @@ msgstr ""
"ٓاپ جو چاھتے ھین کرنل مین جمع کر سکتے ھیں جب آپ کی مشین کے سیٹ اپ کو چاھیے ھو "
"گا۔."
-#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel لیمٹ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev لیمٹ"
-#: ../textw/complete_text.py:32
-msgid "Reboot"
-msgstr "دوبارہ بوٹ"
-
-#: ../textw/complete_text.py:34
-msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>"
-
-#: ../textw/complete_text.py:62
-msgid "Complete"
-msgstr "مکمل"
-
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
-#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
-#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
-#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
-#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
-#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
-#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
-#: ../loader/urls.c:292
-msgid "Back"
-msgstr "واپس"
-
-#: ../textw/keyboard_text.py:48
-msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "کی بو ر ڈ کا ا نتحا ب"
-
-#: ../textw/keyboard_text.py:49
-msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "اس کمپیو ٹر کے سا تھ کو نسا کی بو ر ڈ ماڈ ل لگا ھے؟ "
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
-msgid "A value is required for the field %s"
-msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
-msgid "Enable network interface"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid ""
-"This requires that you have an active network connection during the "
-"installation process. Please configure a network interface."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:137
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "عنوان IP :"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
-msgid "Gateway:"
-msgstr "گیٹ و ے"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Nameserver:"
-msgstr "نیم سرور"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Missing Device"
-msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:191
-#, fuzzy
-msgid "You must select a network device"
-msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:242
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 Network Mask "
-msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:265
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Network Interfaces"
-msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:265
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for NetworkManager..."
-msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:271
-#, fuzzy
-msgid "Error configuring network device"
-msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error configuring network device %s"
-msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-
-#: ../textw/partition_text.py:58
-msgid "Partitioning Type"
-msgstr "پارٹیشن کی قسم"
-
-#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
-"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
-"layout."
-msgstr ""
-"تنصیب کو آپ کی ہارڈ کی پارٹیشنگ درکار ہے۔ پہلے سے، ایک پارٹیشنگ صورت کا "
-"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
-"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-
-#: ../textw/partition_text.py:76
-msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
-
-#: ../textw/partition_text.py:91
-#, fuzzy
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-
-#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-
-#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../textw/partition_text.py:189
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP Device"
-msgstr "جمع FCP اٰلہ "
-
-#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
-"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr ""
-" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
-"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
-"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
-"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
-
-#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev لیمٹ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:215
-#, fuzzy
-msgid "Target IP Address"
-msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
-
-#: ../textw/partition_text.py:216
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Initiator Name"
-msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-
-#: ../textw/partition_text.py:217
-#, fuzzy
-msgid "CHAP username"
-msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-
-#: ../textw/partition_text.py:218
-#, fuzzy
-msgid "CHAP password"
-msgstr "شناختی نمبر"
-
-#: ../textw/partition_text.py:219
-msgid "Reverse CHAP username"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:220
-msgid "Reverse CHAP password"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/progress_text.py:46
-msgid "Package Installation"
-msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
-
-#: ../textw/timezone_text.py:75
-#, fuzzy
-msgid "In which time zone are you located?"
-msgstr "آپ کس ٹا یّم ز و ن میں ھیں ؟"
-
-#: ../textw/timezone_text.py:93
-msgid "System clock uses UTC"
-msgstr "کا استعمال کرتی ہے UTC سسٹم کی گھڑی"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
-msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "بو ٹ لو ڈر کی ترتیب کو نیا کریں"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
-msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
-msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:38
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
-"\n"
-"Which of these partitions would you like to migrate?"
-msgstr ""
-"%s ایڈیشنن ext3 فایل سسٹم پر سارے فادے ھیں کو جنرل فایل سسٹم کو مدد دیتا "
-"ھے ext2 اس کے %s میں خالی حصہ بغیر کسی نقصان کے ext3 سے ext2 یہ ممکن "
-"ھے کے ٓاپ \n"
-"\n"
-"آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:119
-msgid "Free Space"
-msgstr "خالی جگة"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:137
-msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:140
-msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:143
-msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:151
-msgid "Add Swap"
-msgstr "سویپ کو جمع کریں"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:176
-msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:209
-msgid "Reinstall System"
-msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:219
-msgid "System to Upgrade"
-msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
-"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
-"install your system."
-msgstr ""
-"ایک یا زیادہ پہلے سے موجود لینکس تنصیبات آپ کے سسٹم پر مل چکی ہیں۔\n"
-"\n"
-"مہربانی فرما کر اپنے سسٹم کو بہتر بنانے کے لیے کسی ایک کا انتخاب کریں، یا "
-"سسٹم کی تازہ ترین تنۡصیب کے لیےُ 'پھر سے سسٹم کی تنصیب کا انتخاب کریں۔' "
-
-#: ../textw/userauth_text.py:30
-msgid "Root Password"
-msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. "
-msgstr ""
-"ایک بنیادی نمبر چنیں۔ اس کو یاد کرنے کے لئے دو دفع ٹائپ کریں۔ اور ٹائپ کرتے "
-"ھوئے غلطی نة کریں۔ یاد رکھیں کة بنیادئ شناختی نمبر بہت"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:67
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
-
-#: ../textw/welcome_text.py:29
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../textw/welcome_text.py:30
-#, python-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s خوش آمد ید!\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/zipl_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
-"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup require."
-msgstr ""
-" بو ٹ لوڈر بھی سستم پر انسٹال ھو جائےگا۔ اب آپ کو ئی بھی زائید جن کی سےسسٹم "
-"کو ضرورت ھو (chandev parameters) کرنل اور z/IPL انسٹالشن کے مکمل ھو نے کے "
-"بعد "
-
-#: ../textw/zipl_text.py:67
-msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-
-#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
-msgid "Chandev line "
-msgstr "لا ئن Chandev "
-
-#: ../installclasses/fedora.py:39
-msgid "_Fedora"
-msgstr "_Fedora"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"include support for?"
-msgstr ""
-" کی موجودہ تنصیب سافٹ ویُر کے گہٹے پر مبنی ہے جو کہ عمومی طور پر انٹرنیٹ کے "
-"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
-"چاہتے ہیں؟ %s"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:49
-msgid "Office and Productivity"
-msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
-#: ../installclasses/rhel.py:62
-msgid "Software Development"
-msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Web Server"
-msgstr " ویب سرور"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:54
-msgid "Office"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:55
-msgid "Multimedia"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:61
-msgid "Web server"
-msgstr " ویب سرور"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualization (Xen)"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:67
-msgid "Clustering"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:68
-msgid "Storage Clustering"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Installation Number"
-msgstr "انسٹالیش کی قسم"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:73
-msgid ""
-"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
-"please enter your Installation Number"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:76
-msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
-"\n"
-"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your "
-"subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
-"Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included "
-"in your subscription."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "نہ معلوم"
-
-#: ../storage/__init__.py:82
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
-"your parameters and try again."
-msgstr ""
-"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
-"کوشش کرے ISO "
-
-#: ../storage/__init__.py:95
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
-msgstr ""
-"پارٹیشنینگ آپشنز جن کا آپ نے انتخاب کیا ہے پہلے سے چالو ہیں۔ آپ اب ڈسک کی "
-"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
-"چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../storage/__init__.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt device?"
-msgstr "اینکر پشن کی"
-
-#: ../storage/__init__.py:128
-msgid ""
-"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
-"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
-"device encryption will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:146
-#, fuzzy
-msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
-
-#: ../storage/__init__.py:147
-msgid ""
-"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
-"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Go _back"
-msgstr "پیچھے _"
-
-#: ../storage/__init__.py:153
-msgid "_Write changes to disk"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:252
-#, fuzzy
-msgid "Finding Devices"
-msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-
-#: ../storage/__init__.py:253
-#, fuzzy
-msgid "Finding storage devices..."
-msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-
-#: ../storage/__init__.py:269
-msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:480
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:485
-msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr ""
-"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے"
-
-#: ../storage/__init__.py:491
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This device is part of the RAID device %s."
-msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے /dev/md%s "
-
-#: ../storage/__init__.py:494
-#, fuzzy
-msgid "This device is part of a RAID device."
-msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے"
-
-#: ../storage/__init__.py:499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr " کا حصہ ہے۔ '%s' والیم گروپ LVM یہ پارٹیشن "
-
-#: ../storage/__init__.py:502
-#, fuzzy
-msgid "This device is part of a LVM volume group."
-msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
-
-#: ../storage/__init__.py:511
-msgid ""
-"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
-"cannot be deleted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:751
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"آپ نے روٹ پارٹیشن (/) کی تعریف نہیں کی، جو کہ تنصیب %s کے جاری رہنے کے "
-"لیےُ ضروری "
-"ہے۔ "
-
-#: ../storage/__init__.py:756
-#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
-msgstr ""
-"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ "
-
-#: ../storage/__init__.py:762
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
-"کی"
-
-#: ../storage/__init__.py:770
-#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
-"کی"
-
-#: ../storage/__init__.py:797
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:800
-msgid ""
-"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:804
-#, fuzzy
-msgid "You have not created a boot partition."
-msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-
-#: ../storage/__init__.py:808
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:813
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:818
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:833
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:837
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
-"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
-"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
-
-#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
-msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
-
-#: ../storage/__init__.py:980
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
-"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
-"مہربانی فرما کر اپنی لینکس کی تنصیب کا آغاز کریں، فایل سسٹم کو بہتر کرنے کے "
-"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
-"%s"
-
-#: ../storage/__init__.py:989
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
-"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
-"%s"
-
-#: ../storage/__init__.py:1406
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
-"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
-"down your system rather than hibernating it."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:1414
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
-"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to format all swap devices."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:1428
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"device.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer"
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>\n"
-" \n"
-" یہ عام طور پر سویپ پاٹیشن کی وجہ سے ھے \n"
-"\n"
-" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
-
-#: ../storage/__init__.py:1434
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"سویُپ ڈیوایُس کو چالو کرنے میں نقص%s: %s\n"
-"\n"
-"اِس کا یہی مطلب ہے کہ سویُپ پارٹیشن کا آغاز نہیں ہوا۔\n"
-"\n"
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
-
-#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
-msgid "Invalid mount point"
-msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
-
-#: ../storage/__init__.py:1476
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
-"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
-"\n"
-" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
-"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
-
-#: ../storage/__init__.py:1486
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
-"\n"
-" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
-"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-
-#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
-#, fuzzy
-msgid "Unable to mount filesystem"
-msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-
-#: ../storage/__init__.py:1500
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
-"but there may be problems."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/__init__.py:1521
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
-"\n"
-" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
-"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-
-#: ../storage/devices.py:1059
-#, fuzzy
-msgid "boot flag not available for this partition"
-msgstr ""
-" آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
-"\n"
-
-#: ../storage/devicetree.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "تصدیق:"
-
-#: ../storage/devicetree.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
-"\n"
-"If you skip this step the device's contents will not be available during "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/devicetree.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing drive %s.\n"
-"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/devicetree.py:151
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing LVM.\n"
-"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
-"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
-"which will preserve contents."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/devicetree.py:159
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive(s)"
-msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-
-#: ../storage/devicetree.py:160
-msgid "_Re-initialize drive(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Scanning iSCSI nodes"
-msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
-
-#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
-#, fuzzy
-msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr "شروع کر رہا ہے"
-
-#: ../storage/iscsi.py:208
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI not available"
-msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
-
-#: ../storage/iscsi.py:210
-#, fuzzy
-msgid "No initiator name set"
-msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-
-#: ../storage/iscsi.py:224
-msgid "No iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
-msgid "Logging in to iSCSI nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/iscsi.py:250
-msgid "No new iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/iscsi.py:253
-msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/partitioning.py:175
-msgid ""
-"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
-"another partitioning method."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/partitioning.py:192
-msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
-
-#: ../storage/partitioning.py:194
-#, python-format
-msgid ""
-"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" %s \n"
-"\n"
-": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
-
-#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-
-#: ../storage/partitioning.py:208
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate requested partitions: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
-msgstr ""
-"%s.%s\n"
-"\n"
-" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
-
-#: ../storage/partitioning.py:232
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/partitioning.py:234
-msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
-
-#: ../storage/partitioning.py:235
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation. %s"
-msgstr ""
-"دی گی غلطیاں پاٹیشن کے ساتھ واقع ھوی ھیں\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
-
-#: ../storage/partitioning.py:246
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "نا قابل معاف غلطی"
-
-#: ../storage/partitioning.py:247
-msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-
-#: ../storage/zfcp.py:52
-msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
-
-#: ../storage/zfcp.py:54
-msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
-
-#: ../storage/zfcp.py:56
-msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
-
-#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
-#, python-format
-msgid "vginfo failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
-#, python-format
-msgid "lvs failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/formats/fs.py:64
-msgid "attr dict must include a type"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/formats/fs.py:111
-msgid "filesystem configuration missing a type"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/formats/fs.py:270
-msgid "Formatting"
-msgstr "صاف کر رہی ہے"
-
-#: ../storage/formats/fs.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating filesystem on %s..."
-msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-
-#: ../storage/formats/fs.py:367
-#, fuzzy
-msgid "Resizing"
-msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-
-#: ../storage/formats/fs.py:368
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Resizing filesystem on %s..."
-msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-
-#: ../storage/formats/fs.py:409
-#, fuzzy
-msgid "Checking"
-msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
-
-#: ../storage/formats/fs.py:410
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Checking filesystem on %s..."
-msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-
-#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/mediacheck.c:60
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr " میڈا چیک کریں "
-#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
-#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
-#: ../loader/cdinstall.c:186
+#: loader/cdinstall.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -4854,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی باھر نکالے اور آزمائش کے لیے دوسری ڈال د یں۔ \"%s\" آزمائش کا کہ سی ڈی "
"ڈائیو میں موجود ھے ،یا \"%s\" انتحاب کریں."
-#: ../loader/cdinstall.c:207
+#: loader/cdinstall.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -4869,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی کو استعمال کرنے سے پہلے ٹیسٹ کریں۔ \"%s\" اگر آپ اضافی میڈیا کو ٹیسٹ "
"کرنا چاہتے ہیں، اگلی سی ڈی ڈالیں اور "
-#: ../loader/cdinstall.c:229
+#: loader/cdinstall.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -4878,12 +3752,12 @@ msgstr ""
" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
-#: ../loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:248
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش ھو گی "
-#: ../loader/cdinstall.c:249
+#: loader/cdinstall.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -4894,17 +3768,22 @@ msgstr ""
"\n"
"انتحاب کریں %s میڈ یا چیک کو چھوڑ نے اور انسٹالیشن شروع کر نے کے لیے."
-#: ../loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:339
#, fuzzy
msgid "Scanning"
msgstr "خبردار"
-#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
+#: loader/cdinstall.c:339
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:442
+#: loader/cdinstall.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -4913,33 +3792,45 @@ msgstr ""
" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
-#: ../loader/cdinstall.c:451
+#: loader/cdinstall.c:451
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش نہیں ھو ئی"
-#: ../loader/cdinstall.c:518
+#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275
+#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179
+#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280
+#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503
+#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943
+#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "واپس"
+
+#: loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "فائل نہیں ملی kickstart سی ڈی روم پر "
-#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
-#: ../loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں"
-#: ../loader/driverdisk.c:139
-msgid "Reading driver disk..."
+#: loader/driverdisk.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
msgstr "ڈسک درائیو کو پڑ ھا جا رھا ھے۔۔۔۔"
-#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ڈسک درائیو کی بنیاد "
-#: ../loader/driverdisk.c:239
+#: loader/driverdisk.c:239
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4947,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس بہت سی ڈوأسز ھیں جو کہ ڈرائیور ڈ یسک کی خد مت کا ز ر یعہ بن سکتی "
"ھیں۔ آپ استمال کے لیے کس کا انتحاب کر یں گے "
-#: ../loader/driverdisk.c:271
+#: loader/driverdisk.c:271
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4955,50 +3846,50 @@ msgstr ""
"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../loader/driverdisk.c:306
+#: loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "پارٹیشن کو ماُونٹ کرنے میں ناکام"
-#: ../loader/driverdisk.c:311
+#: loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ڈرایور ڈیکس امیج کا انتخاب کریں"
-#: ../loader/driverdisk.c:312
+#: loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "جو فایل آپ کی ڈسک کے ڈرایور کا خاکہ ہے اس کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../loader/driverdisk.c:341
+#: loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فایُل سے ڈیسک ڈرایور اٹھانے میں ناکام"
-#: ../loader/driverdisk.c:353
+#: loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
" ڈرئیور ڈیسک اس میں ڈالیں /dev/%s اور د بائیں« ھو گیا » جاری لکھنے کے لیے ."
-#: ../loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "درائیورڈسک ڈالیں"
-#: ../loader/driverdisk.c:372
+#: loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader/driverdisk.c:380
+#: loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:443
+#: loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader/driverdisk.c:444
+#: loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "دوسری ڈسک کو لوڈ کر یں "
-#: ../loader/driverdisk.c:445
+#: loader/driverdisk.c:445
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5008,38 +3899,36 @@ msgstr ""
"منتحب کرنا پسند کر ے گے، جاری رھنے د یں یا کسی اور ڈرائیور ڈ یسک کو لوڈ کر "
"ہں؟ "
-#: ../loader/driverdisk.c:483
+#: loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "ڈرائیور ڈ یسک"
-#: ../loader/driverdisk.c:484
+#: loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "کیا آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے؟"
-#: ../loader/driverdisk.c:493
+#: loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "مز ید ڈ یسک ڈرائیور"
-#: ../loader/driverdisk.c:494
+#: loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
-#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
-#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
-#: ../loader/urlinstall.c:436
+#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185
+#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347
+#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335
+#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
-#: ../loader/driverdisk.c:540
+#: loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "زر یعہ kickstartنا معلوم ڈرائیور ڈ یسک: %s"
-#: ../loader/driverdisk.c:577
+#: loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5048,7 +3937,7 @@ msgstr ""
" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
"دلیل : %s:%s"
-#: ../loader/driverselect.c:67
+#: loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5060,19 +3949,19 @@ msgstr ""
"ھیں، اس کو \"OK\" د با کر چھوڑ سکتے۔a نٹن کو د با کر حا صل کی جا سکتی ھیں F1 "
"ایک لسٹ تمام موجود انتحابات کی ."
-#: ../loader/driverselect.c:91
+#: loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "نمو نہ کے پرامیٹرز کو درج کر یں"
-#: ../loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
-#: ../loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr " ڈ یسک ڈرائیور کو لوڈ کریں "
-#: ../loader/driverselect.c:179
+#: loader/driverselect.c:179
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5080,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"کو ئی ڈرائیورز تلاش نہیں ھو ے خود داخل کرنے کے لیے . کیا آپ ڈ یسک ڈرائیور "
"یوز کرنا چاھئں گے؟"
-#: ../loader/driverselect.c:197
+#: loader/driverselect.c:197
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5088,15 +3977,15 @@ msgstr ""
" مھرباجی کر کے نیچے سے اپنی پسند کا ڈرائیور لوڈ کرنے کے لیے منتحب کر یں. اگر "
"یہ ظاھر نھیں ھو تا اور آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے تو F2 کا بٹن د بائیں۔."
-#: ../loader/driverselect.c:206
+#: loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "زائد نقشوں کے دلا ئل کو بیا ن کر یں "
-#: ../loader/driverselect.c:234
+#: loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "لوڈ کرنے کے لیے ڈ یوائس ڈرائیور کو منتحب کر یں"
-#: ../loader/hdinstall.c:144
+#: loader/hdinstall.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
@@ -5105,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
"کوشش کرے ISO "
-#: ../loader/hdinstall.c:232
+#: loader/hdinstall.c:223
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5113,7 +4002,7 @@ msgstr ""
" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
"ینا پسند کر ے گے ؟"
-#: ../loader/hdinstall.c:246
+#: loader/hdinstall.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
@@ -5124,113 +4013,113 @@ msgstr ""
"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
-#: ../loader/hdinstall.c:273
+#: loader/hdinstall.c:264
#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
-#: ../loader/hdinstall.c:301
+#: loader/hdinstall.c:292
msgid "Select Partition"
msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
-#: ../loader/hdinstall.c:353
+#: loader/hdinstall.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
-#: ../loader/hdinstall.c:385
+#: loader/hdinstall.c:376
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
+#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
-#: ../loader/hdinstall.c:498
+#: loader/hdinstall.c:489
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
-#: ../loader/kbd.c:136
+#: loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "کی بورڈ کہ قسم"
-#: ../loader/kbd.c:137
+#: loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "آپ کے پاس کس طرح کا کی بورڈ ہے؟"
-#: ../loader/kickstart.c:133
+#: loader/kickstart.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:143
+#: loader/kickstart.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کے کانٹنٹس کو پڑھنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:186
+#: loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
-#: ../loader/kickstart.c:285
+#: loader/kickstart.c:285
#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
-#: ../loader/kickstart.c:380
+#: loader/kickstart.c:380
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader/kickstart.c:389
+#: loader/kickstart.c:389
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:554
+#: loader/kickstart.c:555
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
-#: ../loader/lang.c:64
+#: loader/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "ریسکیو موڈ %s - میں خوش آمدید"
-#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab>ایلیمنٹس کے درمیان| <Space>انتخاپ | <F12>اگلی سکرین پر جانے "
"کیلئے"
-#: ../loader/lang.c:375
+#: loader/lang.c:376
msgid "Choose a Language"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../loader/loader.c:127
+#: loader/loader.c:127
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "لوکل سی ڈی روم"
-#: ../loader/loader.c:128
+#: loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
-#: ../loader/loader.c:129
+#: loader/loader.c:129
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
+#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ڈسک سورس ايپڈيٹيس "
-#: ../loader/loader.c:434
+#: loader/loader.c:435
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5238,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس مختلف ڈیواسز ہیں جن کو ايپڈيٹيس ڈسک کیلئیے استعمال کیا جاسکتا ہے "
"۔آپ کس کو استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader/loader.c:478
+#: loader/loader.c:479
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
@@ -5247,81 +4136,83 @@ msgstr ""
"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../loader/loader.c:496
+#: loader/loader.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "اپنی ايپڈيٹيس ڈسک داخل کریں/dev/%s \"OK\" پرس کریں اور"
-#: ../loader/loader.c:502
+#: loader/loader.c:503
msgid "Updates Disk"
msgstr "ايپڈيٹيس ڈسک"
-#: ../loader/loader.c:520
+#: loader/loader.c:521
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ماؤنٹ ايپڈيٹيس ڈسک ناکام"
-#: ../loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:526
msgid "Updates"
msgstr "ايپڈيٹيس"
-#: ../loader/loader.c:525
-msgid "Reading anaconda updates..."
+#: loader/loader.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../loader/loader.c:561
+#: loader/loader.c:562
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:570
+#: loader/loader.c:571
#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader/loader.c:1196
+#: loader/loader.c:1200
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#: ../loader/loader.c:1253
+#: loader/loader.c:1257
msgid "Media Detected"
msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
-#: ../loader/loader.c:1254
-msgid "Local installation media detected..."
+#: loader/loader.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
-#: ../loader/loader.c:1370
+#: loader/loader.c:1374
msgid "Rescue Method"
msgstr "بچانے کا طریقہ"
-#: ../loader/loader.c:1371
+#: loader/loader.c:1375
msgid "Installation Method"
msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
-#: ../loader/loader.c:1373
+#: loader/loader.c:1377
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader/loader.c:1375
+#: loader/loader.c:1379
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader/loader.c:1408
+#: loader/loader.c:1412
msgid "No driver found"
msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
-#: ../loader/loader.c:1408
+#: loader/loader.c:1412
msgid "Select driver"
msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: ../loader/loader.c:1409
+#: loader/loader.c:1413
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
-#: ../loader/loader.c:1410
+#: loader/loader.c:1414
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5329,11 +4220,11 @@ msgstr ""
"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader/loader.c:1630
+#: loader/loader.c:1634
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
-#: ../loader/loader.c:1632
+#: loader/loader.c:1636
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5341,50 +4232,50 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
"گے"
-#: ../loader/loader.c:1636
+#: loader/loader.c:1640
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسز"
-#: ../loader/loader.c:1637
+#: loader/loader.c:1641
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
-#: ../loader/loader.c:1638
+#: loader/loader.c:1642
msgid "Add Device"
msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
-#: ../loader/loader.c:1850
+#: loader/loader.c:1854
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
-#: ../loader/loader.c:2224
+#: loader/loader.c:2230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr ""
" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
-#: ../loader/loader.c:2226
+#: loader/loader.c:2232
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:46
+#: loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
-#: ../loader/mediacheck.c:52
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\"..."
+#: loader/mediacheck.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
-#: ../loader/mediacheck.c:54
-#, c-format
-msgid "Checking media now..."
+#: loader/mediacheck.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
msgstr "اب میڈیا چیک ہو رہا ہے۔۔۔۔"
-#: ../loader/mediacheck.c:86
+#: loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -5392,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"پرائمری والیم ڈسکرپٹر سے ڈسک چیک کرنے میں ناکام جس کا مطلب ہے کہ ڈسک چیکازم "
"کے بغیر تیار کی گئ ہے"
-#: ../loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
@@ -5402,18 +4293,18 @@ msgstr ""
"ڈسک کی وجہ سے ہو سکتی ہے اگر ممکن ہو تو ڈسک کو صاف کریں اور دوپارہ کوشش کریں "
"اگر ہ ٹیسٹ پارپار ناکام ہو تو آب کو انسٹالیشن جاری نہیں رکھنی چاہئے"
-#: ../loader/mediacheck.c:101
+#: loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:102
+#: loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
-#: ../loader/method.c:323
+#: loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5424,330 +4315,1238 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../loader/method.c:326
+#: loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
-#: ../loader/modules.c:336
+#: loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader/modules.c:348
+#: loader/modules.c:348
#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
"دلیل : %s:%s"
-#: ../loader/net.c:111
+#: loader/net.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../loader/net.c:112
+#: loader/net.c:112
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
+#: loader/net.c:462 loader/net.c:518
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:519
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../loader/net.c:556
+#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:564
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:596
+#: loader/net.c:604
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader/net.c:655
+#: loader/net.c:661
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader/net.c:656
+#: loader/net.c:662
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:663
+#: loader/net.c:669
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:664
+#: loader/net.c:670
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:763
+#: loader/net.c:769
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261
+#: ui/netconfig.glade:362
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:830
+#: loader/net.c:836
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader/net.c:904
+#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158
+msgid "Gateway:"
+msgstr "گیٹ و ے"
+
+#: loader/net.c:910
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader/net.c:943
+#: loader/net.c:949
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:963
+#: loader/net.c:969
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
+#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099
msgid "Missing Information"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader/net.c:1087
+#: loader/net.c:1093
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader/net.c:1094
+#: loader/net.c:1100
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader/net.c:1542
+#: loader/net.c:1578
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader/net.c:1565
+#: loader/net.c:1599
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
-#: ../loader/net.c:1637
+#: loader/net.c:1676
#, fuzzy
msgid "Seconds:"
msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
-#: ../loader/net.c:1803
+#: loader/net.c:1851
msgid "Networking Device"
msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
-#: ../loader/net.c:1804
+#: loader/net.c:1852
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"آپ کے کمپیوٹر پر مختلف نیٹ ورک ڈئواسز ہیں آپ کونسی انسٹال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader/net.c:1808
+#: loader/net.c:1856
msgid "Identify"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1817
+#: loader/net.c:1865
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1819
+#: loader/net.c:1867
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1829
+#: loader/net.c:1877
msgid "Identify NIC"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1842
+#: loader/net.c:1890
#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#: ../loader/net.c:1843
+#: loader/net.c:1891
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1855
+#: loader/net.c:1903
#, c-format
-msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
+#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075
#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
-#: ../loader/nfsinstall.c:68
+#: loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:72
+#: loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:83
+#: loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:90
+#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
-#: ../loader/nfsinstall.c:249
+#: loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ڈائریکٹری سرور سے استوار نہیں ہوسکی."
-#: ../loader/nfsinstall.c:260
+#: loader/nfsinstall.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "انسٹالیشن ٹری نظر نہیں آرہا%s.ڈائریکٹریمیں"
-#: ../loader/nfsinstall.c:336
+#: loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "این ایف ایس ککسٹارٹ کمانڈ کیلے غلط طریقہ%s: %s"
-#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
+#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "ٹيل نيٹ "
-#: ../loader/telnetd.c:89
-msgid "Waiting for telnet connection..."
+#: loader/telnetd.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
-#: ../loader/telnetd.c:128
-msgid "Running anaconda via telnet..."
+#: loader/telnetd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "یل نیٹ کے ذریعے ایناکوڈا جاری ہے..."
-#: ../loader/urlinstall.c:84
+#: loader/urlinstall.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader/urlinstall.c:176
+#: loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "تقرری تصویر کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام ."
-#: ../loader/urlinstall.c:419
+#: loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
-#: ../loader/urlinstall.c:428
+#: loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
-#: ../loader/urlinstall.c:437
+#: loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
-#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
+#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../loader/urls.c:295
+#: loader/urls.c:295
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:321
+#: loader/urls.c:321
#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
-#: ../loader/urls.c:329
+#: loader/urls.c:329
#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
-#: ../loader/urls.c:335
+#: loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:346
+#: loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
-#: ../loader/urls.c:347
+#: loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../loader/windows.c:65
+#: loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
-#: ../loader/windows.c:66
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: loader/windows.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں %s...ڈرائیور"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
+#: storage/__init__.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "نہ معلوم"
+
+#: storage/__init__.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Some packages associated with this group are not required to be installed "
-"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
-"you would like to have installed."
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
msgstr ""
+"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
+"کوشش کرے ISO "
+
+#: storage/__init__.py:97
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
+#: storage/__init__.py:98
#, fuzzy
-msgid "_Deselect"
-msgstr "ختم کرو"
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"پارٹیشنینگ آپشنز جن کا آپ نے انتخاب کیا ہے پہلے سے چالو ہیں۔ آپ اب ڈسک کی "
+"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
+"چاہتے ہیں؟"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
+#: storage/__init__.py:126
#, fuzzy
-msgid "_Deselect all optional packages"
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: storage/__init__.py:127
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
+
+#: storage/__init__.py:151
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "پیچھے _"
+
+#: storage/__init__.py:157
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-msgid "_Optional packages"
+#: storage/__init__.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: storage/__init__.py:511
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:516
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
+"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
+#: storage/__init__.py:522
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے /dev/md%s "
+
+#: storage/__init__.py:525
#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "ختم کرو"
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-msgid "_Select all optional packages"
+#: storage/__init__.py:530
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr " کا حصہ ہے۔ '%s' والیم گروپ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/__init__.py:533
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/__init__.py:549
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
-msgid "dialog1"
+#: storage/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
msgstr ""
+"آپ نے روٹ پارٹیشن (/) کی تعریف نہیں کی، جو کہ تنصیب %s کے جاری رہنے کے "
+"لیےُ ضروری "
+"ہے۔ "
-#: tmp/account.glade.h:1
-msgid "Confirm:"
+#: storage/__init__.py:822
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ "
+
+#: storage/__init__.py:828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a "
+"normal %s install."
+msgstr ""
+"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
+"کی"
+
+#: storage/__init__.py:838
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:845
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
+"کی"
+
+#: storage/__init__.py:872
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:875
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
+"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:887
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
+"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:894
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:898
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
+
+#: storage/__init__.py:909
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
+
+#: storage/__init__.py:910
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
+"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
+
+#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
+
+#: storage/__init__.py:1104
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
+"مہربانی فرما کر اپنی لینکس کی تنصیب کا آغاز کریں، فایل سسٹم کو بہتر کرنے کے "
+"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1113
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
+"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1560
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1568
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1582
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>\n"
+" \n"
+" یہ عام طور پر سویپ پاٹیشن کی وجہ سے ھے \n"
+"\n"
+" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
+
+#: storage/__init__.py:1588
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"سویُپ ڈیوایُس کو چالو کرنے میں نقص%s: %s\n"
+"\n"
+"اِس کا یہی مطلب ہے کہ سویُپ پارٹیشن کا آغاز نہیں ہوا۔\n"
+"\n"
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
+
+#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
+
+#: storage/__init__.py:1647
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
+"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
+
+#: storage/__init__.py:1657
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
+"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
+
+#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
+
+#: storage/__init__.py:1671
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1692
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
+"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:312
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:341
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
msgstr "تصدیق:"
-#: tmp/account.glade.h:2
+#: storage/devicetree.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+"\n"
+"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF "
+"YOU REINITIALIZE IT!%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:148
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#: storage/devicetree.py:149
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:169
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs "
+"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:174
#, fuzzy
-msgid "Root Password:"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: storage/devicetree.py:175
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/formats/fs.py:66
+msgid "attr dict must include a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:113
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:343
+msgid "Formatting"
+msgstr "صاف کر رہی ہے"
+
+#: storage/formats/fs.py:344
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating filesystem on %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/formats/fs.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: storage/formats/fs.py:441
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
+
+#: storage/formats/fs.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
+
+#: storage/formats/fs.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
+
+#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: storage/iscsi.py:197
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
+
+#: storage/iscsi.py:199
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:213
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:239
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:242
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:181
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:205
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
+
+#: storage/partitioning.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s \n"
+"\n"
+": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
+
+#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
+
+#: storage/partitioning.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+msgstr ""
+"%s.%s\n"
+"\n"
+" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
+
+#: storage/partitioning.py:241
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:243
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
+
+#: storage/partitioning.py:244
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
+msgstr ""
+"دی گی غلطیاں پاٹیشن کے ساتھ واقع ھوی ھیں\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
+
+#: storage/partitioning.py:255
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "نا قابل معاف غلطی"
+
+#: storage/zfcp.py:49
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
+
+#: storage/zfcp.py:51
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
+
+#: storage/zfcp.py:53
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
+
+#: textw/complete_text.py:32
+msgid "Reboot"
+msgstr "دوبارہ بوٹ"
+
+#: textw/complete_text.py:34
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "مکمل"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "کی بو ر ڈ کا ا نتحا ب"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "اس کمپیو ٹر کے سا تھ کو نسا کی بو ر ڈ ماڈ ل لگا ھے؟ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:41
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
+
+#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:138
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: textw/netconfig_text.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: textw/netconfig_text.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: textw/netconfig_text.py:192
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
+
+#: textw/netconfig_text.py:243
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
+
+#: textw/netconfig_text.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:272
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "پارٹیشن کی قسم"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"تنصیب کو آپ کی ہارڈ کی پارٹیشنگ درکار ہے۔ پہلے سے، ایک پارٹیشنگ صورت کا "
+"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
+"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
+
+#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
+"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
+"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
+"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
+
+#: textw/partition_text.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:224
+msgid ""
+"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+"example \"eth0\"."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:225
+#, fuzzy
+msgid "NIC device name"
+msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
+
+#: textw/partition_text.py:232
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a valid NIC device name."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
+
+#: textw/partition_text.py:251
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:252
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
+
+#: textw/partition_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "شناختی نمبر"
+
+#: textw/partition_text.py:254
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:255
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:46
+msgid "Package Installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: textw/timezone_text.py:75
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "آپ کس ٹا یّم ز و ن میں ھیں ؟"
+
+#: textw/timezone_text.py:93
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "کا استعمال کرتی ہے UTC سسٹم کی گھڑی"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "بو ٹ لو ڈر کی ترتیب کو نیا کریں"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:38
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s ایڈیشنن ext3 فایل سسٹم پر سارے فادے ھیں کو جنرل فایل سسٹم کو مدد دیتا "
+"ھے ext2 اس کے %s میں خالی حصہ بغیر کسی نقصان کے ext3 سے ext2 یہ ممکن "
+"ھے کے ٓاپ \n"
+"\n"
+"آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#: textw/upgrade_text.py:119
+msgid "Free Space"
+msgstr "خالی جگة"
+
+#: textw/upgrade_text.py:137
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:140
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
+
+#: textw/upgrade_text.py:151
+msgid "Add Swap"
+msgstr "سویپ کو جمع کریں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:176
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
+
+#: textw/upgrade_text.py:209
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:219
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
+msgstr ""
+"ایک یا زیادہ پہلے سے موجود لینکس تنصیبات آپ کے سسٹم پر مل چکی ہیں۔\n"
+"\n"
+"مہربانی فرما کر اپنے سسٹم کو بہتر بنانے کے لیے کسی ایک کا انتخاب کریں، یا "
+"سسٹم کی تازہ ترین تنۡصیب کے لیےُ 'پھر سے سسٹم کی تنصیب کا انتخاب کریں۔' "
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
-#: tmp/account.glade.h:3
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ایک بنیادی نمبر چنیں۔ اس کو یاد کرنے کے لئے دو دفع ٹائپ کریں۔ اور ٹائپ کرتے "
+"ھوئے غلطی نة کریں۔ یاد رکھیں کة بنیادئ شناختی نمبر بہت"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
+
+#: textw/userauth_text.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s خوش آمد ید!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+" بو ٹ لوڈر بھی سستم پر انسٹال ھو جائےگا۔ اب آپ کو ئی بھی زائید جن کی سےسسٹم "
+"کو ضرورت ھو (chandev parameters) کرنل اور z/IPL انسٹالشن کے مکمل ھو نے کے "
+"بعد "
+
+#: textw/zipl_text.py:67
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79
+msgid "Chandev line "
+msgstr "لا ئن Chandev "
+
+#: ui/GroupSelector.glade:8
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade:203
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade:233
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade:293
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade:360
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "ختم کرو"
+
+#: ui/GroupSelector.glade:369
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade:378
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ختم کرو"
+
+#: ui/GroupSelector.glade:387
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: ui/account.glade:78
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
@@ -5755,40 +5554,54 @@ msgstr ""
"کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering "
"روٹ اکاونٹ سسٹم کی"
-#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#: ui/account.glade:134
#, fuzzy
-msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgid "Root Password:"
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
-#: tmp/adddrive.glade.h:2
+#: ui/account.glade:162
+msgid "Confirm:"
+msgstr "تصدیق:"
+
+#: ui/adddrive.glade:92
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
+
+#: ui/adddrive.glade:169
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:4
+#: ui/adddrive.glade:188
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/adddrive.glade:207
+#, fuzzy
+msgid "Add _FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/adddrive.glade:228
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Add drive"
-msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
+#: ui/addrepo.glade:82
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:1
+#: ui/addrepo.glade:116
#, fuzzy
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#: ui/addrepo.glade:166
#, fuzzy
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Configure _proxy"
-msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#: ui/addrepo.glade:194
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
@@ -5796,339 +5609,297 @@ msgid ""
"Hard Drive"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
+#: ui/addrepo.glade:243
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ui/addrepo.glade:296
+msgid "URL is a _mirror list"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:10
+#: ui/addrepo.glade:316
#, fuzzy
-msgid "Proxy U_RL (host:port)"
-msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: tmp/addrepo.glade.h:11
+#: ui/addrepo.glade:344
#, fuzzy
-msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: tmp/addrepo.glade.h:12
+#: ui/addrepo.glade:373
#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-#: tmp/addrepo.glade.h:13
+#: ui/addrepo.glade:402
#, fuzzy
-msgid "Repository _URL"
-msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: tmp/addrepo.glade.h:14
+#: ui/addrepo.glade:640
#, fuzzy
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
+msgid "_Server"
+msgstr "نیم سرور"
-#: tmp/addrepo.glade.h:15
-msgid "URL is a _mirror list"
+#: ui/addrepo.glade:669
+msgid "_Path"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Directory"
-msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:17
+#: ui/addrepo.glade:698
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "آپشنز RAID "
-#: tmp/addrepo.glade.h:18
+#: ui/addrepo.glade:855
#, fuzzy
msgid "_Partition"
msgstr "حصۃ"
-#: tmp/addrepo.glade.h:19
-msgid "_Path"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:20
+#: ui/addrepo.glade:883
#, fuzzy
-msgid "_Server"
-msgstr "نیم سرور"
+msgid "_Directory"
+msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: tmp/anaconda.glade.h:1
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "ريبو _ٹ"
+#: ui/addrepo.glade:926
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: tmp/anaconda.glade.h:3
+#: ui/anaconda.glade:253
msgid "_Next"
msgstr "_ اگلا"
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "Re_view and modify partitioning layout"
-msgstr "پارٹیشنگ شکل کو دوبارہ_ دیکھیں اور ترمیم کریں"
-
-#: tmp/autopart.glade.h:4
-msgid "Volume to Resize"
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
+#: ui/anaconda.glade:327
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "ريبو _ٹ"
-#: tmp/autopart.glade.h:6
+#: ui/autopart.glade:33
#, fuzzy
msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
-msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-
-#: tmp/autopart.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
+"layout."
+msgstr ""
+"تنصیب کو آپ کی ہارڈ کی پارٹیشنگ درکار ہے۔ پہلے سے، ایک پارٹیشنگ صورت کا "
+"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
+"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-#: tmp/autopart.glade.h:8
+#: ui/autopart.glade:86
#, fuzzy
msgid "_Encrypt system"
msgstr "اینکر پشن کی"
-#: tmp/autopart.glade.h:10
+#: ui/autopart.glade:103
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ":اِس انسٹالیشن کےاستعمال کے لیے ڈرائیو(ز)چنیں"
-#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#: ui/autopart.glade:216
#, fuzzy
-msgid "/boot"
-msgstr "دوبارہ بوٹ"
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
-#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#: ui/autopart.glade:271
#, fuzzy
-msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr "ڈرایٔیو آڈر میں تبد یلی کر یں"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
-#: tmp/blwhere.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Boot loader device"
-msgstr "بوٹلوڈر"
+#: ui/autopart.glade:323
+msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+msgstr "پارٹیشنگ شکل کو دوبارہ_ دیکھیں اور ترمیم کریں"
-#: tmp/blwhere.glade.h:4
-msgid "First BIOS drive:"
+#: ui/autopart.glade:344
+msgid "Volume to Shrink"
msgstr ""
-#: tmp/blwhere.glade.h:5
-msgid "Fourth BIOS drive:"
+#: ui/autopart.glade:430
+msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: tmp/blwhere.glade.h:6
-msgid "MBR"
-msgstr ""
+#: ui/autopart.glade:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: tmp/blwhere.glade.h:7
-msgid "Second BIOS drive:"
-msgstr ""
+#: ui/autopart.glade:520
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/blwhere.glade.h:8
-msgid "Third BIOS drive:"
-msgstr ""
+#: ui/blwhere.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "بوٹلوڈر"
-#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#: ui/blwhere.glade:77
#, fuzzy
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "آپ کھاں پر بوٹ لوڈر انسٹال کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#: ui/blwhere.glade:102
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade:120
#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+msgid "/boot"
+msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
-msgid "_Details"
+#: ui/blwhere.glade:167
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:1
-msgid "Bug _description"
+#: ui/blwhere.glade:194
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:2
-msgid "Destination _file"
+#: ui/blwhere.glade:221
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:3
-msgid ""
-"Local storage device\n"
-"Local disk\n"
-"Remote server (scp)"
+#: ui/blwhere.glade:248
+msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:6
-msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
-msgstr ""
+#: ui/blwhere.glade:341
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ڈرایٔیو آڈر میں تبد یلی کر یں"
-#: tmp/exnSave.glade.h:8
+#: ui/detailed-dialog.glade:63
#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
+msgid "Info"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: tmp/exnSave.glade.h:9
-msgid "_Host (host:port)"
+#: ui/detailed-dialog.glade:133
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:10
+#: ui/instkey.glade:58
#, fuzzy
-msgid "_Password"
-msgstr "پاسورڈ"
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_User name"
-msgstr "یوزر نیم"
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: tmp/instkey.glade.h:2
-#, no-c-format
+#: ui/instkey.glade:102
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
-#: tmp/instkey.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter your %(instkey)s."
-msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
+#: ui/iscsi-config.glade:93
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
-msgstr "پاسورڈ"
+#: ui/iscsi-config.glade:174
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
+#: ui/iscsi-config.glade:226
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade:278
#, fuzzy
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#: ui/iscsi-config.glade:330
#, fuzzy
-msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "پاسورڈ"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: ui/iscsi-config.glade:382
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+#: ui/iscsi-config.glade:434
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
-msgid "_Add target"
+#: ui/lukspassphrase.glade:8
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr ""
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install"
-msgstr "تنصیب_ %s"
+#: ui/lukspassphrase.glade:100
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
-msgid "Install the live CD to your hard disk"
+#: ui/lukspassphrase.glade:141
+msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
+#: ui/lukspassphrase.glade:169
#, fuzzy
-msgid "Install to Hard Drive"
-msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+#: ui/lukspassphrase.glade:248
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
-msgstr ""
+#: ui/lukspassphrase.glade:368
+#, fuzzy
+msgid "label1"
+msgstr "لیبل"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+#: ui/netconfig.glade:109
#, fuzzy
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
-msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
-msgstr ""
+#: ui/netconfig.glade:155
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
-msgid "Enter passphrase:"
+#: ui/netconfig.glade:174
+msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr ""
-#: tmp/netconfig.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Gateway:</b>"
-msgstr "گیٹ و ے"
+#: ui/netconfig.glade:192
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
-#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#: ui/netconfig.glade:217
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
-#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#: ui/netconfig.glade:318
#, fuzzy
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
-#: tmp/netconfig.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nameserver:</b>"
-msgstr "نیم سرور"
-
-#: tmp/netconfig.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Interface:</b>"
-msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
-
-#: tmp/netconfig.glade.h:7
-msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr ""
-
-#: tmp/netconfig.glade.h:8
-msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr ""
-
-#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#: ui/netconfig.glade:419
#, fuzzy
-msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "گیٹ و ے"
-#: tmp/network.glade.h:1
+#: ui/netconfig.glade:476
#, fuzzy
-msgid "Hostname:"
-msgstr "یوسٹ کا نام"
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "نیم سرور"
-#: tmp/network.glade.h:2
+#: ui/network.glade:78
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
-#: tmp/tasksel.glade.h:1
-msgid "Customize _later"
-msgstr " بعد میں تبدیل کریں"
-
-#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid ""
-"Please select any additional repositories that you want to use for software "
-"installation."
-msgstr ""
+#: ui/network.glade:134
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "یوسٹ کا نام"
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ui/tasksel.glade:35
+#, fuzzy
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
@@ -6138,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
"چاہتے ہیں؟ %s"
-#: tmp/tasksel.glade.h:5
+#: ui/tasksel.glade:110
#, fuzzy
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
@@ -6147,286 +5918,409 @@ msgstr ""
"سافٹ ویُر کے انتخاب کی مزید ردوبدل اب بھی ہو سکتی ہے یا تنصیب کے بعد سافٹ ویُر "
"مینیجمنٹ کے ذریعے بھی ہو سکتی ہے۔ "
-#: tmp/tasksel.glade.h:6
-msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr ""
+#: ui/tasksel.glade:141
+msgid "Customize _later"
+msgstr " بعد میں تبدیل کریں"
-#: tmp/tasksel.glade.h:7
+#: ui/tasksel.glade:159
msgid "_Customize now"
msgstr " ابھی تبدیل کریں"
-#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#: ui/tasksel.glade:200
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade:304
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade:378
#, fuzzy
msgid "_Modify repository"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#: ui/zfcp-config.glade:7
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: ui/zfcp-config.glade:112
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "ڈیواءس نمبر"
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#: ui/zfcp-config.glade:162
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: ui/zfcp-config.glade:212
#, fuzzy
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "FCP LUN"
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>WWPN:</b>"
-msgstr "پاسورڈ"
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "نقص"
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#. generated from lang-table
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "افریکن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
-#. generated from lang-table
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali"
-msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali(India)"
-msgstr "بنگالی انڈیا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "ايپڈيٹيس"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "بلگیرین"
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#. generated from lang-table
-msgid "Catalan"
-msgstr "کتلان"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
+#~ "شروع ھو گا"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "چائنہ آسان"
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "چائنہ رویاتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
+#~ "دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#. generated from lang-table
-msgid "Croatian"
-msgstr "کروشین"
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#. generated from lang-table
-msgid "Czech"
-msgstr "سیزیق"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ڈیبگ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Danish"
-msgstr "ڈینش"
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Dutch"
-msgstr "ولندیزی"
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "چل رہا ہے"
-#. generated from lang-table
-msgid "English"
-msgstr "انگلش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "%s %s تنصیب"
-#. generated from lang-table
-msgid "Estonian"
-msgstr "عسٹونین"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "کچھ بھی نہیں"
-#. generated from lang-table
-msgid "Finnish"
-msgstr "فنش"
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ "
+#~ "ایل۔ڈی۔ایل فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں "
+#~ "ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ "
+#~ "سے آغا ز ڈرائیو کے تمام ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
+#~ "\n"
+#~ "کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
-#. generated from lang-table
-msgid "French"
-msgstr "فرانسیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے "
+#~ "لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
+#~ "\n"
+#~ "۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
-#. generated from lang-table
-msgid "German"
-msgstr "جرمن"
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "خالی"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
+#~ "تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد "
+#~ "کر دے گا۔.\n"
+#~ "\n"
+#~ "یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب "
+#~ "کر دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+#~ "\n"
+#~ "کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-#. generated from lang-table
-msgid "Gujarati"
-msgstr "گجراتی"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "سیو"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "شناختی نمبر"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hindi"
-msgstr "ہندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ہنگیرین"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
+#~ msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ائیس لینڈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-#. generated from lang-table
-msgid "Iloko"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+#~ msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-#. generated from lang-table
-msgid "Indonesian"
-msgstr "انڈونیشین"
+#~ msgid "%s Byte"
+#~ msgstr "%s بائیٹ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Italian"
-msgstr "اٹیلین"
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s بائیٹس"
-#. generated from lang-table
-msgid "Japanese"
-msgstr "جاپانی"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "پروسیسینگ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#. generated from lang-table
-msgid "Korean"
-msgstr "کررین"
+#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
+#~ msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Macedonian"
-msgstr "میسڈونین"
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ " آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
+#~ "\n"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Maithili"
-msgstr "گجراتی"
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-#. generated from lang-table
-msgid "Malay"
-msgstr "مالے"
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Malayalam"
-msgstr "مالے"
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Marathi"
-msgstr "گجراتی"
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "پاسورڈ"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Nepali"
-msgstr "بنگالی"
+#~ msgid "_User name"
+#~ msgstr "یوزر نیم"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Norwegian(Bokmål)"
-msgstr "ناروین"
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "تنصیب_ %s"
-#. generated from lang-table
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "شمالی سوتھو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install to Hard Drive"
+#~ msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "افریکن"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "عربی"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "بنگالی"
+
+#~ msgid "Bengali(India)"
+#~ msgstr "بنگالی انڈیا"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "بلگیرین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Persian"
-msgstr "مصر"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "کتلان"
-#. generated from lang-table
-msgid "Polish"
-msgstr "پالیش"
+#~ msgid "Chinese(Simplified)"
+#~ msgstr "چائنہ آسان"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese"
-msgstr "پرتگالی"
+#~ msgid "Chinese(Traditional)"
+#~ msgstr "چائنہ رویاتی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese(Brazilian)"
-msgstr "پرتگالی(برازیلین"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "کروشین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Punjabi"
-msgstr "پنجابی"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "سیزیق"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "ڈینش"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "ولندیزی"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "انگلش"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "عسٹونین"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "فنش"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "فرانسیسی"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "جرمن"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "کروشین"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "خالی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Russian"
-msgstr "رشیا"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "گجراتی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian"
-msgstr "سربین"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "ہندی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian(Latin)"
-msgstr "سیربین (لیٹن)۔"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "ہنگیرین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ائیس لینڈ"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "انڈونیشین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovak"
-msgstr "سلوویک"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "اٹیلین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovenian"
-msgstr "سلونین"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "جاپانی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Spanish"
-msgstr "سپینش"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "کررین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Swedish"
-msgstr "سویڈش"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "میسڈونین"
-#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Tajik"
-msgstr "تمیل"
+#~ msgid "Maithili"
+#~ msgstr "گجراتی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Tamil"
-msgstr "تمیل"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "مالے"
-#. generated from lang-table
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "مالے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "گجراتی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "بنگالی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian(Bokmål)"
+#~ msgstr "ناروین"
+
+#~ msgid "Northern Sotho"
+#~ msgstr "شمالی سوتھو"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "مصر"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "پالیش"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "پرتگالی"
+
+#~ msgid "Portuguese(Brazilian)"
+#~ msgstr "پرتگالی(برازیلین"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "کروشین"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "رشیا"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "سربین"
+
+#~ msgid "Serbian(Latin)"
+#~ msgstr "سیربین (لیٹن)۔"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "سلوویک"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "سلونین"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "سپینش"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "سویڈش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "تمیل"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "تمیل"
-#. generated from lang-table
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکی"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ترکی"
-#. generated from lang-table
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "یوکرایین"
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "یوکرایین"
-#. generated from lang-table
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "یٹنامیز"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "یٹنامیز"
-#. generated from lang-table
-msgid "Welsh"
-msgstr "ویلش"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "ویلش"
-#. generated from lang-table
-msgid "Zulu"
-msgstr "زولو"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "زولو"