summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po4049
1 files changed, 2327 insertions, 1722 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 37d4a752a..a670c1e58 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-27 02:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-17 16:58+09:00\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
"Language-Team: <blackcat-support@blackcatlinux.com>\n"
@@ -9,19 +9,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../comps.py:490
+#: ../autopart.py:714 ../iw/partition_gui.py:973
+#: ../textw/partition_text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Ручний розпод╕л"
+
+#: ../autopart.py:715 ../iw/partition_gui.py:974
+#: ../textw/partition_text.py:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocated requested partitions: %s."
+msgstr "╢ невизначен╕ розд╕ли..."
+
+#: ../bootloader.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Етикетка системи"
+
+#: ../bootloader.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Встановлення %s.\n"
+
+#: ../comps.py:557
msgid "Everything"
msgstr "Все"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:860
+#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:342
+msgid "no suggestion"
+msgstr "жодних вар╕ант╕в"
+
+#: ../exception.py:58 ../text.py:228
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Сталася помилка"
-#: ../exception.py:91
+#: ../exception.py:125
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп записано"
-#: ../exception.py:92
+#: ../exception.py:126
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -29,125 +55,64 @@ msgstr ""
"Становище вашо╖ системи було записано на дискету. С╕стему буде "
"перезавантажено."
-#: ../fstab.py:67
-msgid ""
-"The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
-"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Наступн╕ розд╕ли було т╕льки що створено, але вони не вибран╕ для "
-"форматування. Це може викликати помилку при встановленн╕.\n"
-"\n"
+#: ../floppy.py:104
+msgid "Creating"
+msgstr "Створення"
-#: ../fstab.py:75
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
-"formatted (RECOMMENDED)."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Натиснiть ОК для продовження, або Скасувати для повернення та вибора "
-"розд╕л╕в, що будуть в╕дформатирован╕ (РЕКОМЕНДОВАНО)."
+#: ../floppy.py:104
+msgid "Creating boot disk..."
+msgstr "Створення системного диску"
-#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: ../textw/upgrade_text.py:117
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага!"
+#: ../fsset.py:486 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
+
+#: ../fsset.py:487 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження"
-#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786
-#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
-#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969
-#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199
-#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165
-#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239
-#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
+#: ../fsset.py:503 ../fsset.py:531 ../fsset.py:550 ../harddrive.py:171
+#: ../image.py:65 ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746
+#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:447 ../loader/loader.c:499
+#: ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1183 ../loader/loader.c:2041
+#: ../loader/loader.c:2071 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78
+#: ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233
+#: ../loader/urls.c:238 ../packages.py:224 ../partitioning.py:689
+#: ../partitioning.py:712 ../textw/bootdisk_text.py:72
+#: ../textw/upgrade_text.py:84 ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:116 ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:266
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../fstab.py:321
+#: ../fsset.py:504
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"Ядро неспроможне прочитати нову таблицю розд╕л╕в у ваш╕й систем╕. Можливо "
-"через те, що Ви зм╕нили розширен╕ розд╕ли. Хоча це ╕ не критично, але "
-"рекоменду╓ться, щоб Ви перевантажили машину перш, н╕ж продовжувати. Вставте "
-"зараз завантажувальний диск Red Hat в дисков╕д ╕ натисн╕ть \"Гаразд\" щоб "
-"перезавантажити систему.\n"
-
-#: ../fstab.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
-
-#: ../fstab.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Creating swap space..."
-msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..."
-
-#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматування"
-
-#: ../fstab.py:526
-#, fuzzy
-msgid "Formatting swap space..."
-msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..."
-
-#: ../fstab.py:535
-msgid "Error creating swap on device "
-msgstr "Помилка створення област╕ своп╕нгу на пристро╖ "
-
-#: ../fstab.py:636
-#, c-format
-msgid "Error unmounting %s: %s"
-msgstr "Помилка розмонтування %s: %s"
-
-#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740
-msgid "Creating"
-msgstr "Створення"
-
-#: ../fstab.py:689
-msgid "Creating RAID devices..."
-msgstr "Створення пристрою RAID..."
-
-#: ../fstab.py:730
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../fstab.py:731
-#, c-format
-msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr "Створення файлово╖ системи Loopback на пристро╖ /dev/%s..."
+"Помилка монтування пристрою %s як %s: %s\n"
+"\n"
+"Це скор╕ше за все означа╓, що розд╕л не було в╕дформатовано.\n"
+"\n"
+"Натиснiть OK для перезавантаження системи."
-#: ../fstab.py:787
+#: ../fsset.py:532
#, c-format
msgid ""
-"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255
-#, c-format
-msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr "Форматування файлово╖ системи %s..."
-
-#: ../fstab.py:854
+#: ../fsset.py:551
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -162,17 +127,110 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснiть OK для перезавантаження системи."
-#: ../gui.py:183
+#: ../fsset.py:996
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматування"
+
+#: ../fsset.py:997
+#, c-format
+msgid "Formatting %s filesystem..."
+msgstr "Форматування файлово╖ системи %s..."
+
+#: ../gui.py:97 ../iw/welcome_gui.py:86 ../libfdisk/fsedit.c:953
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230
+#: ../loader/loader.c:782 ../loader/net.c:845 ../text.py:273
+#: ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/lilo_text.py:60 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../gui.py:98 ../iw/welcome_gui.py:89 ../libfdisk/fsedit.c:953
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845
+#: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/bootdisk_text.py:42 ../textw/lilo_text.py:60
+#: ../textw/upgrade_text.py:178 ../textw/upgrade_text.py:185
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../gui.py:99 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
+#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
+#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:275
+#: ../textw/constants_text.py:7 ../textw/fdisk_text.py:40
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../gui.py:100 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463
+#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:276
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторити"
+
+#: ../gui.py:101 ../text.py:277
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:102 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:650 ../iw/partition_gui.py:1054
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
+#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2134 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../text.py:127 ../text.py:128 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:278
+#: ../textw/constants_text.py:11 ../textw/lilo_text.py:120
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:62 ../textw/welcome_text.py:35
+#: ../textw/welcome_text.py:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "В╕дм╕нити"
+
+#: ../gui.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception and file a bug report at "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"copy the full text of this exception and file a bug report against anaconda "
+"at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
"Сталася виключна ситуац╕я. Це найб╕льш схоже на помилку. Будь ласка, "
"скоп╕юйте повний текст цього виключення та сформуйте зв╕т про помилку на "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:332 ../text.py:878
+#: ../gui.py:296 ../text.py:246
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -180,113 +238,96 @@ msgstr ""
"Вставте дискету. Весь зм╕ст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету "
"обережно."
-#: ../gui.py:424 ../gui.py:799
-msgid "Next"
-msgstr "Далi"
-
-#: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
-#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
-#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
-#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61
-#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228
-#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416
-#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531
-#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
-#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118
-#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
-#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102
-#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164
-#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66
-#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221
-#: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343
-#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68
-#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190
-#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213
-#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30
-#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
-#: ../textw/userauth_text.py:297
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Новини"
-
-#: ../gui.py:427 ../gui.py:804
-msgid "Show Help"
-msgstr "Показати п╕дказку"
-
-#: ../gui.py:428 ../gui.py:803
-msgid "Hide Help"
-msgstr "Сховати п╕дказку"
-
-#: ../gui.py:429 ../gui.py:802
-msgid "Finish"
-msgstr "Зак╕нчити"
-
-#: ../gui.py:433 ../gui.py:834
-msgid "Online Help"
-msgstr "П╕дказка"
+#: ../gui.py:359 ../gui.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Розд╕л"
-#: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973
+#: ../gui.py:360 ../iw/language_gui.py:7 ../iw/language_support_gui.py:22
+#: ../textw/language_text.py:27
msgid "Language Selection"
msgstr "Виб╕р мови"
-#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
+#: ../gui.py:432 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../gui.py:577
+#: ../gui.py:437 ../gui.py:574
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../gui.py:468
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Неможливо завантажити файл!"
-#: ../gui.py:722
+#: ../gui.py:489
+msgid "Release notes are missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:570 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238
+#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292
+#: ../loader/loader.c:782 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:933
+#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1421 ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:155
+#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:155 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/confirm_text.py:11 ../textw/confirm_text.py:13
+#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/confirm_text.py:25
+#: ../textw/constants_text.py:15 ../textw/silo_text.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:164
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../gui.py:572
+msgid "Next"
+msgstr "Далi"
+
+#: ../gui.py:576
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показати п╕дказку"
+
+#: ../gui.py:578
+msgid "Hide Help"
+msgstr "Сховати п╕дказку"
+
+#: ../gui.py:620
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Програма встановлення Red Hat Linux"
-#: ../gui.py:726
-msgid "Red Hat Linux Install Shell"
-msgstr "Оболонка встановлення Red Hat Linux"
-
-#: ../gui.py:737
+#: ../gui.py:635
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Програма встановлення Red Hat Linux на %s"
-#: ../gui.py:738
-#, c-format
-msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
-msgstr "Оболонка Red Hat Linux Install на %s"
+#: ../gui.py:672
+msgid "Unable to load anaconda_header.png"
+msgstr ""
-#: ../gui.py:883
+#: ../gui.py:754
msgid "Install Window"
msgstr "В╕кно встановлення"
-#: ../harddrive.py:174
+#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "В╕дсутн╕й CD N %d, який потр╕бен для встановлення."
-#: ../image.py:61
+#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1303
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168 ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:96
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага!"
+
+#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Коп╕ювання файлу"
-#: ../image.py:62
+#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Перенесення установочного образу на жорсткий диск..."
-#: ../image.py:65
+#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -294,454 +335,328 @@ msgstr ""
"Сталася помилка при перенесенн╕ установочного образу на жорсткий диск вашого "
"комп'ютера. Можливо не вистача╓ дискового простору."
-#: ../image.py:118
+#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "╤нший CD-ROM"
-#: ../image.py:119
+#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Будь ласка, вставте диск %d для продовження."
-#: ../image.py:136
+#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Нев╕рний CD-ROM"
-#: ../image.py:137
+#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Це нев╕рний Red Hat CDROM."
-#: ../image.py:142
+#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CDROM не може бути змонтовано."
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237
-#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
-#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500
-#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294
-#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520
-#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910
-#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116
-#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241
-#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519
-#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228
-#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185
-#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687
-#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
-#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
-#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416
-#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594
-#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880
-#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52
-#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
-#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
-#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169
-#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55
-#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
-#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
-#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260
-#: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354
-#: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369
-#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67
-#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30
-#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
-#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
-#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
-#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
-#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#: ../installclass.py:27
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
-#: ../rescue.py:39
-msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
-msgstr "УВАГА: не знайдено блочних пристро╖в, що п╕дходять.\n"
+#: ../monitor.py:148 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to probe"
+msgstr "Неможливо завантажити файл!"
-#: ../rescue.py:41
-msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: нев╕дома помилка в процес╕ читання таблиць розд╕л╕в.\n"
+#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:34
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
-#: ../rescue.py:89
-msgid "System to Rescue"
-msgstr "Система для рятування"
+#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:35
+msgid ""
+"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "На якому розд╕л╕ знаходиться коренева (/) файлова система?"
+#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92
-#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141
-msgid "Exit"
-msgstr "Вих╕д"
+#: ../packages.py:85
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
-#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121
-msgid "Rescue"
-msgstr "Рятування"
+#: ../packages.py:85
+msgid "Reading package information..."
+msgstr "Читання информац╕╖ пакет╕в..."
-#: ../rescue.py:107
-msgid ""
-"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
-msgstr ""
-"Вашу систему було змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено "
-"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки."
+#: ../packages.py:140
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Перев╕рка залежностей"
-#: ../rescue.py:122
-msgid ""
-"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
-msgstr ""
-"Сталася помилка при монтуванн╕ вашо╖ системи або ╖╖ частини. Вашу систему "
-"було частково змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено "
-"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки."
+#: ../packages.py:141
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+msgstr "Перев╕рка залежностей пакет╕в, що вибран╕ для встановлення..."
-#: ../rescue.py:128
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "Режим рятування"
+#: ../packages.py:190
+msgid "Processing"
+msgstr "Обробка"
+
+#: ../packages.py:191
+msgid "Preparing to install..."
+msgstr "П╕дготовка до встановлення... "
-#: ../rescue.py:129
+#: ../packages.py:225
+#, c-format
msgid ""
-"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
-"will reboot automatically when you exit from the shell."
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
+"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Ви не ма╓те жодного розд╕лу Linux. Натисн╕ть <Enter> для повернення в "
-"оболонку. Систему буде перезавантажено автоматично п╕сля вашого виходу з "
-"оболонки."
+"Неможливо в╕дкрити файл %s. Це може бути через в╕дсутн╕й файл, поганий пакет "
+"або поганий нос╕й. Натисн╕ть <Enter> для повтору."
-#: ../rescue.py:141
-msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
-msgstr "Вашу систему було змонтовано п╕д каталогом /mnt/sysimage."
+#: ../packages.py:441
+#, c-format
+msgid "Upgrading %s.\n"
+msgstr "Оновлення %s.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40
-#: ../textw/upgrade_text.py:38
+#: ../packages.py:443
#, c-format
+msgid "Installing %s.\n"
+msgstr "Встановлення %s.\n"
+
+#: ../packages.py:492
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. "
+"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n"
+"\n"
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
-#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
-#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
-#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140
-#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422
-#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
-#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22
-#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+#: ../iw/partition_gui.py:1245 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:495 ../packages.py:513
+#: ../textw/upgrade_text.py:33
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтування"
-#: ../text.py:70
-msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Яка мова буде використовуватись п╕д час встановлення?"
+#: ../packages.py:495
+msgid "Space Needed"
+msgstr "Необх╕дно м╕сце"
-#: ../text.py:135
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Встановити вс╕"
+#: ../packages.py:510
+msgid ""
+"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
+"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. "
+"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n"
+"\n"
-#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135
-msgid "Reset"
-msgstr "В╕дм╕нити"
+#: ../packages.py:513
+msgid "Nodes Needed"
+msgstr "Необх╕дно вузли"
-#: ../text.py:137
-msgid "Choose the languages to be installed:"
-msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов для встановлення:"
+#: ../packages.py:519
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Дисковий прост╕р"
-#: ../text.py:141 ../text.py:1035
-msgid "Language Support"
-msgstr "П╕дтр╕мка мов"
+#: ../packages.py:555
+msgid "Post Install"
+msgstr "Пост-установочн╕ д╕╖"
-#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
-msgid "Invalid Choice"
-msgstr "Нев╕рний виб╕р"
+#: ../packages.py:556
+msgid "Performing post install configuration..."
+msgstr "Конф╕гурац╕я пост-установочних д╕й..."
-#: ../text.py:173
+#: ../partitioning.py:281
#, fuzzy
-msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
-
-#: ../text.py:201
-msgid "Default Language"
-msgstr "Основна мова"
-
-#: ../text.py:202
-msgid "Choose the default language: "
-msgstr "Вибер╕ть основну мову:"
-
-#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975
-msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Тип клав╕атури"
-
-#: ../text.py:227
-msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?"
+msgid ""
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters."
+msgstr ""
+"Некоректна точка монтування %s.\n"
+"\n"
+"Точка монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи."
-#: ../text.py:287
-msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr "Поновити встановлену систему "
+#: ../partitioning.py:288
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
-#: ../text.py:309 ../text.py:978
-msgid "Installation Type"
-msgstr "Тип установки"
+#: ../partitioning.py:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr ""
+"Ця точка монтування вже використову╓ться. Вкаж╕ть м╕сце монтування правильно."
-#: ../text.py:310
-msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Систему якого типу Ви бажа╓те встановити"
+#: ../partitioning.py:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕."
-#: ../text.py:347 ../text.py:366
-msgid "Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux"
+#: ../partitioning.py:327
+#, fuzzy
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
+msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕."
-#: ../text.py:348
+#: ../partitioning.py:337
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
+"MB."
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- "
-"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього "
-"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
-"\n"
-"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте заре╓струвати його на "
-"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:367
+#: ../partitioning.py:340
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
-"\n"
-"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Ви ув╕йшли у режим реконф╕гурац╕╖, який дозволить Вам сконф╕гурувати "
-"специф╕чн╕ для вашого комп'ютера опц╕╖.\n"
-"\n"
-"Для виходу без зм╕н натисн╕ть кнопку Cancel унизу. "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880
-#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136
-#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "В╕дм╕нити"
-
-#: ../text.py:414
-msgid "X probe results"
-msgstr "Результат випробування Х"
+#: ../partitioning.py:343
+#, c-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
-#: ../text.py:434 ../text.py:454
-msgid "Unlisted Card"
-msgstr "╤нша карта"
+#: ../partitioning.py:346
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
-#: ../text.py:442
-msgid "Video Card Selection"
-msgstr "Тип в╕деокарти"
+#: ../partitioning.py:349
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
-#: ../text.py:443
-msgid "Which video card do you have?"
-msgstr "Який тип в╕деокарти ви ма╓те?:"
+#: ../partitioning.py:382
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
-#: ../text.py:456
-msgid "X Server Selection"
-msgstr "Виб╕р Х сервера"
+#: ../partitioning.py:387
+msgid "Some members of RAID request are not RAID partitions."
+msgstr ""
-#: ../text.py:456
-msgid "Choose a server"
-msgstr "Вибер╕ть сервер"
+#: ../partitioning.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Розд╕ли для завантажування (/boot) мобуть бути т╕льки типу RAID-1."
-#: ../text.py:527
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Початок встановлення"
+#: ../partitioning.py:401
+#, c-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528
+#: ../partitioning.py:405
+#, c-format
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"Повний протокол встановлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в "
-"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
-#: ../text.py:539
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Початок поновлення"
+#: ../partitioning.py:690 ../partitioning.py:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
+msgstr "Помилка монтування файлово╖ системи ext2 на %s: %s"
-#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
-"your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Повний протокол поновлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в "
-"/tmp/upgrade.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
+#: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:1053 ../loader/cdrom.c:34
+#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
+#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:297
+#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 ../loader/loader.c:447
+#: ../loader/loader.c:499 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:878
+#: ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1152 ../loader/loader.c:1183
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:2041 ../loader/loader.c:2071
+#: ../loader/loader.c:2134 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361
+#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
+#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155
+#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375
+#: ../rescue.py:33 ../rescue.py:115 ../rescue.py:133 ../rescue.py:149
+#: ../text.py:383 ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/complete_text.py:22
+#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/confirm_text.py:11
+#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/firewall_text.py:201
+#: ../textw/network_text.py:121 ../textw/silo_text.py:99 ../xserver.py:50
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
-#: ../text.py:560
-msgid ""
-" <Return> to reboot "
-" "
-msgstr ""
-" <Enter> для перезавантаження "
-" "
+#: ../rescue.py:112
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Система для рятування"
-#: ../text.py:562 ../text.py:585
-msgid "Complete"
-msgstr "Зак╕нчено"
+#: ../rescue.py:113 ../textw/upgrade_text.py:135
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "На якому розд╕л╕ знаходиться коренева (/) файлова система?"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:115
+#: ../rescue.py:119
+msgid "Exit"
+msgstr "Вих╕д"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563
+#: ../rescue.py:129 ../rescue.py:144
+msgid "Rescue"
+msgstr "Рятування"
+
+#: ../rescue.py:130
msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
-"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
-"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
-"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the Red Hat Linux manuals."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"В╕та╓мо, встановлення зак╕нчено.\n"
-"\n"
-"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
-"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
-"знайдете у Errata на http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Вашу систему було змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
-"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
-
-#: ../text.py:581
-msgid ""
-" <Return> to exit "
-" "
-msgstr ""
-" <Enter> для виходу "
-" "
+"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено "
+"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки."
-#: ../text.py:586
+#: ../rescue.py:145
msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
-"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
-"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available at "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"В╕та╓мо, установку зак╕нчено.\n"
-"\n"
-"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
-"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
-"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Сталася помилка при монтуванн╕ вашо╖ системи або ╖╖ частини. Вашу систему "
+"було частково змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
-"на http://www.redhat.com/support/manuals/."
-
-#: ../text.py:653
-msgid "Package Installation"
-msgstr "Установка пакет╕в"
-
-#: ../text.py:655
-msgid "Name : "
-msgstr "Назва :"
-
-#: ../text.py:656
-msgid "Size : "
-msgstr "Обсяг :"
-
-#: ../text.py:657
-msgid "Summary: "
-msgstr "П╕дсумок:"
-
-#: ../text.py:683
-msgid " Packages"
-msgstr " Пакет╕в"
-
-#: ../text.py:684
-msgid " Bytes"
-msgstr " Байт"
-
-#: ../text.py:685
-msgid " Time"
-msgstr " Час"
+"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено "
+"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки."
-#: ../text.py:687
-msgid "Total :"
-msgstr "Всього :"
+#: ../rescue.py:151
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Режим рятування"
-#: ../text.py:694
-msgid "Completed: "
-msgstr " Зроблено: "
+#: ../rescue.py:152
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ви не ма╓те жодного розд╕лу Linux. Натисн╕ть <Enter> для повернення в "
+"оболонку. Систему буде перезавантажено автоматично п╕сля вашого виходу з "
+"оболонки."
-#: ../text.py:704
-msgid "Remaining: "
-msgstr "Залишилось: "
+#: ../rescue.py:161
+msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+msgstr "Вашу систему було змонтовано п╕д каталогом /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:818
+#: ../text.py:186
msgid "Help not available"
msgstr "Дов╕дка недоступна"
-#: ../text.py:819
+#: ../text.py:187
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Дов╕дка недоступна для ц╕╓╖ установки."
-#: ../text.py:877
+#: ../text.py:245
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Зберегти образ пам'ят╕ при збо╖"
-#: ../text.py:888
+#: ../text.py:256
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -755,219 +670,64 @@ msgstr ""
"проблеми.\n"
"\n"
-#: ../text.py:895 ../text.py:898
+#: ../text.py:263 ../text.py:266
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../text.py:895 ../text.py:896
+#: ../text.py:263 ../text.py:264
msgid "Debug"
msgstr "В╕дладка"
-#: ../text.py:906
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../text.py:910
+#: ../text.py:292
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:913
+#: ../text.py:295
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> дов╕дка | <Tab> м╕ж елементами | <Пропуск> виб╕р | <F12> наступний "
"екран"
-#: ../text.py:915
+#: ../text.py:297
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Пропуск> виб╕р | <F12> наступний "
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948
-#: ../text.py:977
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
-
-#: ../text.py:952 ../text.py:1026
-msgid "Hostname Setup"
-msgstr "Встановлення назви комп'ютера"
-
-#: ../text.py:954 ../text.py:1023
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Встановлення мереж╕"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028
-#: ../textw/firewall_text.py:11
-msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я брандмауера"
-
-#: ../text.py:958 ../text.py:1037
-msgid "Language Default"
-msgstr "Основна мова"
-
-#: ../text.py:960 ../text.py:1040
-msgid "Time Zone Setup"
-msgstr "Установка часово╖ зони"
-
-#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9
-msgid "Root Password"
-msgstr "Пароль користувача root"
-
-#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "Встановленя бюджету користувача"
-
-#: ../text.py:966 ../text.py:1046
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентикац╕я"
-
-#: ../text.py:968
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Конф╕гурац╕ю завершено"
-
-#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-#: ../textw/silo_text.py:213
-msgid "SILO Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я SILO"
-
-#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107
-#: ../textw/lilo_text.py:234
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я LILO"
-
-#: ../text.py:999
-msgid "Automatic Partition"
-msgstr "Автоматичний розпод╕л"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001
-#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56
-msgid "Partition"
-msgstr "Розд╕л"
-
-#: ../text.py:1003
-msgid "Manually Partition"
-msgstr "Розпод╕лити вручну"
-
-#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335
-msgid "Root Filesystem Size"
-msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
-
-#: ../text.py:1009
-msgid "Swap"
-msgstr "Своп"
-
-#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392
-#: ../textw/partitioning_text.py:412
-msgid "Boot Partition Warning"
-msgstr "Попередження розд╕лу завантаження"
-
-#: ../text.py:1013
-msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr "Форматування файлово╖ системи"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я миши"
-
-#: ../text.py:1048
-msgid "Package Groups"
-msgstr "Групи пакет╕в"
-
-#: ../text.py:1050 ../text.py:1079
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Окрем╕ пакети"
-
-#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Залежност╕ пакет╕в"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062
-msgid "X Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я Х"
-
-#: ../text.py:1056
-msgid "Installation Begins"
-msgstr "Установка почина╓ться"
-
-#: ../text.py:1058
-msgid "Install System"
-msgstr "Встановлення системи"
-
-#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087
-msgid "Boot Disk"
-msgstr "Диск завантаження"
-
-#: ../text.py:1064
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Встановлення зак╕нчено"
-
-#: ../text.py:1069
-msgid "Examine System"
-msgstr "Перев╕рка системи"
-
-#: ../text.py:1070
-#, fuzzy
-msgid "System Swap Space"
-msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
-
-#: ../text.py:1077
-msgid "Customize Upgrade"
-msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення"
-
-#: ../text.py:1082
-msgid "Upgrade Begins"
-msgstr "Початок поновлення"
-
-#: ../text.py:1084
-msgid "Upgrade System"
-msgstr "Оновлення системи"
-
-#: ../text.py:1088
-msgid "Upgrade Complete"
-msgstr "Оновлення завершено"
-
-#: ../text.py:1135
+#: ../text.py:379
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../text.py:1136
+#: ../text.py:380
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову."
-#: ../todo.py:740
-msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Створення системного диску"
-
-#: ../todo.py:759
-msgid "Reading"
-msgstr "Читання"
-
-#: ../todo.py:760
-msgid "Reading package information..."
-msgstr "Читання информац╕╖ пакет╕в..."
-
-#: ../todo.py:1057
-msgid "Dependency Check"
-msgstr "Перев╕рка залежностей"
-
-#: ../todo.py:1058
-msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "Перев╕рка залежностей пакет╕в, що вибран╕ для встановлення..."
+#: ../upgrade.py:38
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
-#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171
-#: ../todo.py:1302
-msgid "no suggestion"
-msgstr "жодних вар╕ант╕в"
+#: ../upgrade.py:39
+msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
+msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..."
-#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99
+#: ../upgrade.py:72 ../upgrade.py:189
#, fuzzy
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
-#: ../todo.py:1189
+#: ../upgrade.py:73
+msgid ""
+"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
+"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+msgstr ""
+"Одну чи б╕льше файлових систем на ваш╕й машин╕ не було нормально "
+"демонтовано. Завантажте ваш Linux, нехай файлов╕ системи протестуються, та "
+"коректно заверш╕ть роботу Linux для поновлення."
+
+#: ../upgrade.py:190
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -975,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Одну чи б╕льше файлових систем вказаних у /etc/fstab на ваш╕й Linux-систем╕ "
"неможливо змонтувати. Владнайте цю проблему та спробуйте знову."
-#: ../todo.py:1204
+#: ../upgrade.py:205
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -987,169 +747,43 @@ msgstr ""
"рестартувати оновлення.\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1224
+#: ../upgrade.py:229
msgid "Finding"
msgstr "Пошук"
-#: ../todo.py:1225
+#: ../upgrade.py:230
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Пошук пакет╕в для поновлення..."
-#: ../todo.py:1240
+#: ../upgrade.py:253
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Помилка перебудови бази RPM. Мало мiсця на диску?"
-#: ../todo.py:1253
+#: ../upgrade.py:267
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Сталася помилка п╕д час пошуку пакет╕в для поновлення."
-#: ../todo.py:1538
-msgid "Processing"
-msgstr "Обробка"
-
-#: ../todo.py:1539
-msgid "Preparing to install..."
-msgstr "П╕дготовка до встановлення... "
-
-#: ../todo.py:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
-"or bad media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"Неможливо в╕дкрити файл %s. Це може бути через в╕дсутн╕й файл, поганий пакет "
-"або поганий нос╕й. Натисн╕ть <Enter> для повтору."
-
-#: ../todo.py:1828
-#, c-format
-msgid "Upgrading %s.\n"
-msgstr "Оновлення %s.\n"
-
-#: ../todo.py:1830
-#, c-format
-msgid "Installing %s.\n"
-msgstr "Встановлення %s.\n"
-
-#: ../todo.py:1875
-msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. "
-"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
-#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтування"
-
-#: ../todo.py:1878
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Необх╕дно м╕сце"
-
-#: ../todo.py:1893
-msgid ""
-"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
-"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. "
-"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n"
-"\n"
-
-#: ../todo.py:1896
-msgid "Nodes Needed"
-msgstr "Необх╕дно вузли"
-
-#: ../todo.py:1902
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Дисковий прост╕р"
-
-#: ../todo.py:1937
-msgid "Post Install"
-msgstr "Пост-установочн╕ д╕╖"
-
-#: ../todo.py:1938
-msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Конф╕гурац╕я пост-установочних д╕й..."
-
-#: ../todo.py:2077
-msgid ""
-"An error occured while installing the bootloader.\n"
-"\n"
-"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise "
-"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
-"\n"
-"The error reported was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../todo.py:2083
-msgid "Bootloader Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:13
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
-
-#: ../upgrade.py:14
-msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
-msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..."
-
-#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53
-#, c-format
-msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
-msgstr "Помилка монтування файлово╖ системи ext2 на %s: %s"
-
-#: ../upgrade.py:100
-msgid ""
-"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
-"checked, and shut down cleanly to upgrade."
-msgstr ""
-"Одну чи б╕льше файлових систем на ваш╕й машин╕ не було нормально "
-"демонтовано. Завантажте ваш Linux, нехай файлов╕ системи протестуються, та "
-"коректно заверш╕ть роботу Linux для поновлення."
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933
+#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:462 ../xf86config.py:839
msgid "Video Card"
msgstr "В╕деокарта"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935
+#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:841
msgid "Video Ram"
msgstr "В╕део пам'ять"
-#: ../xf86config.py:938
+#: ../xf86config.py:844
msgid "X server"
msgstr "X Сервер"
-#: ../xf86config.py:941
+#: ../xf86config.py:847
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Не можу розп╕знати в╕деокарту"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950
-msgid "Monitor"
-msgstr "Мон╕тор"
-
-#: ../xf86config.py:950
-msgid "Plug and Play Monitor"
-msgstr "Plug and Play мон╕тор"
-
-#: ../xf86config.py:952
-msgid "Horizontal frequency range"
-msgstr "Д╕апазон частот горизонтально╖ розгортки"
-
-#: ../xf86config.py:954
-msgid "Vertical frequency range"
-msgstr "Д╕апазон частот вертикально╖ розгортки"
-
-#: ../xserver.py:27
+#: ../xserver.py:43
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Миш╕ не виявлено"
-#: ../xserver.py:28
+#: ../xserver.py:44
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -1161,173 +795,229 @@ msgstr ""
"вашу мишу. Ви також можете продовжити встановлення у текстовому режим╕, що "
"не вимага╓ конф╕гурац╕╖ миш╕."
-#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35
+#: ../xserver.py:50 ../xserver.py:51
msgid "Use text mode"
msgstr "Використовувати текстовий режим"
-#: ../xserver.py:69
-msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr ""
-
-#: ../xserver.py:189
+#: ../xserver.py:173
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
-#: ../xserver.py:211
+#: ../xserver.py:194
msgid " X server started successfully."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:15
+#: ../iw/account_gui.py:12
msgid "Account Configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я бюджет╕в"
-#: ../iw/account_gui.py:39
+#: ../iw/account_gui.py:35
msgid "Root password accepted."
msgstr "Пароль користувача root прийнято."
-#: ../iw/account_gui.py:42
-msgid "Please enter root password."
-msgstr "Введ╕ть пароль користувача root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:44
+#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password is too short."
msgstr "Пароль користувача root закороткий."
-#: ../iw/account_gui.py:46
+#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Парол╕ root не сп╕впадають."
-#: ../iw/account_gui.py:59
+#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "User password accepted."
msgstr "Пароль користувача прийнято."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Бюджет для користувача root не можна додавати тут."
-#: ../iw/account_gui.py:66
+#: ../iw/account_gui.py:61
msgid "Please enter user password."
msgstr "Введ╕ть пароль користувача."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "User password is too short."
msgstr "Пароль користувача надто короткий."
-#: ../iw/account_gui.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:65
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Парол╕ користувач╕в не сп╕впадають"
-#: ../iw/account_gui.py:192
+#: ../iw/account_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Add a New User"
+msgstr "Додати користувача"
+
+#: ../iw/account_gui.py:141 ../textw/userauth_text.py:71
+msgid "Edit User"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: ../iw/account_gui.py:166
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "╤м'я користувача"
+
+#: ../iw/account_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Повне ╕м'я"
+
+#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:23
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Confirm:"
+msgstr "П╕дтвердження: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Please enter user name"
+msgstr "Введ╕ть пароль користувача."
+
+#: ../iw/account_gui.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a password for the root user."
+msgstr "Введ╕ть пароль користувача root."
+
+#: ../iw/account_gui.py:269
msgid "Root Password: "
msgstr "Пароль користувача root: "
-#: ../iw/account_gui.py:195
+#: ../iw/account_gui.py:272
msgid "Confirm: "
msgstr "П╕дтвердження: "
-#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305
+#: ../iw/account_gui.py:306
msgid "Account Name"
msgstr "╤м'я користувача"
-#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305
-#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../iw/account_gui.py:306 ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../textw/userauth_text.py:183
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ╕м'я"
-#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486
-#: ../textw/userauth_text.py:198
+#: ../iw/account_gui.py:313 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486
+#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225
-#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205
-#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
+#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/lilo_text.py:197
+#: ../textw/partition_text.py:776 ../textw/silo_text.py:205
+#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
-#: ../textw/userauth_text.py:198
+#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1235
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/userauth_text.py:197
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../iw/account_gui.py:290
-msgid "New"
-msgstr "Новий"
+#: ../iw/account_gui.py:340
+msgid ""
+"Additional accounts can be created for users that need to access the "
+"system. Please enter user accounts here."
+msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299
+#: ../iw/auth_gui.py:8 ../textw/userauth_text.py:298
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Конф╕гурац╕я авторизац╕╖"
-#: ../iw/auth_gui.py:78
+#: ../iw/auth_gui.py:84
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Дозволити парол╕ MD5"
-#: ../iw/auth_gui.py:79
+#: ../iw/auth_gui.py:85
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Дозволити т╕ньов╕ парол╕"
-#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308
+#: ../iw/auth_gui.py:88 ../textw/userauth_text.py:307
msgid "Enable NIS"
msgstr "Дозволити NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:83
+#: ../iw/auth_gui.py:89
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Використати трансляц╕ю для пошуку сервера NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:95
+#: ../iw/auth_gui.py:101
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Домен NIS: "
-#: ../iw/auth_gui.py:97
+#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "NIS Server: "
msgstr "Сервер NIS: "
-#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342
+#: ../iw/auth_gui.py:126 ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Дозволити LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:139
+#: ../iw/auth_gui.py:129
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Використовувати пошук TLS"
-#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348
+#: ../iw/auth_gui.py:130 ../textw/userauth_text.py:347
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Сервер LDAP:"
-#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350
+#: ../iw/auth_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:349
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "Основний DN LDAP:"
-#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371
+#: ../iw/auth_gui.py:159 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Дозволити Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378
+#: ../iw/auth_gui.py:163 ../textw/userauth_text.py:377
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380
+#: ../iw/auth_gui.py:165 ../textw/userauth_text.py:379
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382
+#: ../iw/auth_gui.py:167 ../textw/userauth_text.py:381
msgid "Admin Server:"
msgstr "Адм╕н╕стративний сервер:"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
+#: ../iw/auth_gui.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Enable Samba Authentication"
+msgstr "Автентикац╕я"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Samba Server:"
+msgstr "Сервер SMB (Samba)"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:200
+msgid "Samba Workgroup:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:227
+msgid "NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:228
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos 5"
+msgstr "Дозволити Kerberos"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:230
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Створення диску завантаження"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:58
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:44
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
@@ -1337,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"дискету у перший дисковод. Усю ╕нформац╕ю на ц╕й дискет╕ буде стерто п╕д час "
"створення завантажувального диску."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:73
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -1345,36 +1035,67 @@ msgstr ""
"Виникла помилка при створенн╕ завантажувального диску. Будь ласка перев╕рте "
"чи в╕дформатовано диск у першому привод╕."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:56
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Пропустити створення системного диску"
-#: ../iw/confirm_gui.py:15
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "В╕домост╕ про поновлення"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:18
+#: ../iw/confirm_gui.py:43
msgid "About to Install"
msgstr "В╕домост╕ про встановлення"
-#: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34
-#, fuzzy
-msgid "Aborting upgrade"
+#: ../iw/confirm_gui.py:48
+msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
+msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:49 ../textw/confirm_text.py:8
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Повний протокол встановлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в /tmp/"
+"install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:54
+msgid "About to Upgrade"
msgstr "В╕домост╕ про поновлення"
-#: ../iw/confirm_gui.py:53
+#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux."
-#: ../iw/confirm_gui.py:55
-msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux."
+#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../textw/confirm_text.py:20
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
+"your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Повний протокол поновлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в /tmp/"
+"upgrade.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
-#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60
+#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:60
msgid "Congratulations"
msgstr "Прийм╕ть в╕тання"
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../textw/complete_text.py:12
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
+"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
+"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
+"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
+msgstr ""
+"В╕та╓мо, встановлення зак╕нчено.\n"
+"\n"
+"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
+
#: ../iw/congrats_gui.py:83
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -1391,184 +1112,178 @@ msgstr ""
"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
-"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux на "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/"
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux на http://www.redhat.com/"
+"support/manuals/"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:9
+#: ../iw/dependencies_gui.py:7
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Незнайден╕ залежност╕ пакет╕в"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544
-#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
+#: ../iw/dependencies_gui.py:19 ../iw/package_gui.py:514
+#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:258
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Загальний розм╕р: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400
-#: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../iw/package_gui.py:420
+#: ../iw/progress_gui.py:179 ../textw/packages_text.py:289
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../textw/packages_text.py:289
msgid "Requirement"
msgstr "Вимога"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327
+#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Встановити пакети для задоволення залежностей"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328
+#: ../iw/dependencies_gui.py:71 ../textw/packages_text.py:305
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Не встановлювати пакети, що мають залежност╕"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329
+#: ../iw/dependencies_gui.py:75 ../textw/packages_text.py:306
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "╤гнорувати залежност╕ пакет╕в"
-#: ../iw/examine_gui.py:10
+#: ../iw/examine_gui.py:11
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Перев╕рка поновлення"
-#: ../iw/examine_gui.py:45
+#: ../iw/examine_gui.py:38
+#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
-" You can't upgrade this sytem!"
+"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"У вас нема жодного розд╕лу Linux. \n"
"Поновити систему неможливо!"
-#: ../iw/examine_gui.py:54
+#: ../iw/examine_gui.py:48
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Вибер╕ть пристр╕й, що м╕стить кореневу файлову систему: "
-#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189
+#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..."
-#: ../iw/examine_gui.py:85
+#: ../iw/examine_gui.py:82
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Виб╕р пакет╕в для поновлення"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
+#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:36
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:105
+#: ../iw/fdisk_gui.py:75
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Вибер╕ть пристр╕й для пуску fdisk"
-#: ../iw/firewall_gui.py:117
+#: ../iw/firewall_gui.py:9 ../textw/firewall_text.py:25
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я брандмауера"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:115
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Увага!"
-#: ../iw/firewall_gui.py:117
+#: ../iw/firewall_gui.py:115
#, fuzzy
msgid " is an invalid port."
msgstr "%s не ╓ коректним ╕менем хосту."
-#: ../iw/firewall_gui.py:120
+#: ../iw/firewall_gui.py:118
msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:204
+#: ../iw/firewall_gui.py:205
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Вибер╕ть р╕вень безпеки"
-#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33
+#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36
+#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Середн╕й"
-#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39
+#: ../iw/firewall_gui.py:216 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Нема╓ брандмауера"
-#: ../iw/firewall_gui.py:231
+#: ../iw/firewall_gui.py:232
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Вживати стандартн╕ правила брандмауера"
-#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9
+#: ../iw/firewall_gui.py:233 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення"
-#: ../iw/firewall_gui.py:245
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Дов╕рений пристр╕й"
-#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79
+#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Дозволити вх╕дн╕"
-#: ../iw/firewall_gui.py:299
+#: ../iw/firewall_gui.py:300
msgid "Other ports:"
msgstr "╤нш╕ порти"
-#: ../iw/format_gui.py:14
+#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
-#: ../iw/format_gui.py:61
-msgid "Check for bad blocks while formatting"
-msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
-
-#: ../iw/installpath_gui.py:99
+#: ../iw/installpath_gui.py:22
msgid "Install Type"
msgstr "Тип установки"
-#: ../iw/installpath_gui.py:182
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
-
-#: ../iw/installpath_gui.py:184
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Поновити"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:16
+#: ../iw/keyboard_gui.py:21
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Конф╕гурац╕я клав╕атури"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:87
+#: ../iw/keyboard_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
+msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?"
+
+#: ../iw/keyboard_gui.py:106
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:107
+#: ../iw/keyboard_gui.py:126
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:127
+#: ../iw/keyboard_gui.py:146
msgid "Dead Keys"
msgstr "Н╕м╕ клав╕ш╕"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:137
+#: ../iw/keyboard_gui.py:156
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Використовувати н╕м╕ клав╕ш╕"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:138
+#: ../iw/keyboard_gui.py:157
msgid "Disable dead keys"
msgstr "В╕дключити н╕м╕ клав╕ш╕"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:151
+#: ../iw/keyboard_gui.py:170
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Перев╕рте ваш виб╕р тут:"
-#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Яка мова ма╓ використовуватись п╕д час установки?"
+#: ../iw/language_gui.py:38 ../textw/language_text.py:28
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Яка мова буде використовуватись п╕д час встановлення?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:144
+#: ../iw/language_support_gui.py:140
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Вибер╕ть основну мову: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
-msgid "Currently installed languages:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/language_support_gui.py:157
+#: ../iw/language_support_gui.py:156
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
@@ -1576,76 +1291,89 @@ msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
msgid "Select all"
msgstr "Встановити вс╕"
+#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../iw/partition_gui.py:1236
+#: ../textw/language_text.py:94
+msgid "Reset"
+msgstr "В╕дм╕нити"
+
#: ../iw/language_support_gui.py:223
msgid "Select as default"
msgstr "Зробити основною"
-#: ../iw/lilo_gui.py:33
-msgid "Lilo Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я LILO"
+#: ../iw/lilo_gui.py:24 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:88
+#: ../textw/lilo_text.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я мон╕тору"
+
+#: ../iw/lilo_gui.py:220 ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../textw/upgrade_text.py:34
+msgid "Partition"
+msgstr "Розд╕л"
-#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
+#: ../iw/lilo_gui.py:223 ../iw/lilo_gui.py:360 ../iw/partition_gui.py:1245
+#: ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/lilo_gui.py:277
-msgid "Install LILO boot record on:"
+#: ../iw/lilo_gui.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Install GRUB boot record on:"
msgstr "Встановити LILO на:"
-#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104
-#: ../textw/silo_text.py:64
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105
-#: ../textw/silo_text.py:65
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)."
+#: ../iw/lilo_gui.py:281 ../textw/lilo_text.py:25
+msgid "Use LILO bootloader (instead of Grub)"
+msgstr ""
-#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208
+#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:208
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Параметри ядра"
-#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226
+#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:226
msgid "Create boot disk"
msgstr "Створити системний диск"
-#: ../iw/lilo_gui.py:334
-msgid "Install LILO"
-msgstr "Встановити"
+#: ../iw/lilo_gui.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Install Bootloader"
+msgstr "Встановлення системи"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
-#: ../textw/silo_text.py:196
+#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185
+#: ../textw/silo_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:366
+#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:466
+#: ../textw/xconfig_text.py:467 ../textw/xconfig_text.py:486
+#: ../textw/xconfig_text.py:487
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135
-#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25
-#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/partition_gui.py:1244
+#: ../iw/silo_gui.py:257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133
+#: ../textw/lilo_text.py:114 ../textw/lilo_text.py:185
+#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
+#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Пристр╕й"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
+#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Тип розд╕лу"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216
+#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/lilo_gui.py:370 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:115 ../textw/lilo_text.py:185
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Етикетка системи"
-#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288
+#: ../iw/lilo_gui.py:367 ../iw/silo_gui.py:288
msgid "Default boot image"
msgstr "Встановити стандартний пристр╕й завантаження в PROM"
+#: ../iw/mouse_gui.py:13
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я миши"
+
#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 у DOS)"
@@ -1670,392 +1398,425 @@ msgstr "Емулювати 3 кнопки"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104
+#: ../iw/mouse_gui.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
+msgstr "Яка модель миши п╕дключена до цього комп'ютера?"
+
+#: ../iw/network_gui.py:8 ../textw/network_text.py:102
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
-#: ../iw/network_gui.py:178
+#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Конф╕гурац╕я за допомогою DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:184
+#: ../iw/network_gui.py:190
msgid "Activate on boot"
msgstr "Привести в д╕ю при завантаженн╕"
-#: ../iw/network_gui.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
-#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771
+#: ../iw/network_gui.py:202 ../loader/net.c:762
msgid "Netmask"
msgstr "Маска п╕дмереж╕"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276
+#: ../iw/network_gui.py:203 ../loader/loader.c:277
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: ../iw/network_gui.py:196
+#: ../iw/network_gui.py:204
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляц╕я"
-#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773
-#: ../textw/network_text.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:254 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764
+#: ../textw/network_text.py:156
msgid "Hostname"
msgstr "Назва хосту"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Primary DNS"
msgstr "Головний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Третинний DNS"
-#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14
-#: ../textw/upgrade_text.py:133
-msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15
-#: ../textw/upgrade_text.py:134
-msgid ""
-"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package_gui.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?"
-
-#: ../iw/package_gui.py:38
+#: ../iw/package_gui.py:29
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "╤ндив╕дуальний виб╕р пакет╕в"
-#: ../iw/package_gui.py:322
+#: ../iw/package_gui.py:273
msgid "Total install size: "
msgstr "Загальний об'╓м: "
-#: ../iw/package_gui.py:402
+#: ../iw/package_gui.py:349
+#, fuzzy
+msgid "All Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../iw/package_gui.py:406
+msgid "Tree View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:408
+msgid "Flat View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1245
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розм╕р (Megs):"
-#: ../iw/package_gui.py:433
+#: ../iw/package_gui.py:453
msgid "Total size: "
msgstr "Загальний розм╕р"
-#: ../iw/package_gui.py:436
+#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Select all in group"
msgstr "Встановити всю групу"
-#: ../iw/package_gui.py:440
+#: ../iw/package_gui.py:460
msgid "Unselect all in group"
msgstr "В╕дм╕нити все в груп╕"
-#: ../iw/package_gui.py:475
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найдено"
-
-#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60
-#: ../textw/packages_text.py:241
+#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:45
+#: ../textw/packages_text.py:225
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Виб╕р груп пакет╕в"
-#: ../iw/package_gui.py:578
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Installer will exit now."
+#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:38
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:291 ../iw/partition_gui.py:312
+#: ../iw/partition_gui.py:314 ../textw/partition_text.py:153
+#: ../textw/partition_text.py:155 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../textw/partition_text.py:179
+msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-"При отриманн╕ файлу hdlist сталася наступна помилка:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Роботу программи встановлення завершено."
-#: ../iw/package_gui.py:583
-msgid ""
-"An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
-"media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
+#: ../iw/partition_gui.py:436 ../textw/fdisk_text.py:38
+#: ../textw/partmethod_text.py:23
+msgid "Disk Setup"
+msgstr "Установка диску"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:486 ../textw/partition_text.py:61
+#: ../textw/partition_text.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Дисковий прост╕р"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:488 ../textw/partition_text.py:63
+msgid "Extended"
msgstr ""
-"Сталася помилка при отриманн╕ файлу hdlist. Найб╕льш вероятна причина - "
-"пошкодження нос╕я. Роботу программи встановлення завершено."
-#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в"
+#: ../iw/partition_gui.py:490 ../textw/partition_text.py:65
+msgid "software RAID component"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:55
-msgid "Installing Packages"
-msgstr "Встановлення пакет╕в"
+#: ../iw/partition_gui.py:497 ../iw/partition_gui.py:551
+#: ../textw/partition_text.py:72 ../textw/partition_text.py:124
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Готово"
-#: ../iw/progress_gui.py:147
-#, c-format
-msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s КБайт"
+#: ../iw/partition_gui.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "В╕льно (М)"
-#: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Size"
-msgstr "Розм╕р"
+#: ../iw/partition_gui.py:553 ../textw/partition_text.py:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "RAID пристр╕й в╕дсутн╕й"
-#: ../iw/progress_gui.py:211
-msgid "Summary"
-msgstr "П╕дсумок"
+#: ../iw/partition_gui.py:606
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:241
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "Переб╕г пакету:"
+#: ../iw/partition_gui.py:611
+msgid "Fixed size"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:246
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "Загальний переб╕г:"
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+msgid "Fill all space up to (MB):"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: ../iw/partition_gui.py:620
+msgid "Fill to maximum allowable size"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакети"
+#: ../iw/partition_gui.py:647
+#, fuzzy
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Розд╕л"
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:1068
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:169
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Точка монтування:"
-#: ../iw/progress_gui.py:273
-msgid "Total"
-msgstr "Всього"
+#: ../iw/partition_gui.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
-#: ../iw/progress_gui.py:274
-msgid "Completed"
-msgstr "Зроблено"
+#: ../iw/partition_gui.py:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:206
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Доступн╕ пристро╖:"
-#: ../iw/progress_gui.py:275
-msgid "Remaining"
-msgstr "Залишилось"
+#: ../iw/partition_gui.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Drive:"
+msgstr "Диск"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/partition_gui.py:740
+#: ../textw/partition_text.py:227 ../textw/partition_text.py:310
+#: ../textw/partition_text.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Розм╕р (Megs):"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Браку╓ пам'ят╕"
+#: ../iw/partition_gui.py:718 ../textw/partition_text.py:290
+msgid "Start Cylinder:"
+msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
+#: ../iw/partition_gui.py:734 ../textw/partition_text.py:303
+msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-"Через те, що Ви не ма╓те досить пам'ят╕ на ц╕й систем╕, Вам сл╕д "
-"користуватися п╕дкачкою. Для цього потр╕бно негайно записати нову таблицю "
-"розд╕л╕в на диск. Згодн╕?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
+#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:1134
+#: ../textw/partition_text.py:435 ../textw/partition_text.py:573
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
-"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
-"system unable to reboot into Linux.\n"
-"\n"
-"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
-"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
-"installation.\n"
-"\n"
-"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
-msgstr ""
-"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
-"обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ "
-"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux "
-"буде неможливо завантажити.\n"
-"Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити "
-"завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це буде "
-"╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+msgid "Format partition?"
+msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492
-#: ../textw/partitioning_text.py:413
+#: ../iw/partition_gui.py:775 ../textw/partition_text.py:416
+msgid "Force to be a primary partition"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:843 ../iw/partition_gui.py:852
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:525
+#: ../textw/partition_text.py:617
+msgid "Error With Request"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:894 ../textw/partition_text.py:704
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
-"from above this limit. \n"
-"\n"
-"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
-"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
-"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
-msgstr ""
-"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
-"обмеження в 1024 цил╕ндра. Зда╓ться, що системний Б╤ОС п╕дтриму╓ "
-"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux "
-"буде неможливо завантажити. \n"
-"\n"
-"НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити завантажувальну дискету, коли буде запитано "
-"програмой встановлення, тому що це нова можлив╕сть останн╕х системних плат, "
-"яка не завжди працю╓ над╕йно. Завантажувальний диск буде ╜арантувати усп╕шну "
-"загрузку Linux п╕сля встановлення."
+msgid "You must first select a partition"
+msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:907
+msgid "You cannot remove free space."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:917 ../iw/partition_gui.py:1029
msgid ""
-"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
-"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
-"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
-"total less then %d megabytes in size."
+"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
+"drive install."
msgstr ""
-"Ви бажа╓те розм╕стити вашу кореневу файлову систему у файл╕ на ╕снуючому "
-"розд╕л╕ DOS або Windows. Який розм╕р у мегабайтах мусить мати файлова "
-"система root та розд╕л своп╕нгу? ╥хн╕й загальний розм╕р повинен бути меншим "
-"за %d мегабайт╕в."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:251
-msgid "Root filesystem size:"
-msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root:"
+#: ../iw/partition_gui.py:925
+#, fuzzy
+msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
+msgstr ""
+"Неможливо видалити \"/boot\", якщо \"/\" на пристрою RAID. Треба ран╕ше "
+"перенести \"/\" на пристр╕й, який не ╓ пристро╓м RAID."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:256
-msgid "Swap space size:"
-msgstr "Розм╕р свопу:"
+#: ../iw/partition_gui.py:987
+#, fuzzy
+msgid "You must first select an existing partition or free space to edit."
+msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Автоматичний розпод╕л"
+#: ../iw/partition_gui.py:1014 ../textw/partition_text.py:673
+#, fuzzy
+msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type."
+msgstr "Ви ма╓те обмежити цей розд╕л до одного пристрою диску."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
+#: ../iw/partition_gui.py:1037 ../textw/partition_text.py:683
+#: ../textw/partition_text.py:722
#, fuzzy
-msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Ручний розпод╕л"
+msgid "You cannot edit this partition, as it is part of a RAID device."
+msgstr "Ви ма╓те обмежити цей розд╕л до одного пристрою диску."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
+#: ../iw/partition_gui.py:1051
+#, fuzzy
+msgid "Make Raid Device"
+msgstr "RAID пристр╕й, який використову╓ться"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1075 ../textw/partition_text.py:187
+#: ../textw/partition_text.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1086 ../textw/partition_text.py:327
+#, fuzzy
+msgid "RAID Level:"
+msgstr "Тип RAID:"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1116 ../textw/partition_text.py:345
+msgid "Raid Members:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1127
+msgid "Number of spares?:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1233 ../textw/partition_text.py:776
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
+msgid "Make Raid"
msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:390
-msgid "Automatic Partitioning Failed"
-msgstr "Зб╕й автоматичного розпод╕лу"
+#: ../iw/partition_gui.py:1244
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Стан"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:391
+#: ../iw/partition_gui.py:1244
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1286
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Disk Setup"
+msgstr "Установка диску"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1304
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
-"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to "
-"install.\n"
-"\n"
-"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
-"Red Hat Linux."
+"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
+msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1326
+msgid ""
+"Before we can autopartition we need to know how you want us to use the space "
+"on your harddrives."
msgstr ""
-"\n"
-"Не вистача╓ дискового простору для автоматичного розпод╕лу дискового "
-"простору. Вам потр╕бно розпод╕лити розд╕ли на дисках вручну для установки "
-"системи.\n"
-"\n"
-"Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для розпод╕лу "
-"дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:398
-msgid "Manual Partitioning"
-msgstr "Ручний розпод╕л"
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
+msgid "I want to have autopartitioning:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/partition_text.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Remove all Linux partitions"
+msgstr "Видалити розд╕л Linux"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:399
+#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions"
+msgstr "Видалити розд╕л Linux"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1348
+#, fuzzy
+msgid "Remove no partitions and use existing free space"
+msgstr "Використати ╕снуючий в╕льний прост╕р"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "Which drives do you want to use for Linux?"
+msgstr "Де Ви бажа╓те встановити завантажувач?"
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:23
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Автоматичний розпод╕л"
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:48 ../textw/partmethod_text.py:24
+#, fuzzy
msgid ""
+"Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending on "
+"your installation type and then gives you a chance to customize this setup.\n"
"\n"
-"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
-"Red Hat Linux."
+"Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount points. "
+"It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk "
+"partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there are "
+"some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"\n"
+"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
+"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. "
+"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; "
+"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
"\n"
-"Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для розпод╕лу "
-"дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс."
+"Який Ви будете використовувати?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:413
-msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
-msgstr "Автоматичний розпод╕л та ЗНИЩЕННЯ ДАНИХ"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:69
+msgid "Have the installer autopartition for you"
+msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:420
+#: ../iw/partmethod_gui.py:72
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Ручний розпод╕л за допомогою Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:432
+#: ../iw/partmethod_gui.py:75
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Ручний розпод╕л за допомогою fdisk [лише експертам]"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:455
-msgid "Boot Partition Location Warning"
-msgstr "Попередження розм╕щення розд╕лу завантаження"
+#: ../iw/progress_gui.py:14
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Встановлення пакет╕в"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
-"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
-"system unable to reboot into Linux.\n"
-"\n"
-"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
-"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
-"installation.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
-"обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ "
-"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux "
-"буде неможливо завантажити.\n"
-"Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити "
-"завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це буде "
-"╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
-
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89
-#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
-#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854
-#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62
-#: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404
-#: ../textw/upgrade_text.py:213
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: ../iw/progress_gui.py:109
+#, c-format
+msgid "%s KBytes"
+msgstr "%s КБайт"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92
-#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
-#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12
-#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-#: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404
-#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219
-msgid "No"
-msgstr "Н╕"
+#: ../iw/progress_gui.py:180 ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Size"
+msgstr "Розм╕р"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:181
+msgid "Summary"
+msgstr "П╕дсумок"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:211
+msgid "Package Progress: "
+msgstr "Переб╕г пакету:"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:216
+msgid "Total Progress: "
+msgstr "Загальний переб╕г:"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:243
+msgid "Total"
+msgstr "Всього"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:244
+msgid "Completed"
+msgstr "Зроблено"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:245
+msgid "Remaining"
+msgstr "Залишилось"
#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
@@ -2077,185 +1838,208 @@ msgstr "Встановити типовий пристр╕й завантаження в PROM у \"linux\""
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Не встановлювати SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:85
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Виб╕р часового поясу"
-#: ../iw/timezone_gui.py:158
+#: ../iw/timezone_gui.py:160
msgid "View:"
msgstr "Огляд:"
-#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167
+#: ../iw/timezone_gui.py:168 ../iw/timezone_gui.py:169
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системний годинник використову╓ UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:215
+#: ../iw/timezone_gui.py:217
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Використовувати л╕тн╕й час (Т╕льки США)"
-#: ../iw/timezone_gui.py:229
+#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "Location"
msgstr "Знаходження"
-#: ../iw/timezone_gui.py:230
+#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
msgstr "Зсув в╕д UTC"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Розд╕л RAID"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#, c-format
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:106
msgid "I want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
#, fuzzy
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Дисковий прост╕р"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:135
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:150 ../textw/upgrade_text.py:52
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Розм╕р свопу:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:159
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../textw/upgrade_text.py:97
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:92
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/welcome_gui.py:81
+#: ../iw/welcome_gui.py:8 ../iw/welcome_gui.py:35
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо"
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:78
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:15
+#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:248
+msgid "Monitor"
+msgstr "Мон╕тор"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:18
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Частоти розгортки рядк╕в"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:16
+#: ../iw/xconfig_gui.py:19
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Частоти розгортки кадр╕в"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:17
+#: ../iw/xconfig_gui.py:20
msgid "Test failed"
msgstr "Тест не пройшов"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:25
+#: ../iw/xconfig_gui.py:26
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Виб╕р конф╕гурац╕╕ Х"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:233
+#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:160
msgid "Color Depth:"
msgstr "Глибина кольору:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:256
+#: ../iw/xconfig_gui.py:201
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:358
+#: ../iw/xconfig_gui.py:282
msgid " Test Setting "
msgstr " Перев╕рити "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:375
+#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Вибер╕ть отожнення робочого столу"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443
+#: ../iw/xconfig_gui.py:307
+msgid "Your desktop environment is:"
+msgstr "Вашим отожненням буде:"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:181
+#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457
+#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:183
+#: ../textw/xconfig_text.py:192
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:426
-msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "Вашим отожненням буде:"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:467
+#: ../iw/xconfig_gui.py:353
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Вибер╕ть зас╕б входу в систему"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:474
+#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "Text"
msgstr "Текстовий"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:475
+#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "Graphical"
msgstr "Граф╕чний"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:513
-msgid "Bits per Pixel"
-msgstr "Б╕т на п╕ксел"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:531
+#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:369
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Конф╕гурац╕я мон╕тору"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:736
+#: ../iw/xconfig_gui.py:532 ../iw/xconfig_gui.py:836
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:569
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530
+#: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:930
msgid "Restore original values"
msgstr "В╕дновити початков╕ значення"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:808
+#: ../iw/xconfig_gui.py:626
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Частота рядк╕в:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:810
+#: ../iw/xconfig_gui.py:628
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Частота кадр╕в:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:816
+#: ../iw/xconfig_gui.py:634
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:819
+#: ../iw/xconfig_gui.py:637
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:980
+#: ../iw/xconfig_gui.py:655
+msgid "X Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я Х"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:800
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2263,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"Розм╕р пам'ят╕ на в╕деокарт╕ не визначено. Обер╕ть розм╕р в╕деопам'ят╕ з╕ "
"списку:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012
+#: ../iw/xconfig_gui.py:808
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2271,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"В б╕льшост╕ випадк╕в в╕деообладнання може бути визначене автоматично ╕ "
"будуть знайден╕ найкращ╕ установки для вашого мон╕тору."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1000
+#: ../iw/xconfig_gui.py:814
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -2279,19 +2063,20 @@ msgstr ""
"Якщо знайден╕ параметри не в╕дпов╕дають вашому обладнанню, вибер╕ть в╕рн╕ "
"установки:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1021
-msgid "Autoprobe results:"
-msgstr "Результат випробування Х"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:841
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Iнш╕ порт╕"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1465
+#: ../iw/xconfig_gui.py:908
msgid "Video card RAM: "
msgstr "В╕деокарта"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1534
+#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:534
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Пропустити настройку Х"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:13
+#: ../textw/bootdisk_text.py:17
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -2311,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Чи створити диск завантаження зараз?"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:32
+#: ../textw/bootdisk_text.py:36
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
@@ -2321,17 +2106,17 @@ msgstr ""
"На машинах SMCC Ultra заватаження з дискети можливо не спрацю╓\n"
"\n"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
+#: ../textw/bootdisk_text.py:39 ../textw/bootdisk_text.py:65
msgid "Bootdisk"
msgstr "Диск завантаження"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
-#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67
+#: ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:77
+#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/upgrade_text.py:45
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:57
+#: ../textw/bootdisk_text.py:66
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
@@ -2341,7 +2126,59 @@ msgstr ""
"дискету у перший дисков╕д. Всю ╕нформац╕ю на ц╕й дискет╕ буде стерто п╕д час "
"створення завантажувального диску."
-#: ../textw/firewall_text.py:13
+#: ../textw/complete_text.py:9
+msgid ""
+" <Return> to "
+"reboot "
+msgstr ""
+" <Enter> для "
+"перезавантаження "
+
+#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:32
+msgid "Complete"
+msgstr "Зак╕нчено"
+
+#: ../textw/complete_text.py:30
+msgid ""
+" <Return> to "
+"exit "
+msgstr ""
+" <Enter> для "
+"виходу "
+
+#: ../textw/complete_text.py:33
+msgid ""
+"Congratulations, configuration is complete.\n"
+"\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on further configuring your system is available at http://www."
+"redhat.com/support/manuals/"
+msgstr ""
+"В╕та╓мо, установку зак╕нчено.\n"
+"\n"
+"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"на http://www.redhat.com/support/manuals/."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:7
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Початок встановлення"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:19
+msgid "Upgrade to begin"
+msgstr "Початок поновлення"
+
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Choose a disk to run fdisk on"
+msgstr "Вибер╕ть пристр╕й для пуску fdisk"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
@@ -2353,52 +2190,56 @@ msgstr ""
"системним серв╕сам (таким як telnet або друк), але дозволя╓ ╕нш╕ "
"п╕д'╓днання. Якщо не встановити брандмауер, ус╕ п╕д'╓днання будуть дозволен╕."
-#: ../textw/firewall_text.py:29
+#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Р╕вень безпеки"
-#: ../textw/firewall_text.py:59
+#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Дов╕рен╕ пр╕стро╖:"
-#: ../textw/firewall_text.py:84
+#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:86
+#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:88
+#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:92
+#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Пошта (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
-#: ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../loader/loader.c:1152 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:98
+#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Iнш╕ порт╕"
-#: ../textw/firewall_text.py:125
+#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+#: ../textw/language_text.py:131
+msgid "Invalid Choice"
+msgstr "Нев╕рний виб╕р"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Неможливо пол╕пшити брандмауер, який заборонено."
-#: ../textw/firewall_text.py:130
+#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Конф╕гурац╕ю брандмауеру - полiпшити"
-#: ../textw/firewall_text.py:132
+#: ../textw/firewall_text.py:143
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -2410,12 +2251,54 @@ msgstr ""
"ви можете вказати протоколи, як╕ брандмауер буде пропускати. Вкаж╕ть "
"потр╕бн╕ порти в форм╕ 'service:protocol', наприклад 'imap:tcp'."
-#: ../textw/firewall_text.py:190
+#: ../textw/firewall_text.py:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "%s не ╓ коректним ╕менем хосту."
-#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
+#: ../textw/installpath_text.py:32
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Тип установки"
+
+#: ../textw/installpath_text.py:33
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Систему якого типу Ви бажа╓те встановити"
+
+#: ../textw/keyboard_text.py:23
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Тип клав╕атури"
+
+#: ../textw/keyboard_text.py:24
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?"
+
+#: ../textw/language_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Встановити вс╕"
+
+#: ../textw/language_text.py:96
+msgid "Choose the languages to be installed:"
+msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов для встановлення:"
+
+#: ../textw/language_text.py:100
+msgid "Language Support"
+msgstr "П╕дтр╕мка мов"
+
+#: ../textw/language_text.py:132
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one language to install."
+msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
+
+#: ../textw/language_text.py:160
+msgid "Default Language"
+msgstr "Основна мова"
+
+#: ../textw/language_text.py:161
+msgid "Choose the default language: "
+msgstr "Вибер╕ть основну мову:"
+
+#: ../textw/lilo_text.py:19 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -2426,47 +2309,46 @@ msgstr ""
"параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, або Ви "
"вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. "
-#: ../textw/lilo_text.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Skip LILO"
-msgstr "Пропустити"
+#: ../textw/lilo_text.py:50
+msgid "Skip Bootloader"
+msgstr ""
-#: ../textw/lilo_text.py:53
+#: ../textw/lilo_text.py:51
msgid ""
-"You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do "
-"install LILO unless you have an advanced need. LILO is almost always "
-"required in order to reboot your system into Linux directly from the hard "
-"drive.\n"
+"You have elected to not install any bootloader. It is strongly recommended "
+"that you install a bootloader unless you have an advanced need. A "
+"bootloader is almost always required in order to reboot your system into "
+"Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
-"Are you sure you want to skip LILO installation?"
+"Are you sure you want to skip bootloader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103
+#: ../textw/lilo_text.py:89 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Де Ви бажа╓те встановити завантажувач?"
-#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../textw/lilo_text.py:128
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Назв╕ть вашу систему"
-#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172
+#: ../textw/lilo_text.py:146 ../textw/lilo_text.py:151
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Некоректна етикетка системи"
-#: ../textw/lilo_text.py:168
+#: ../textw/lilo_text.py:147
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Етикетка системи не може бути порожньою."
-#: ../textw/lilo_text.py:173
+#: ../textw/lilo_text.py:152
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Етикетка системи м╕стить заборонен╕ символи."
-#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208
+#: ../textw/lilo_text.py:201 ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -2480,59 +2362,59 @@ msgstr ""
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "До якого пристрою п╕дключено мишу?"
-#: ../textw/mouse_text.py:57
+#: ../textw/mouse_text.py:58
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Яка модель миши п╕дключена до цього комп'ютера?"
-#: ../textw/mouse_text.py:68
+#: ../textw/mouse_text.py:69
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Емулювати 3 кнопки?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:72
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Виб╕р миш╕"
-#: ../textw/network_text.py:66
+#: ../textw/network_text.py:64
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Користуватися bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71
+#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:69
msgid "IP address:"
msgstr "IP-адреса:"
-#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72
+#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:70
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска п╕дмереж╕:"
-#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73
+#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:71
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Типовий шлюз (IP):"
-#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74
+#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:72
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:76
+#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:121
+#: ../textw/network_text.py:119
msgid "Invalid information"
msgstr "Некоректна ╕нформац╕я"
-#: ../textw/network_text.py:122
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕"
-#: ../textw/network_text.py:157
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "╤м'я комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:158
+#: ../textw/network_text.py:153
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -2540,29 +2422,33 @@ msgstr ""
"Назва хосту - це ╕м'я вашого комп'ютера. Якщо ваш комп'ютер п╕д'╓днано до "
"мереж╕, це ╕м'я може дати ваш системний адм╕н╕стратор."
-#: ../textw/packages_text.py:91
+#: ../textw/packages_text.py:79
msgid "Package :"
msgstr "Пакет : "
-#: ../textw/packages_text.py:96
+#: ../textw/packages_text.py:84
msgid "Size :"
msgstr "Розм╕р :"
-#: ../textw/packages_text.py:97
+#: ../textw/packages_text.py:85
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBytes"
-#: ../textw/packages_text.py:116
+#: ../textw/packages_text.py:104
msgid "Total size"
msgstr "Загальний розм╕р"
-#: ../textw/packages_text.py:249
+#: ../textw/packages_text.py:233
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Пропуск>,<+>,<-> виб╕р | <F1> дов╕дка | <F2> опис пакету"
-#: ../textw/packages_text.py:306
+#: ../textw/packages_text.py:281
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Залежност╕ пакет╕в"
+
+#: ../textw/packages_text.py:283
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
@@ -2571,114 +2457,148 @@ msgstr ""
"Деяк╕ пакети, що Ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, з тих що Ви не "
"вибрали. Натисн╕ть \"Гаразд\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено."
-#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Установка диску"
+#: ../textw/partition_text.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size:"
+msgstr "Нев╕рний розм╕р"
-#: ../textw/partitioning_text.py:16
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
+#: ../textw/partition_text.py:263
+msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. "
-"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; "
-"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
-"\n"
-"Який Ви будете використовувати?"
-#: ../textw/partitioning_text.py:60
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#: ../textw/partition_text.py:267
+msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-"Щоб встановити Red Hat Linux, Вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
-"вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л на одному з двох перших "
-"жорстких диск╕в системи, щоб Ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO."
-#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
-#: ../textw/partitioning_text.py:65
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../textw/partitioning_text.py:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
+#: ../textw/partition_text.py:363
+msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Якщо Вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю установку з розпод╕лом "
-"диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну установку."
-#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
+#: ../textw/partition_text.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Add partition"
+msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
-#: ../textw/partitioning_text.py:156
-msgid "Manually partition"
-msgstr "Розпод╕л вручну"
+#: ../textw/partition_text.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "_Створити RAID пристр╕й"
-#: ../textw/partitioning_text.py:237
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Як╕ розд╕ли Ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ розд╕ли, "
-"включаючи /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна не "
-"форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення."
+#: ../textw/partition_text.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Not a Partition"
+msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга"
-#: ../textw/partitioning_text.py:257
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
+#: ../textw/partition_text.py:658
+#, fuzzy
+msgid "You must select a partition to edit"
+msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:"
-#: ../textw/partitioning_text.py:262
-msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
+#: ../textw/partition_text.py:688 ../textw/partition_text.py:703
+#: ../textw/partition_text.py:710 ../textw/partition_text.py:728
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Remove"
+msgstr "Неможливо завантажити файл!"
-#: ../textw/partitioning_text.py:341
-msgid "Root filesystem size"
-msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
+#: ../textw/partition_text.py:689 ../textw/partition_text.py:729
+#, fuzzy
+msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device"
+msgstr ""
+"Неможливо видалити \"/boot\", якщо \"/\" на пристрою RAID. Треба ран╕ше "
+"перенести \"/\" на пристр╕й, який не ╓ пристро╓м RAID."
-#: ../textw/partitioning_text.py:342
-msgid "Swap space"
-msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
+#: ../textw/partition_text.py:711
+msgid "You cannot remove freespace"
+msgstr ""
-#: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358
-#: ../textw/partitioning_text.py:365
-msgid "Bad Size"
-msgstr "Нев╕рний розм╕р"
+#: ../textw/partition_text.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Розд╕л"
-#: ../textw/partitioning_text.py:353
-msgid "The size you enter must be a number."
-msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом."
+#: ../textw/partition_text.py:776
+#, fuzzy
+msgid "RAID"
+msgstr "<RAID>"
-#: ../textw/partitioning_text.py:359
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
-"which is %d megabytes."
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
-"Загальний обсяг повинен бути меншим, н╕ж ╓ в╕льного м╕сця на диску, яке "
-"становить %d мегабайт╕в."
+" F1-Дов╕дка F2-Додати F3-Зм╕нити F4-Стерти F5-Скасувати F12-Гаразд "
-#: ../textw/partitioning_text.py:366
-msgid ""
-"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
-"then 2000 megabytes."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:803
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
+
+#: ../textw/partition_text.py:804
+#, fuzzy
+msgid "Must have a / partition to install on."
+msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення."
+
+#: ../textw/partition_text.py:824 ../textw/partmethod_text.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Autopartitioning"
+msgstr "Автоматично розбити"
+
+#: ../textw/partition_text.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Remove no partitions"
+msgstr "Видалити розд╕л Linux"
+
+#: ../textw/partition_text.py:842
+msgid "Clear Partitions on These Drives:"
msgstr ""
-"Н╕ коренева файлова система ('/'), н╕ розд╕л для своп╕нгу не можуть бути "
-"б╕льшими за 2000 мегабайт."
+
+#: ../textw/partmethod_text.py:35
+msgid "Disk Druid"
+msgstr "Disk Druid"
+
+#: ../textw/progress_text.py:66
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Установка пакет╕в"
+
+#: ../textw/progress_text.py:68
+msgid "Name : "
+msgstr "Назва :"
+
+#: ../textw/progress_text.py:69
+msgid "Size : "
+msgstr "Обсяг :"
+
+#: ../textw/progress_text.py:70
+msgid "Summary: "
+msgstr "П╕дсумок:"
+
+#: ../textw/progress_text.py:96
+msgid " Packages"
+msgstr " Пакет╕в"
+
+#: ../textw/progress_text.py:97
+msgid " Bytes"
+msgstr " Байт"
+
+#: ../textw/progress_text.py:98
+msgid " Time"
+msgstr " Час"
+
+#: ../textw/progress_text.py:100
+msgid "Total :"
+msgstr "Всього :"
+
+#: ../textw/progress_text.py:107
+msgid "Completed: "
+msgstr " Зроблено: "
+
+#: ../textw/progress_text.py:117
+msgid "Remaining: "
+msgstr "Залишилось: "
+
+#: ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../textw/silo_text.py:213
+msgid "SILO Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я SILO"
#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -2692,58 +2612,61 @@ msgstr "Встановити стандартний пристр╕й завантаження в PROM"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Редагування етикетки системи"
-#: ../textw/timezone_text.py:71
+#: ../textw/timezone_text.py:67
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "У якому часовому пояс╕ Ви знаходитесь?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:82
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Апаратний годинник працю╓ за GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:16
+#, c-format
msgid ""
-"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
-"with the upgrade."
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:56
+#: ../textw/upgrade_text.py:34
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Дисковий прост╕р"
-#: ../textw/upgrade_text.py:71
+#: ../textw/upgrade_text.py:49
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Розм╕р (Megs):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:82
+#: ../textw/upgrade_text.py:60
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Своп"
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../textw/upgrade_text.py:85
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом."
-#: ../textw/upgrade_text.py:153
+#: ../textw/upgrade_text.py:117
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Не задано жодного розд╕лу для Linux. Поновити систему неможливо!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для поновлення"
-#: ../textw/upgrade_text.py:188
+#: ../textw/upgrade_text.py:148
#, fuzzy
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Розд╕л RAID"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:170
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Виб╕р пакет╕в для поновлення"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -2752,7 +2675,11 @@ msgstr ""
"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, вже "
"в╕д╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?"
-#: ../textw/userauth_text.py:11
+#: ../textw/userauth_text.py:8
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль користувача root"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:10
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -2762,82 +2689,82 @@ msgstr ""
"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка "
"безпеки системи!"
-#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:25
+#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password (again):"
msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:107
msgid "Password Length"
msgstr "Довжина паролю"
-#: ../textw/userauth_text.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:41
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш, н╕ж з 6 символ╕в."
-#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
+#: ../textw/userauth_text.py:45 ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
-#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
+#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введен╕ Вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову."
-#: ../textw/userauth_text.py:72
-msgid "Edit User"
-msgstr "Редагувати"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:75
+#: ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
-#: ../textw/userauth_text.py:80
+#: ../textw/userauth_text.py:79
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача:"
-#: ../textw/userauth_text.py:95
+#: ../textw/userauth_text.py:80
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:81
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:94
msgid "Bad User ID"
msgstr "Некоректний ID користувача"
-#: ../textw/userauth_text.py:96
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
-"a-z, and 0-9."
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
+"z, and 0-9."
msgstr ""
"╤дентиф╕катор користувача ма╓ бути не б╕льше н╕ж 8 символ╕в довжиною та "
"складатись т╕льки з символ╕в A-Z, a-z та 0-9"
-#: ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Missing User ID"
msgstr "Потр╕бне ╕м'я"
-#: ../textw/userauth_text.py:104
+#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Ви ма╓те ввести ╕м'я користувача"
-#: ../textw/userauth_text.py:109
+#: ../textw/userauth_text.py:108
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в."
-#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
+#: ../textw/userauth_text.py:124 ../textw/userauth_text.py:132
msgid "User Exists"
msgstr "Користувач ╕сну╓"
-#: ../textw/userauth_text.py:126
+#: ../textw/userauth_text.py:125
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Користувач root вже сконф╕гурований. Вам не потр╕бно додавати цього "
"користувача тут."
-#: ../textw/userauth_text.py:134
+#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Користувач вже ╕сну╓. Вибер╕ть ╕ньшого."
-#: ../textw/userauth_text.py:161
+#: ../textw/userauth_text.py:160
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -2847,7 +2774,11 @@ msgstr ""
"використовуючи пост╕йно бюджет root, Ви знижу╓те шанс пошкодження "
"конф╕гурац╕╖ вашо╖ системи."
-#: ../textw/userauth_text.py:174
+#: ../textw/userauth_text.py:171
+msgid "User Account Setup"
+msgstr "Встановленя бюджету користувача"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:173
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -2857,75 +2788,278 @@ msgstr ""
"б один не-root бюджет для звичайно╖ роботи, але система для багатьох "
"користувач╕в може мати будь-яку к╕льк╕сть бюджет╕в."
-#: ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../textw/userauth_text.py:183
msgid "User name"
msgstr "╤м'я користувача"
-#: ../textw/userauth_text.py:211
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Введ╕ть информац╕ю для користувача."
-#: ../textw/userauth_text.py:229
+#: ../textw/userauth_text.py:228
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Зм╕на информац╕╖ про користувача."
-#: ../textw/userauth_text.py:301
+#: ../textw/userauth_text.py:300
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Використовувати т╕ньов╕ парол╕"
-#: ../textw/userauth_text.py:303
+#: ../textw/userauth_text.py:302
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Дозволити парол╕ MD5"
-#: ../textw/userauth_text.py:314
+#: ../textw/userauth_text.py:313
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Домен NIS:"
-#: ../textw/userauth_text.py:316
+#: ../textw/userauth_text.py:315
msgid "NIS Server:"
msgstr "Сервер NIS:"
-#: ../textw/userauth_text.py:318
+#: ../textw/userauth_text.py:317
msgid "or use:"
msgstr "або :"
-#: ../textw/userauth_text.py:321
+#: ../textw/userauth_text.py:320
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Запит сервера через трансляц╕ю"
-#: ../textw/userauth_text.py:360
+#: ../textw/userauth_text.py:359
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Використовувати п╕д'╓днання TLS"
-#: ../installclasses/custom.py:10
-msgid "Custom System"
-msgstr "Нетипова система"
+#: ../textw/welcome_text.py:8 ../textw/welcome_text.py:27
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat Linux"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
+"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- "
+"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього "
+"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
+"\n"
+"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте заре╓струвати його на "
+"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
+msgid ""
+"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
+"\n"
+"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Ви ув╕йшли у режим реконф╕гурац╕╖, який дозволить Вам сконф╕гурувати "
+"специф╕чн╕ для вашого комп'ютера опц╕╖.\n"
+"\n"
+"Для виходу без зм╕н натисн╕ть кнопку Cancel унизу. "
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Глибина кольору:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:12
+msgid "Please select the color depth you would like to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:31
+msgid "Please select the resolution you would like to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:148 ../textw/xconfig_text.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Текстовий"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid "X Customization"
+msgstr "Конф╕гурац╕я Х"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
+"the '%s' button to test the video mode."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:164 ../textw/xconfig_text.py:171
+#: ../textw/xconfig_text.py:380 ../textw/xconfig_text.py:391
+#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "╤нший CD-ROM"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Default Desktop:"
+msgstr "Типово"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Default Login:"
+msgstr "Основна мова"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Please select the monitor attached to your system."
+msgstr "Вибер╕ть пристр╕й, що м╕стить кореневу файлову систему: "
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:266
+msgid "Monitor Sync Rates"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:271
+msgid ""
+"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
+"\n"
+"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
+"should be taken to make sure the values entered are accurate."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:276
+msgid "HSync Rate: "
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
+msgid "VSync Rate: "
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:305
+#, fuzzy
+msgid "horizontal"
+msgstr "Частота рядк╕в"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:308
+#, fuzzy
+msgid "vertical"
+msgstr "Частота кадр╕в"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Sync Rates"
+msgstr "Нев╕рний виб╕р"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:318
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s sync rate is invalid:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"A valid sync rate can be of the form:\n"
+"\n"
+" 31.5 a single number\n"
+" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
+"probed values."
+msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32
+#: ../textw/xconfig_text.py:376
#, fuzzy
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Мон╕тор"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:383
+msgid "HSync Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:393
+msgid "VSync Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
+"the selection to the card the installer detected in your system."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Video RAM"
+msgstr "В╕део пам'ять"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:482
+#, c-format
msgid ""
-"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
-"your system."
+"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
+"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-"Ви збира╓тесь стерти будь якi iснуючи iнсталяцii Red Hat на вашому "
-"комп'ютерi."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Video Card Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я клав╕атури"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:540
+msgid "Select the video card and video RAM for your system."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Video Card:"
+msgstr "В╕деокарта"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Video RAM:"
+msgstr "В╕деокарта"
+
+#: ../installclasses/custom.py:12
+msgid "Custom System"
+msgstr "Нетипова система"
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Лептоп"
-#: ../installclasses/server.py:9
+#: ../installclasses/server.py:12
msgid "Server System"
msgstr "Серверна система"
-#: ../installclasses/server.py:38
+#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room "
-"for your Linux installation."
-msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено при створен╕ створен╕ м╕сця для Linux."
+msgid "Upgrade Existing System"
+msgstr "Оновлення системи"
+
+#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Поновити"
-#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
+#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Workstation"
msgstr "Робоча станц╕я"
@@ -2981,8 +3115,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
-"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
-"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-"
+"native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ви хочете створити файлову систему root (/) у розд╕л╕ FAT. Ви можете це "
"зробити, але п╕сля цього Ви не зможете використовувати будь-як╕ ╕нш╕ файлови "
@@ -3065,11 +3199,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:402
-msgid "Retry"
-msgstr "Повторити"
-
#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428
#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456
#: ../libfdisk/fsedit.c:1463
@@ -3197,11 +3326,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редагувати розд╕л"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Точка монтування:"
-
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Розм╕р (Megs):"
@@ -3232,10 +3356,6 @@ msgstr "Причина невдач╕:"
msgid "Partition Type:"
msgstr "Тип розд╕лу:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Доступн╕ пристро╖:"
-
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618
msgid "No Mount Point"
@@ -3712,10 +3832,6 @@ msgstr "Статистика диск╕в"
msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
msgstr " Пристр╕й Геометр╕я [Ц/Г/С] Всього Використано В╕льно"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
-
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
@@ -3741,8 +3857,8 @@ msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
msgstr ""
-"Щоб установка могла продовжуватись, Ви ма╓те назначити точц╕ монтування "
-"/boot/efi основний розд╕л типу FAT"
+"Щоб установка могла продовжуватись, Ви ма╓те назначити точц╕ монтування /"
+"boot/efi основний розд╕л типу FAT"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684
msgid ""
@@ -3803,7 +3919,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Параметри модуля"
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366
+#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:351 ../loader/loader.c:367
msgid "Devices"
msgstr "Пристро╖"
@@ -3853,7 +3969,7 @@ msgstr "Не вдалося змонтувати диск з драйвером: %s."
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Було вставлено нев╕рну дискету."
-#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455
+#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -3890,24 +4006,28 @@ msgstr "Помилка читання зм╕сту файлу kickstart %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:292
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Вибер╕ть мову"
-
-#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155
+#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:155
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:157
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний "
-#: ../loader/lang.c:583
+#: ../loader/lang.c:295
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Вибер╕ть мову"
+
+#: ../loader/lang.c:295
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Яка мова ма╓ використовуватись п╕д час установки?"
+
+#: ../loader/lang.c:590
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип клав╕атури"
-#: ../loader/lang.c:584
+#: ../loader/lang.c:591
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Який тип клав╕атури Ви ма╓те?"
@@ -3923,23 +4043,27 @@ msgstr "Образ на NFS"
msgid "Hard drive"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: ../loader/loader.c:276
+#: ../loader/loader.c:277
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:290
+#: ../loader/loader.c:291
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Пристр╕й якого типу Ви бажа╓те додати"
-#: ../loader/loader.c:339
+#: ../loader/loader.c:340
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ пристро╖:"
-#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
+#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристр╕й"
-#: ../loader/loader.c:367
+#: ../loader/loader.c:368
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -3947,25 +4071,16 @@ msgstr ""
"Не було завантажено жодного спец╕ального драйвера пристро╖в для ц╕╓╖ "
"системи. Чи бажа╓те завантажити драйвери зараз?"
-#: ../loader/loader.c:510
-#, c-format
-msgid "Loading %s ramdisk..."
-msgstr "Завантаження %s ramdisk..."
-
-#: ../loader/loader.c:520
-msgid "Error loading ramdisk."
-msgstr "Помилка завантаження ramdisk."
-
-#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166
+#: ../loader/loader.c:500 ../loader/loader.c:2072
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не можу прочитати каталог %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:873
+#: ../loader/loader.c:782
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорстк╕ диски"
-#: ../loader/loader.c:874
+#: ../loader/loader.c:783
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -3973,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося виявити жодного жорсткого диску на вашо╖ системи! Бажа╓те "
"сконф╕гурувати додатков╕ пристро╖?"
-#: ../loader/loader.c:888
+#: ../loader/loader.c:797
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
@@ -3983,20 +4098,20 @@ msgstr ""
"ви не бачите диску з ними у списку, нажм╕ть F2 для конф╕гурування "
"додаткових пристро╖в."
-#: ../loader/loader.c:902
+#: ../loader/loader.c:811
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:922
+#: ../loader/loader.c:831
msgid "Select Partition"
msgstr "Обер╕ть розд╕л"
-#: ../loader/loader.c:970
+#: ../loader/loader.c:879
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Пристр╕й %s не ма╓ дерева встановлення Red Hat"
-#: ../loader/loader.c:1025
+#: ../loader/loader.c:934
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -4004,71 +4119,67 @@ msgstr ""
"Не знайдено компакт-диску Red Hat Linux у жодному привод╕ компакт-диск╕в. "
"Будь-ласка, вставте Red Hat CD та нажм╕ть \"Гаразд\" щоб спробувати ще раз."
-#: ../loader/loader.c:1112
+#: ../loader/loader.c:1023
msgid "Networking Device"
msgstr "Пристр╕й мереж╕"
-#: ../loader/loader.c:1113
+#: ../loader/loader.c:1024
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"В ц╕й систем╕ б╕льше одного пристрою мереж╕. Який Ви хочете встановити?"
-#: ../loader/loader.c:1195
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
-#: ../loader/loader.c:1200
+#: ../loader/loader.c:1111
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Не можу змонтувати цей каталог з сервера"
-#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
+#: ../loader/loader.c:1152
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1242
+#: ../loader/loader.c:1153
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Не вдалося отримати перший образ ╕сталяц╕╖"
-#: ../loader/loader.c:1251
-msgid "Unable to retrieve the second install image"
-msgstr "Не вдалося отримати другий образ ╕сталяц╕╖"
-
-#: ../loader/loader.c:1281
+#: ../loader/loader.c:1183
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"Для встановлення по FTP або HTTP потр╕бно 20Мб системно╖ пам'ят╕ або б╕льше."
-#: ../loader/loader.c:1511
+#: ../loader/loader.c:1413
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод спас╕ння"
-#: ../loader/loader.c:1512
+#: ../loader/loader.c:1414
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод встановлення"
-#: ../loader/loader.c:1514
+#: ../loader/loader.c:1416
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Пристр╕й якого типу м╕стить рят╕вний образ?"
-#: ../loader/loader.c:1516
+#: ../loader/loader.c:1418
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Нос╕й якого типу м╕стить пакети для установки?"
-#: ../loader/loader.c:2136
+#: ../loader/loader.c:2042
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження."
-#: ../loader/loader.c:2228
+#: ../loader/loader.c:2134
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск з оновленням"
-#: ../loader/loader.c:2229
+#: ../loader/loader.c:2135
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставте ваш диск поновлення та натисн╕ть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../loader/loader.c:2234
+#: ../loader/loader.c:2140
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -4076,26 +4187,26 @@ msgstr ""
"Диск що Ви вставили не ╓ коректним диском поновлення для дано╖ верс╕╖ Red "
"Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2244
+#: ../loader/loader.c:2150
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Не виконано монтування floppy диску."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2249
+#: ../loader/loader.c:2155
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: ../loader/loader.c:2249
+#: ../loader/loader.c:2155
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Читаю anaconda updates..."
-#: ../loader/loader.c:2455
-msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine."
+#: ../loader/loader.c:2361
+msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2917
+#: ../loader/loader.c:2849
#, fuzzy
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Читаю anaconda updates..."
@@ -4130,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS сервера "
-#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769
+#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS сервер"
@@ -4178,69 +4289,69 @@ msgstr "Потр╕бна ╕нформац╕я"
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕."
-#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703
+#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динам╕чний IP"
-#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704
+#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Посилка запиту про параметри IP..."
-#: ../loader/net.c:576
+#: ../loader/net.c:567
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..."
-#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720
+#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:688
+#: ../loader/net.c:679
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "нев╕рний аргумент для команди мереж╕ kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:721
+#: ../loader/net.c:712
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Нев╕рний bootproto %s в команд╕ мереж╕"
-#: ../loader/net.c:763
+#: ../loader/net.c:754
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Вживати протокол завантаження"
-#: ../loader/net.c:765
+#: ../loader/net.c:756
msgid "Network gateway"
msgstr "Шлюз мереж╕"
-#: ../loader/net.c:767
+#: ../loader/net.c:758
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: ../loader/net.c:776
+#: ../loader/net.c:767
msgid "Domain name"
msgstr "╤м'я домену"
-#: ../loader/net.c:779
+#: ../loader/net.c:770
msgid "Network device"
msgstr "Пристр╕й мереж╕"
-#: ../loader/net.c:851
+#: ../loader/net.c:842
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран"
-#: ../loader/net.c:852
+#: ../loader/net.c:843
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:854
+#: ../loader/net.c:845
msgid "Network configuration"
msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
-#: ../loader/net.c:855
+#: ../loader/net.c:846
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Бажа╓те настро╖ти мережу?"
@@ -4283,12 +4394,13 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
#: ../loader/urls.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your FTP server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
"\n"
@@ -4297,12 +4409,13 @@ msgstr ""
" дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n"
#: ../loader/urls.c:169
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your web server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
"\n"
@@ -4447,77 +4560,100 @@ msgstr "Огляд:"
msgid "Base"
msgstr "Основне"
-msgid "Printer Support"
+#, fuzzy
+msgid "Printing Support"
msgstr "П╕дтримка принтера"
-msgid "X Window System"
+#, fuzzy
+msgid "Classic X Window System"
msgstr "В╕конна система X"
-msgid "Mail/WWW/News Tools"
-msgstr "Засоби роботи з Поштою/WWW/новинами"
-
-msgid "DOS/Windows Connectivity"
-msgstr "З'╓днання з DOS/Windows"
-
-msgid "Graphics Manipulation"
-msgstr "Робота з граф╕кою"
+msgid "X Window System"
+msgstr "В╕конна система X"
-msgid "Games"
-msgstr "╤гри"
+msgid "Laptop Support"
+msgstr "Моб╕льний комп'ютер"
-msgid "Multimedia Support"
+#, fuzzy
+msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "П╕дтримка мультимед╕а"
-msgid "Laptop Support"
+#, fuzzy
+msgid "Network Support"
+msgstr "Встановлення мереж╕"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dialup Support"
msgstr "Моб╕льний комп'ютер"
-msgid "Networked Workstation"
-msgstr "Робоча станц╕я в мереж╕"
+# ../comps/comps-master:577
+msgid "Messaging and Web Tools"
+msgstr ""
-msgid "Dialup Workstation"
-msgstr "Комутована станц╕я"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Image Manipulation"
+msgstr "Робота з граф╕кою"
msgid "News Server"
msgstr "Сервер новин"
-msgid "NFS Server"
+#, fuzzy
+msgid "NFS File Server"
msgstr "Сервер NFS"
-msgid "SMB (Samba) Server"
-msgstr "Сервер SMB (Samba)"
-
-msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
-msgstr "З'╓днання з IPX/Netware(tm)"
+#, fuzzy
+msgid "Windows File Server"
+msgstr "Сервер WWW"
msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Анон╕мний сервер FTP"
-msgid "SQL Server"
+#, fuzzy
+msgid "SQL Database Server"
msgstr "Сервер NFS"
msgid "Web Server"
msgstr "Сервер WWW"
+#, fuzzy
+msgid "Router / Firewall"
+msgstr "Нема╓ брандмауера"
+
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Сервер DNS"
-msgid "Network Management Workstation"
+#, fuzzy
+msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Станц╕я керування мережею"
-msgid "Authoring/Publishing"
+#, fuzzy
+msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Писемництво/видавництво"
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-msgid "Development"
-msgstr "Розробка"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Утил╕ти"
+
+#, fuzzy
+msgid "Legacy Application Support"
+msgstr "Моб╕льний комп'ютер"
+
+#, fuzzy
+msgid "Software Development"
+msgstr "Розробка ядра"
msgid "Kernel Development"
msgstr "Розробка ядра"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Утил╕ти"
+# ../comps/comps-master:1055
+msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:1073
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -4577,11 +4713,7 @@ msgid "Azores"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Borneo & Celebes"
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -4669,6 +4801,10 @@ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr ""
@@ -4685,7 +4821,7 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island"
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -4758,6 +4894,10 @@ msgid "east Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr ""
@@ -5102,6 +5242,10 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
@@ -5215,6 +5359,473 @@ msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
+#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступн╕ розд╕ли було т╕льки що створено, але вони не вибран╕ для "
+#~ "форматування. Це може викликати помилку при встановленн╕.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to "
+#~ "be formatted (RECOMMENDED)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснiть ОК для продовження, або Скасувати для повернення та вибора "
+#~ "розд╕л╕в, що будуть в╕дформатирован╕ (РЕКОМЕНДОВАНО)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk "
+#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро неспроможне прочитати нову таблицю розд╕л╕в у ваш╕й систем╕. Можливо "
+#~ "через те, що Ви зм╕нили розширен╕ розд╕ли. Хоча це ╕ не критично, але "
+#~ "рекоменду╓ться, щоб Ви перевантажили машину перш, н╕ж продовжувати. "
+#~ "Вставте зараз завантажувальний диск Red Hat в дисков╕д ╕ натисн╕ть "
+#~ "\"Гаразд\" щоб перезавантажити систему.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swap Space"
+#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating swap space..."
+#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting swap space..."
+#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..."
+
+#~ msgid "Error creating swap on device "
+#~ msgstr "Помилка створення област╕ своп╕нгу на пристро╖ "
+
+#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка розмонтування %s: %s"
+
+#~ msgid "Creating RAID devices..."
+#~ msgstr "Створення пристрою RAID..."
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
+#~ msgstr "Створення файлово╖ системи Loopback на пристро╖ /dev/%s..."
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Зак╕нчити"
+
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "П╕дказка"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell"
+#~ msgstr "Оболонка встановлення Red Hat Linux"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
+#~ msgstr "Оболонка Red Hat Linux Install на %s"
+
+#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
+#~ msgstr "УВАГА: не знайдено блочних пристро╖в, що п╕дходять.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
+#~ msgstr "ПОМИЛКА: нев╕дома помилка в процес╕ читання таблиць розд╕л╕в.\n"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing Installation"
+#~ msgstr "Поновити встановлену систему "
+
+#~ msgid "X probe results"
+#~ msgstr "Результат випробування Х"
+
+#~ msgid "Unlisted Card"
+#~ msgstr "╤нша карта"
+
+#~ msgid "Video Card Selection"
+#~ msgstr "Тип в╕деокарти"
+
+#~ msgid "Which video card do you have?"
+#~ msgstr "Який тип в╕деокарти ви ма╓те?:"
+
+#~ msgid "X Server Selection"
+#~ msgstr "Виб╕р Х сервера"
+
+#~ msgid "Choose a server"
+#~ msgstr "Вибер╕ть сервер"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Hostname Setup"
+#~ msgstr "Встановлення назви комп'ютера"
+
+#~ msgid "Language Default"
+#~ msgstr "Основна мова"
+
+#~ msgid "Time Zone Setup"
+#~ msgstr "Установка часово╖ зони"
+
+#~ msgid "Configuration Complete"
+#~ msgstr "Конф╕гурац╕ю завершено"
+
+#~ msgid "LILO Configuration"
+#~ msgstr "Конф╕гурац╕я LILO"
+
+#~ msgid "Automatic Partition"
+#~ msgstr "Автоматичний розпод╕л"
+
+#~ msgid "Manually Partition"
+#~ msgstr "Розпод╕лити вручну"
+
+#~ msgid "Swap"
+#~ msgstr "Своп"
+
+#~ msgid "Boot Partition Warning"
+#~ msgstr "Попередження розд╕лу завантаження"
+
+#~ msgid "Filesystem Formatting"
+#~ msgstr "Форматування файлово╖ системи"
+
+#~ msgid "Package Groups"
+#~ msgstr "Групи пакет╕в"
+
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Окрем╕ пакети"
+
+#~ msgid "Installation Begins"
+#~ msgstr "Установка почина╓ться"
+
+#~ msgid "Boot Disk"
+#~ msgstr "Диск завантаження"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Встановлення зак╕нчено"
+
+#~ msgid "Examine System"
+#~ msgstr "Перев╕рка системи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Swap Space"
+#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
+
+#~ msgid "Customize Upgrade"
+#~ msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення"
+
+#~ msgid "Upgrade Begins"
+#~ msgstr "Початок поновлення"
+
+#~ msgid "Upgrade Complete"
+#~ msgstr "Оновлення завершено"
+
+#~ msgid "Plug and Play Monitor"
+#~ msgstr "Plug and Play мон╕тор"
+
+#~ msgid "Horizontal frequency range"
+#~ msgstr "Д╕апазон частот горизонтально╖ розгортки"
+
+#~ msgid "Vertical frequency range"
+#~ msgstr "Д╕апазон частот вертикально╖ розгортки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborting upgrade"
+#~ msgstr "В╕домост╕ про поновлення"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks while formatting"
+#~ msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
+
+#~ msgid "Lilo Configuration"
+#~ msgstr "Конф╕гурац╕я LILO"
+
+#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+#~ msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)."
+
+#~ msgid "Install LILO"
+#~ msgstr "Встановити"
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Файл не найдено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installer will exit now."
+#~ msgstr ""
+#~ "При отриманн╕ файлу hdlist сталася наступна помилка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Роботу программи встановлення завершено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
+#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сталася помилка при отриманн╕ файлу hdlist. Найб╕льш вероятна причина - "
+#~ "пошкодження нос╕я. Роботу программи встановлення завершено."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Браку╓ пам'ят╕"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that okay?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Через те, що Ви не ма╓те досить пам'ят╕ на ц╕й систем╕, Вам сл╕д "
+#~ "користуватися п╕дкачкою. Для цього потр╕бно негайно записати нову "
+#~ "таблицю розд╕л╕в на диск. Згодн╕?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
+#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
+#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
+#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
+#~ "after installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
+#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ "
+#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що "
+#~ "Linux буде неможливо завантажити.\n"
+#~ "Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити "
+#~ "завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це "
+#~ "буде ╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Продовжити?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports "
+#~ "booting from above this limit. \n"
+#~ "\n"
+#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the "
+#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not "
+#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your "
+#~ "system once installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
+#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра. Зда╓ться, що системний Б╤ОС п╕дтриму╓ "
+#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що "
+#~ "Linux буде неможливо завантажити. \n"
+#~ "\n"
+#~ "НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити завантажувальну дискету, коли буде "
+#~ "запитано програмой встановлення, тому що це нова можлив╕сть останн╕х "
+#~ "системних плат, яка не завжди працю╓ над╕йно. Завантажувальний диск буде "
+#~ "╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-"
+#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would "
+#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you "
+#~ "like? They must total less then %d megabytes in size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви бажа╓те розм╕стити вашу кореневу файлову систему у файл╕ на ╕снуючому "
+#~ "розд╕л╕ DOS або Windows. Який розм╕р у мегабайтах мусить мати файлова "
+#~ "система root та розд╕л своп╕нгу? ╥хн╕й загальний розм╕р повинен бути "
+#~ "меншим за %d мегабайт╕в."
+
+#~ msgid "Root filesystem size:"
+#~ msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root:"
+
+#~ msgid "Swap space size:"
+#~ msgstr "Розм╕р свопу:"
+
+#~ msgid "Automatic Partitioning Failed"
+#~ msgstr "Зб╕й автоматичного розпод╕лу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition "
+#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat "
+#~ "Linux to install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+#~ "Red Hat Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Не вистача╓ дискового простору для автоматичного розпод╕лу дискового "
+#~ "простору. Вам потр╕бно розпод╕лити розд╕ли на дисках вручну для установки "
+#~ "системи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для "
+#~ "розпод╕лу дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс."
+
+#~ msgid "Manual Partitioning"
+#~ msgstr "Ручний розпод╕л"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+#~ "Red Hat Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для "
+#~ "розпод╕лу дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс."
+
+#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
+#~ msgstr "Автоматичний розпод╕л та ЗНИЩЕННЯ ДАНИХ"
+
+#~ msgid "Boot Partition Location Warning"
+#~ msgstr "Попередження розм╕щення розд╕лу завантаження"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
+#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
+#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
+#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
+#~ "after installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж "
+#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ "
+#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що "
+#~ "Linux буде неможливо завантажити.\n"
+#~ "Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити "
+#~ "завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це "
+#~ "буде ╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Продовжити?"
+
+#~ msgid "Bits per Pixel"
+#~ msgstr "Б╕т на п╕ксел"
+
+#~ msgid "Autoprobe results:"
+#~ msgstr "Результат випробування Х"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip LILO"
+#~ msgstr "Пропустити"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, Вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 "
+#~ "MB, вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л на одному з двох "
+#~ "перших жорстких диск╕в системи, щоб Ви могли завантажувати Linux за "
+#~ "допомогою LILO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо Вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю установку з розпод╕лом "
+#~ "диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну установку."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продовжити"
+
+#~ msgid "Manually partition"
+#~ msgstr "Розпод╕л вручну"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting "
+#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no "
+#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured "
+#~ "during a previous install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Як╕ розд╕ли Ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ "
+#~ "розд╕ли, включаючи /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local "
+#~ "можна не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього "
+#~ "встановлення."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks during format"
+#~ msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
+
+#~ msgid "Choose Partitions to Format"
+#~ msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
+
+#~ msgid "Root filesystem size"
+#~ msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root"
+
+#~ msgid "Swap space"
+#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу"
+
+#~ msgid "The size you enter must be a number."
+#~ msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+#~ "which is %d megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загальний обсяг повинен бути меншим, н╕ж ╓ в╕льного м╕сця на диску, яке "
+#~ "становить %d мегабайт╕в."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
+#~ "then 2000 megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Н╕ коренева файлова система ('/'), н╕ розд╕л для своп╕нгу не можуть бути "
+#~ "б╕льшими за 2000 мегабайт."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
+#~ "your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви збира╓тесь стерти будь якi iснуючи iнсталяцii Red Hat на вашому "
+#~ "комп'ютерi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make "
+#~ "room for your Linux installation."
+#~ msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено при створен╕ створен╕ м╕сця для Linux."
+
+#~ msgid "Loading %s ramdisk..."
+#~ msgstr "Завантаження %s ramdisk..."
+
+#~ msgid "Error loading ramdisk."
+#~ msgstr "Помилка завантаження ramdisk."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve the second install image"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати другий образ ╕сталяц╕╖"
+
+#~ msgid "Mail/WWW/News Tools"
+#~ msgstr "Засоби роботи з Поштою/WWW/новинами"
+
+#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
+#~ msgstr "З'╓днання з DOS/Windows"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "╤гри"
+
+#~ msgid "Networked Workstation"
+#~ msgstr "Робоча станц╕я в мереж╕"
+
+#~ msgid "Dialup Workstation"
+#~ msgstr "Комутована станц╕я"
+
+#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
+#~ msgstr "З'╓днання з IPX/Netware(tm)"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Розробка"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
#~ msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..."
@@ -5226,12 +5837,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "America/New_York"
#~ msgstr "America/New_York"
-#~ msgid "Horizontal Sync"
-#~ msgstr "Частота рядк╕в"
-
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Частота кадр╕в"
-
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"