diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4049 |
1 files changed, 2327 insertions, 1722 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-27 02:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-17 16:58+09:00\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" "Language-Team: <blackcat-support@blackcatlinux.com>\n" @@ -9,19 +9,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../comps.py:490 +#: ../autopart.py:714 ../iw/partition_gui.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Error Partitioning" +msgstr "Ручний розпод╕л" + +#: ../autopart.py:715 ../iw/partition_gui.py:974 +#: ../textw/partition_text.py:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not allocated requested partitions: %s." +msgstr "╢ невизначен╕ розд╕ли..." + +#: ../bootloader.py:417 +#, fuzzy +msgid "Bootloader" +msgstr "Етикетка системи" + +#: ../bootloader.py:417 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Встановлення %s.\n" + +#: ../comps.py:557 msgid "Everything" msgstr "Все" -#: ../exception.py:13 ../text.py:860 +#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:342 +msgid "no suggestion" +msgstr "жодних вар╕ант╕в" + +#: ../exception.py:58 ../text.py:228 msgid "Exception Occurred" msgstr "Сталася помилка" -#: ../exception.py:91 +#: ../exception.py:125 msgid "Dump Written" msgstr "Дамп записано" -#: ../exception.py:92 +#: ../exception.py:126 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -29,125 +55,64 @@ msgstr "" "Становище вашо╖ системи було записано на дискету. С╕стему буде " "перезавантажено." -#: ../fstab.py:67 -msgid "" -"The following partitions are newly created, but you have chosen not to " -"format them. This will probably cause an error later in the install.\n" -"\n" -msgstr "" -"Наступн╕ розд╕ли було т╕льки що створено, але вони не вибран╕ для " -"форматування. Це може викликати помилку при встановленн╕.\n" -"\n" +#: ../floppy.py:104 +msgid "Creating" +msgstr "Створення" -#: ../fstab.py:75 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " -"formatted (RECOMMENDED)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Натиснiть ОК для продовження, або Скасувати для повернення та вибора " -"розд╕л╕в, що будуть в╕дформатирован╕ (РЕКОМЕНДОВАНО)." +#: ../floppy.py:104 +msgid "Creating boot disk..." +msgstr "Створення системного диску" -#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81 -#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#: ../textw/upgrade_text.py:117 -msgid "Warning" -msgstr "Увага!" +#: ../fsset.py:486 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)" + +#: ../fsset.py:487 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження" -#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786 -#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969 -#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 -#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 -#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 -#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239 -#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 +#: ../fsset.py:503 ../fsset.py:531 ../fsset.py:550 ../harddrive.py:171 +#: ../image.py:65 ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 +#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:447 ../loader/loader.c:499 +#: ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1105 +#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1183 ../loader/loader.c:2041 +#: ../loader/loader.c:2071 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 +#: ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 +#: ../loader/urls.c:238 ../packages.py:224 ../partitioning.py:689 +#: ../partitioning.py:712 ../textw/bootdisk_text.py:72 +#: ../textw/upgrade_text.py:84 ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_text.py:116 ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:266 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../fstab.py:321 +#: ../fsset.py:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press \"Ok\" to reboot your system.\n" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Ядро неспроможне прочитати нову таблицю розд╕л╕в у ваш╕й систем╕. Можливо " -"через те, що Ви зм╕нили розширен╕ розд╕ли. Хоча це ╕ не критично, але " -"рекоменду╓ться, щоб Ви перевантажили машину перш, н╕ж продовжувати. Вставте " -"зараз завантажувальний диск Red Hat в дисков╕д ╕ натисн╕ть \"Гаразд\" щоб " -"перезавантажити систему.\n" - -#: ../fstab.py:506 -#, fuzzy -msgid "Swap Space" -msgstr "Розм╕р своп╕нгу" - -#: ../fstab.py:507 -#, fuzzy -msgid "Creating swap space..." -msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..." - -#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" - -#: ../fstab.py:526 -#, fuzzy -msgid "Formatting swap space..." -msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..." - -#: ../fstab.py:535 -msgid "Error creating swap on device " -msgstr "Помилка створення област╕ своп╕нгу на пристро╖ " - -#: ../fstab.py:636 -#, c-format -msgid "Error unmounting %s: %s" -msgstr "Помилка розмонтування %s: %s" - -#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740 -msgid "Creating" -msgstr "Створення" - -#: ../fstab.py:689 -msgid "Creating RAID devices..." -msgstr "Створення пристрою RAID..." - -#: ../fstab.py:730 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../fstab.py:731 -#, c-format -msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "Створення файлово╖ системи Loopback на пристро╖ /dev/%s..." +"Помилка монтування пристрою %s як %s: %s\n" +"\n" +"Це скор╕ше за все означа╓, що розд╕л не було в╕дформатовано.\n" +"\n" +"Натиснiть OK для перезавантаження системи." -#: ../fstab.py:787 +#: ../fsset.py:532 #, c-format msgid "" -"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the " +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255 -#, c-format -msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "Форматування файлово╖ системи %s..." - -#: ../fstab.py:854 +#: ../fsset.py:551 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -162,17 +127,110 @@ msgstr "" "\n" "Натиснiть OK для перезавантаження системи." -#: ../gui.py:183 +#: ../fsset.py:996 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" + +#: ../fsset.py:997 +#, c-format +msgid "Formatting %s filesystem..." +msgstr "Форматування файлово╖ системи %s..." + +#: ../gui.py:97 ../iw/welcome_gui.py:86 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 +#: ../loader/loader.c:782 ../loader/net.c:845 ../text.py:273 +#: ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/lilo_text.py:60 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../gui.py:98 ../iw/welcome_gui.py:89 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 +#: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/bootdisk_text.py:42 ../textw/lilo_text.py:60 +#: ../textw/upgrade_text.py:178 ../textw/upgrade_text.py:185 +msgid "No" +msgstr "Н╕" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../gui.py:99 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 +#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:275 +#: ../textw/constants_text.py:7 ../textw/fdisk_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../gui.py:100 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 +#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:276 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: ../gui.py:101 ../text.py:277 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../gui.py:102 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:650 ../iw/partition_gui.py:1054 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2134 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../text.py:127 ../text.py:128 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:278 +#: ../textw/constants_text.py:11 ../textw/lilo_text.py:120 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154 +#: ../textw/userauth_text.py:62 ../textw/welcome_text.py:35 +#: ../textw/welcome_text.py:38 +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕нити" + +#: ../gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception and file a bug report at " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"copy the full text of this exception and file a bug report against anaconda " +"at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" "Сталася виключна ситуац╕я. Це найб╕льш схоже на помилку. Будь ласка, " "скоп╕юйте повний текст цього виключення та сформуйте зв╕т про помилку на " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:332 ../text.py:878 +#: ../gui.py:296 ../text.py:246 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -180,113 +238,96 @@ msgstr "" "Вставте дискету. Весь зм╕ст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету " "обережно." -#: ../gui.py:424 ../gui.py:799 -msgid "Next" -msgstr "Далi" - -#: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 -#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910 -#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 -#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61 -#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228 -#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416 -#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531 -#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 -#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118 -#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55 -#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102 -#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164 -#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236 -#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 -#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66 -#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221 -#: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343 -#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68 -#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190 -#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213 -#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30 -#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 -#: ../textw/userauth_text.py:297 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801 -msgid "Release Notes" -msgstr "Новини" - -#: ../gui.py:427 ../gui.py:804 -msgid "Show Help" -msgstr "Показати п╕дказку" - -#: ../gui.py:428 ../gui.py:803 -msgid "Hide Help" -msgstr "Сховати п╕дказку" - -#: ../gui.py:429 ../gui.py:802 -msgid "Finish" -msgstr "Зак╕нчити" - -#: ../gui.py:433 ../gui.py:834 -msgid "Online Help" -msgstr "П╕дказка" +#: ../gui.py:359 ../gui.py:707 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Розд╕л" -#: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 -#: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973 +#: ../gui.py:360 ../iw/language_gui.py:7 ../iw/language_support_gui.py:22 +#: ../textw/language_text.py:27 msgid "Language Selection" msgstr "Виб╕р мови" -#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 +#: ../gui.py:432 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../gui.py:577 +#: ../gui.py:437 ../gui.py:574 +msgid "Release Notes" +msgstr "Новини" + +#: ../gui.py:468 msgid "Unable to load file!" msgstr "Неможливо завантажити файл!" -#: ../gui.py:722 +#: ../gui.py:489 +msgid "Release notes are missing.\n" +msgstr "" + +#: ../gui.py:570 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 +#: ../loader/loader.c:782 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:933 +#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1421 ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:155 +#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:155 ../textw/bootdisk_text.py:34 +#: ../textw/confirm_text.py:11 ../textw/confirm_text.py:13 +#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/confirm_text.py:25 +#: ../textw/constants_text.py:15 ../textw/silo_text.py:99 +#: ../textw/userauth_text.py:164 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../gui.py:572 +msgid "Next" +msgstr "Далi" + +#: ../gui.py:576 +msgid "Show Help" +msgstr "Показати п╕дказку" + +#: ../gui.py:578 +msgid "Hide Help" +msgstr "Сховати п╕дказку" + +#: ../gui.py:620 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Програма встановлення Red Hat Linux" -#: ../gui.py:726 -msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "Оболонка встановлення Red Hat Linux" - -#: ../gui.py:737 +#: ../gui.py:635 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Програма встановлення Red Hat Linux на %s" -#: ../gui.py:738 -#, c-format -msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "Оболонка Red Hat Linux Install на %s" +#: ../gui.py:672 +msgid "Unable to load anaconda_header.png" +msgstr "" -#: ../gui.py:883 +#: ../gui.py:754 msgid "Install Window" msgstr "В╕кно встановлення" -#: ../harddrive.py:174 +#: ../harddrive.py:172 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "В╕дсутн╕й CD N %d, який потр╕бен для встановлення." -#: ../image.py:61 +#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1303 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168 ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:96 +msgid "Warning" +msgstr "Увага!" + +#: ../image.py:62 msgid "Copying File" msgstr "Коп╕ювання файлу" -#: ../image.py:62 +#: ../image.py:63 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Перенесення установочного образу на жорсткий диск..." -#: ../image.py:65 +#: ../image.py:66 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -294,454 +335,328 @@ msgstr "" "Сталася помилка при перенесенн╕ установочного образу на жорсткий диск вашого " "комп'ютера. Можливо не вистача╓ дискового простору." -#: ../image.py:118 +#: ../image.py:119 msgid "Change CDROM" msgstr "╤нший CD-ROM" -#: ../image.py:119 +#: ../image.py:120 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Будь ласка, вставте диск %d для продовження." -#: ../image.py:136 +#: ../image.py:137 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Нев╕рний CD-ROM" -#: ../image.py:137 +#: ../image.py:138 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Це нев╕рний Red Hat CDROM." -#: ../image.py:142 +#: ../image.py:143 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM не може бути змонтовано." -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 -#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294 -#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910 -#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 -#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241 -#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519 -#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228 -#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687 -#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 -#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174 -#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416 -#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594 -#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880 -#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52 -#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 -#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 -#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169 -#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55 -#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 -#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 -#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 -#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260 -#: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354 -#: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369 -#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30 -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 -#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99 -#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111 -#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199 -#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: ../installclass.py:27 +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../rescue.py:39 -msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" -msgstr "УВАГА: не знайдено блочних пристро╖в, що п╕дходять.\n" +#: ../monitor.py:148 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 +#, fuzzy +msgid "Unable to probe" +msgstr "Неможливо завантажити файл!" -#: ../rescue.py:41 -msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: нев╕дома помилка в процес╕ читання таблиць розд╕л╕в.\n" +#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:34 +msgid "Proceed with upgrade?" +msgstr "" -#: ../rescue.py:89 -msgid "System to Rescue" -msgstr "Система для рятування" +#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:35 +msgid "" +"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "На якому розд╕л╕ знаходиться коренева (/) файлова система?" +#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:39 +#, fuzzy +msgid "Would you like to continue with the upgrade?" +msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?" -#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92 -#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141 -msgid "Exit" -msgstr "Вих╕д" +#: ../packages.py:85 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" -#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Рятування" +#: ../packages.py:85 +msgid "Reading package information..." +msgstr "Читання информац╕╖ пакет╕в..." -#: ../rescue.py:107 -msgid "" -"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." -msgstr "" -"Вашу систему було змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " -"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." +#: ../packages.py:140 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Перев╕рка залежностей" -#: ../rescue.py:122 -msgid "" -"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." -msgstr "" -"Сталася помилка при монтуванн╕ вашо╖ системи або ╖╖ частини. Вашу систему " -"було частково змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " -"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." +#: ../packages.py:141 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +msgstr "Перев╕рка залежностей пакет╕в, що вибран╕ для встановлення..." -#: ../rescue.py:128 -msgid "Rescue Mode" -msgstr "Режим рятування" +#: ../packages.py:190 +msgid "Processing" +msgstr "Обробка" + +#: ../packages.py:191 +msgid "Preparing to install..." +msgstr "П╕дготовка до встановлення... " -#: ../rescue.py:129 +#: ../packages.py:225 +#, c-format msgid "" -"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " -"will reboot automatically when you exit from the shell." +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " +"or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Ви не ма╓те жодного розд╕лу Linux. Натисн╕ть <Enter> для повернення в " -"оболонку. Систему буде перезавантажено автоматично п╕сля вашого виходу з " -"оболонки." +"Неможливо в╕дкрити файл %s. Це може бути через в╕дсутн╕й файл, поганий пакет " +"або поганий нос╕й. Натисн╕ть <Enter> для повтору." -#: ../rescue.py:141 -msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." -msgstr "Вашу систему було змонтовано п╕д каталогом /mnt/sysimage." +#: ../packages.py:441 +#, c-format +msgid "Upgrading %s.\n" +msgstr "Оновлення %s.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40 -#: ../textw/upgrade_text.py:38 +#: ../packages.py:443 #, c-format +msgid "Installing %s.\n" +msgstr "Встановлення %s.\n" + +#: ../packages.py:492 msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"\n" msgstr "" +"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. " +"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n" +"\n" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 -#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140 -#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422 -#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 -#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22 -#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +#: ../iw/partition_gui.py:1245 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:495 ../packages.py:513 +#: ../textw/upgrade_text.py:33 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" -#: ../text.py:70 -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Яка мова буде використовуватись п╕д час встановлення?" +#: ../packages.py:495 +msgid "Space Needed" +msgstr "Необх╕дно м╕сце" -#: ../text.py:135 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Встановити вс╕" +#: ../packages.py:510 +msgid "" +"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " +"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" +"\n" +msgstr "" +"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. " +"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n" +"\n" -#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135 -msgid "Reset" -msgstr "В╕дм╕нити" +#: ../packages.py:513 +msgid "Nodes Needed" +msgstr "Необх╕дно вузли" -#: ../text.py:137 -msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов для встановлення:" +#: ../packages.py:519 +msgid "Disk Space" +msgstr "Дисковий прост╕р" -#: ../text.py:141 ../text.py:1035 -msgid "Language Support" -msgstr "П╕дтр╕мка мов" +#: ../packages.py:555 +msgid "Post Install" +msgstr "Пост-установочн╕ д╕╖" -#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189 -msgid "Invalid Choice" -msgstr "Нев╕рний виб╕р" +#: ../packages.py:556 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Конф╕гурац╕я пост-установочних д╕й..." -#: ../text.py:173 +#: ../partitioning.py:281 #, fuzzy -msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" - -#: ../text.py:201 -msgid "Default Language" -msgstr "Основна мова" - -#: ../text.py:202 -msgid "Choose the default language: " -msgstr "Вибер╕ть основну мову:" - -#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Тип клав╕атури" - -#: ../text.py:227 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?" +msgid "" +"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " +"with '/', and must contain printable characters." +msgstr "" +"Некоректна точка монтування %s.\n" +"\n" +"Точка монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи." -#: ../text.py:287 -msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Поновити встановлену систему " +#: ../partitioning.py:288 +msgid "Please specify a mount point for this partition." +msgstr "" -#: ../text.py:309 ../text.py:978 -msgid "Installation Type" -msgstr "Тип установки" +#: ../partitioning.py:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." +msgstr "" +"Ця точка монтування вже використову╓ться. Вкаж╕ть м╕сце монтування правильно." -#: ../text.py:310 -msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Систему якого типу Ви бажа╓те встановити" +#: ../partitioning.py:322 +#, fuzzy +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕." -#: ../text.py:347 ../text.py:366 -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux" +#: ../partitioning.py:327 +#, fuzzy +msgid "This mount point must be on a linux filesystem." +msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕." -#: ../text.py:348 +#: ../partitioning.py:337 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " +"MB." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- " -"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього " -"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n" -"\n" -"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте заре╓струвати його на " -"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com." -#: ../text.py:367 +#: ../partitioning.py:340 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Red Hat Linux!\n" -"\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -"site-specific options of your computer.\n" -"\n" -"To exit without changing your setup select the Cancel button below." +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Ви ув╕йшли у режим реконф╕гурац╕╖, який дозволить Вам сконф╕гурувати " -"специф╕чн╕ для вашого комп'ютера опц╕╖.\n" -"\n" -"Для виходу без зм╕н натисн╕ть кнопку Cancel унизу. " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880 -#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136 -#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" - -#: ../text.py:414 -msgid "X probe results" -msgstr "Результат випробування Х" +#: ../partitioning.py:343 +#, c-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" -#: ../text.py:434 ../text.py:454 -msgid "Unlisted Card" -msgstr "╤нша карта" +#: ../partitioning.py:346 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" -#: ../text.py:442 -msgid "Video Card Selection" -msgstr "Тип в╕деокарти" +#: ../partitioning.py:349 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" -#: ../text.py:443 -msgid "Which video card do you have?" -msgstr "Який тип в╕деокарти ви ма╓те?:" +#: ../partitioning.py:382 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" -#: ../text.py:456 -msgid "X Server Selection" -msgstr "Виб╕р Х сервера" +#: ../partitioning.py:387 +msgid "Some members of RAID request are not RAID partitions." +msgstr "" -#: ../text.py:456 -msgid "Choose a server" -msgstr "Вибер╕ть сервер" +#: ../partitioning.py:397 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Розд╕ли для завантажування (/boot) мобуть бути т╕льки типу RAID-1." -#: ../text.py:527 -msgid "Installation to begin" -msgstr "Початок встановлення" +#: ../partitioning.py:401 +#, c-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528 +#: ../partitioning.py:405 +#, c-format msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"Повний протокол встановлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в " -"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." -#: ../text.py:539 -msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Початок поновлення" +#: ../partitioning.py:690 ../partitioning.py:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" +msgstr "Помилка монтування файлово╖ системи ext2 на %s: %s" -#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " -"your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Повний протокол поновлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в " -"/tmp/upgrade.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." +#: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:1053 ../loader/cdrom.c:34 +#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 +#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:297 +#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 ../loader/loader.c:447 +#: ../loader/loader.c:499 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:878 +#: ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1105 +#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1152 ../loader/loader.c:1183 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:2041 ../loader/loader.c:2071 +#: ../loader/loader.c:2134 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 +#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 +#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 +#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 +#: ../rescue.py:33 ../rescue.py:115 ../rescue.py:133 ../rescue.py:149 +#: ../text.py:383 ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/complete_text.py:22 +#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/confirm_text.py:11 +#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/firewall_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:121 ../textw/silo_text.py:99 ../xserver.py:50 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: ../text.py:560 -msgid "" -" <Return> to reboot " -" " -msgstr "" -" <Enter> для перезавантаження " -" " +#: ../rescue.py:112 +msgid "System to Rescue" +msgstr "Система для рятування" -#: ../text.py:562 ../text.py:585 -msgid "Complete" -msgstr "Зак╕нчено" +#: ../rescue.py:113 ../textw/upgrade_text.py:135 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "На якому розд╕л╕ знаходиться коренева (/) файлова система?" + +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:115 +#: ../rescue.py:119 +msgid "Exit" +msgstr "Вих╕д" -#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563 +#: ../rescue.py:129 ../rescue.py:144 +msgid "Rescue" +msgstr "Рятування" + +#: ../rescue.py:130 msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " -"system reboots, or your system will rerun the install. For information on " -"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " -"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"В╕та╓мо, встановлення зак╕нчено.\n" -"\n" -"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. " -"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " -"знайдете у Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" +"Вашу систему було змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" "\n" -"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " -"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux." - -#: ../text.py:581 -msgid "" -" <Return> to exit " -" " -msgstr "" -" <Enter> для виходу " -" " +"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " +"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." -#: ../text.py:586 +#: ../rescue.py:145 msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" -"\n" -" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " -"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Information on further configuring your system is available at " -"http://www.redhat.com/support/manuals/" +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"В╕та╓мо, установку зак╕нчено.\n" -"\n" -"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. " -"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " -"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n" +"Сталася помилка при монтуванн╕ вашо╖ системи або ╖╖ частини. Вашу систему " +"було частково змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" "\n" -"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " -"на http://www.redhat.com/support/manuals/." - -#: ../text.py:653 -msgid "Package Installation" -msgstr "Установка пакет╕в" - -#: ../text.py:655 -msgid "Name : " -msgstr "Назва :" - -#: ../text.py:656 -msgid "Size : " -msgstr "Обсяг :" - -#: ../text.py:657 -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок:" - -#: ../text.py:683 -msgid " Packages" -msgstr " Пакет╕в" - -#: ../text.py:684 -msgid " Bytes" -msgstr " Байт" - -#: ../text.py:685 -msgid " Time" -msgstr " Час" +"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " +"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." -#: ../text.py:687 -msgid "Total :" -msgstr "Всього :" +#: ../rescue.py:151 +msgid "Rescue Mode" +msgstr "Режим рятування" -#: ../text.py:694 -msgid "Completed: " -msgstr " Зроблено: " +#: ../rescue.py:152 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Ви не ма╓те жодного розд╕лу Linux. Натисн╕ть <Enter> для повернення в " +"оболонку. Систему буде перезавантажено автоматично п╕сля вашого виходу з " +"оболонки." -#: ../text.py:704 -msgid "Remaining: " -msgstr "Залишилось: " +#: ../rescue.py:161 +msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." +msgstr "Вашу систему було змонтовано п╕д каталогом /mnt/sysimage." -#: ../text.py:818 +#: ../text.py:186 msgid "Help not available" msgstr "Дов╕дка недоступна" -#: ../text.py:819 +#: ../text.py:187 msgid "No help is available for this install." msgstr "Дов╕дка недоступна для ц╕╓╖ установки." -#: ../text.py:877 +#: ../text.py:245 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Зберегти образ пам'ят╕ при збо╖" -#: ../text.py:888 +#: ../text.py:256 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -755,219 +670,64 @@ msgstr "" "проблеми.\n" "\n" -#: ../text.py:895 ../text.py:898 +#: ../text.py:263 ../text.py:266 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../text.py:895 ../text.py:896 +#: ../text.py:263 ../text.py:264 msgid "Debug" msgstr "В╕дладка" -#: ../text.py:906 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../text.py:910 +#: ../text.py:292 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:913 +#: ../text.py:295 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> дов╕дка | <Tab> м╕ж елементами | <Пропуск> виб╕р | <F12> наступний " "екран" -#: ../text.py:915 +#: ../text.py:297 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Пропуск> виб╕р | <F12> наступний " -#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948 -#: ../text.py:977 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" - -#: ../text.py:952 ../text.py:1026 -msgid "Hostname Setup" -msgstr "Встановлення назви комп'ютера" - -#: ../text.py:954 ../text.py:1023 -msgid "Network Setup" -msgstr "Встановлення мереж╕" - -#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028 -#: ../textw/firewall_text.py:11 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я брандмауера" - -#: ../text.py:958 ../text.py:1037 -msgid "Language Default" -msgstr "Основна мова" - -#: ../text.py:960 ../text.py:1040 -msgid "Time Zone Setup" -msgstr "Установка часово╖ зони" - -#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9 -msgid "Root Password" -msgstr "Пароль користувача root" - -#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172 -msgid "User Account Setup" -msgstr "Встановленя бюджету користувача" - -#: ../text.py:966 ../text.py:1046 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентикац╕я" - -#: ../text.py:968 -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Конф╕гурац╕ю завершено" - -#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 -#: ../textw/silo_text.py:213 -msgid "SILO Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я SILO" - -#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107 -#: ../textw/lilo_text.py:234 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я LILO" - -#: ../text.py:999 -msgid "Automatic Partition" -msgstr "Автоматичний розпод╕л" - -#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001 -#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56 -msgid "Partition" -msgstr "Розд╕л" - -#: ../text.py:1003 -msgid "Manually Partition" -msgstr "Розпод╕лити вручну" - -#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335 -msgid "Root Filesystem Size" -msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" - -#: ../text.py:1009 -msgid "Swap" -msgstr "Своп" - -#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392 -#: ../textw/partitioning_text.py:412 -msgid "Boot Partition Warning" -msgstr "Попередження розд╕лу завантаження" - -#: ../text.py:1013 -msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Форматування файлово╖ системи" - -#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032 -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я миши" - -#: ../text.py:1048 -msgid "Package Groups" -msgstr "Групи пакет╕в" - -#: ../text.py:1050 ../text.py:1079 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Окрем╕ пакети" - -#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304 -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Залежност╕ пакет╕в" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062 -msgid "X Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я Х" - -#: ../text.py:1056 -msgid "Installation Begins" -msgstr "Установка почина╓ться" - -#: ../text.py:1058 -msgid "Install System" -msgstr "Встановлення системи" - -#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087 -msgid "Boot Disk" -msgstr "Диск завантаження" - -#: ../text.py:1064 -msgid "Installation Complete" -msgstr "Встановлення зак╕нчено" - -#: ../text.py:1069 -msgid "Examine System" -msgstr "Перев╕рка системи" - -#: ../text.py:1070 -#, fuzzy -msgid "System Swap Space" -msgstr "Розм╕р своп╕нгу" - -#: ../text.py:1077 -msgid "Customize Upgrade" -msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення" - -#: ../text.py:1082 -msgid "Upgrade Begins" -msgstr "Початок поновлення" - -#: ../text.py:1084 -msgid "Upgrade System" -msgstr "Оновлення системи" - -#: ../text.py:1088 -msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Оновлення завершено" - -#: ../text.py:1135 +#: ../text.py:379 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: ../text.py:1136 +#: ../text.py:380 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову." -#: ../todo.py:740 -msgid "Creating boot disk..." -msgstr "Створення системного диску" - -#: ../todo.py:759 -msgid "Reading" -msgstr "Читання" - -#: ../todo.py:760 -msgid "Reading package information..." -msgstr "Читання информац╕╖ пакет╕в..." - -#: ../todo.py:1057 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Перев╕рка залежностей" - -#: ../todo.py:1058 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "Перев╕рка залежностей пакет╕в, що вибран╕ для встановлення..." +#: ../upgrade.py:38 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171 -#: ../todo.py:1302 -msgid "no suggestion" -msgstr "жодних вар╕ант╕в" +#: ../upgrade.py:39 +msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." +msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..." -#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99 +#: ../upgrade.py:72 ../upgrade.py:189 #, fuzzy msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" -#: ../todo.py:1189 +#: ../upgrade.py:73 +msgid "" +"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " +"checked, and shut down cleanly to upgrade." +msgstr "" +"Одну чи б╕льше файлових систем на ваш╕й машин╕ не було нормально " +"демонтовано. Завантажте ваш Linux, нехай файлов╕ системи протестуються, та " +"коректно заверш╕ть роботу Linux для поновлення." + +#: ../upgrade.py:190 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -975,7 +735,7 @@ msgstr "" "Одну чи б╕льше файлових систем вказаних у /etc/fstab на ваш╕й Linux-систем╕ " "неможливо змонтувати. Владнайте цю проблему та спробуйте знову." -#: ../todo.py:1204 +#: ../upgrade.py:205 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -987,169 +747,43 @@ msgstr "" "рестартувати оновлення.\n" "\n" -#: ../todo.py:1224 +#: ../upgrade.py:229 msgid "Finding" msgstr "Пошук" -#: ../todo.py:1225 +#: ../upgrade.py:230 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Пошук пакет╕в для поновлення..." -#: ../todo.py:1240 +#: ../upgrade.py:253 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Помилка перебудови бази RPM. Мало мiсця на диску?" -#: ../todo.py:1253 +#: ../upgrade.py:267 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Сталася помилка п╕д час пошуку пакет╕в для поновлення." -#: ../todo.py:1538 -msgid "Processing" -msgstr "Обробка" - -#: ../todo.py:1539 -msgid "Preparing to install..." -msgstr "П╕дготовка до встановлення... " - -#: ../todo.py:1573 -#, c-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " -"or bad media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"Неможливо в╕дкрити файл %s. Це може бути через в╕дсутн╕й файл, поганий пакет " -"або поганий нос╕й. Натисн╕ть <Enter> для повтору." - -#: ../todo.py:1828 -#, c-format -msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "Оновлення %s.\n" - -#: ../todo.py:1830 -#, c-format -msgid "Installing %s.\n" -msgstr "Встановлення %s.\n" - -#: ../todo.py:1875 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" -"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. " -"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n" -"\n" - -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 -#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка монтування" - -#: ../todo.py:1878 -msgid "Space Needed" -msgstr "Необх╕дно м╕сце" - -#: ../todo.py:1893 -msgid "" -"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " -"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" -"Зда╓ться не вистача╓ в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. " -"Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на цих файлових системах:\n" -"\n" - -#: ../todo.py:1896 -msgid "Nodes Needed" -msgstr "Необх╕дно вузли" - -#: ../todo.py:1902 -msgid "Disk Space" -msgstr "Дисковий прост╕р" - -#: ../todo.py:1937 -msgid "Post Install" -msgstr "Пост-установочн╕ д╕╖" - -#: ../todo.py:1938 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Конф╕гурац╕я пост-установочних д╕й..." - -#: ../todo.py:2077 -msgid "" -"An error occured while installing the bootloader.\n" -"\n" -"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise " -"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n" -"\n" -"The error reported was:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../todo.py:2083 -msgid "Bootloader Errors" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:13 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" - -#: ../upgrade.py:14 -msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." -msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..." - -#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53 -#, c-format -msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" -msgstr "Помилка монтування файлово╖ системи ext2 на %s: %s" - -#: ../upgrade.py:100 -msgid "" -"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " -"checked, and shut down cleanly to upgrade." -msgstr "" -"Одну чи б╕льше файлових систем на ваш╕й машин╕ не було нормально " -"демонтовано. Завантажте ваш Linux, нехай файлов╕ системи протестуються, та " -"коректно заверш╕ть роботу Linux для поновлення." - -#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933 +#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:462 ../xf86config.py:839 msgid "Video Card" msgstr "В╕деокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935 +#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:841 msgid "Video Ram" msgstr "В╕део пам'ять" -#: ../xf86config.py:938 +#: ../xf86config.py:844 msgid "X server" msgstr "X Сервер" -#: ../xf86config.py:941 +#: ../xf86config.py:847 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Не можу розп╕знати в╕деокарту" -#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950 -msgid "Monitor" -msgstr "Мон╕тор" - -#: ../xf86config.py:950 -msgid "Plug and Play Monitor" -msgstr "Plug and Play мон╕тор" - -#: ../xf86config.py:952 -msgid "Horizontal frequency range" -msgstr "Д╕апазон частот горизонтально╖ розгортки" - -#: ../xf86config.py:954 -msgid "Vertical frequency range" -msgstr "Д╕апазон частот вертикально╖ розгортки" - -#: ../xserver.py:27 +#: ../xserver.py:43 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Миш╕ не виявлено" -#: ../xserver.py:28 +#: ../xserver.py:44 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -1161,173 +795,229 @@ msgstr "" "вашу мишу. Ви також можете продовжити встановлення у текстовому режим╕, що " "не вимага╓ конф╕гурац╕╖ миш╕." -#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35 +#: ../xserver.py:50 ../xserver.py:51 msgid "Use text mode" msgstr "Використовувати текстовий режим" -#: ../xserver.py:69 -msgid "Probing for mouse type..." -msgstr "" - -#: ../xserver.py:189 +#: ../xserver.py:173 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" -#: ../xserver.py:211 +#: ../xserver.py:194 msgid " X server started successfully." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:15 +#: ../iw/account_gui.py:12 msgid "Account Configuration" msgstr "Конф╕╜урац╕я бюджет╕в" -#: ../iw/account_gui.py:39 +#: ../iw/account_gui.py:35 msgid "Root password accepted." msgstr "Пароль користувача root прийнято." -#: ../iw/account_gui.py:42 -msgid "Please enter root password." -msgstr "Введ╕ть пароль користувача root." - -#: ../iw/account_gui.py:44 +#: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password is too short." msgstr "Пароль користувача root закороткий." -#: ../iw/account_gui.py:46 +#: ../iw/account_gui.py:42 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Парол╕ root не сп╕впадають." -#: ../iw/account_gui.py:59 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "User password accepted." msgstr "Пароль користувача прийнято." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Бюджет для користувача root не можна додавати тут." -#: ../iw/account_gui.py:66 +#: ../iw/account_gui.py:61 msgid "Please enter user password." msgstr "Введ╕ть пароль користувача." -#: ../iw/account_gui.py:68 +#: ../iw/account_gui.py:63 msgid "User password is too short." msgstr "Пароль користувача надто короткий." -#: ../iw/account_gui.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:65 msgid "User passwords do not match." msgstr "Парол╕ користувач╕в не сп╕впадають" -#: ../iw/account_gui.py:192 +#: ../iw/account_gui.py:132 +#, fuzzy +msgid "Add a New User" +msgstr "Додати користувача" + +#: ../iw/account_gui.py:141 ../textw/userauth_text.py:71 +msgid "Edit User" +msgstr "Редагувати" + +#: ../iw/account_gui.py:166 +#, fuzzy +msgid "User Name:" +msgstr "╤м'я користувача" + +#: ../iw/account_gui.py:168 +#, fuzzy +msgid "Full Name:" +msgstr "Повне ╕м'я" + +#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:23 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../iw/account_gui.py:172 +#, fuzzy +msgid "Confirm:" +msgstr "П╕дтвердження: " + +#: ../iw/account_gui.py:175 +#, fuzzy +msgid "Please enter user name" +msgstr "Введ╕ть пароль користувача." + +#: ../iw/account_gui.py:256 +#, fuzzy +msgid "Please enter a password for the root user." +msgstr "Введ╕ть пароль користувача root." + +#: ../iw/account_gui.py:269 msgid "Root Password: " msgstr "Пароль користувача root: " -#: ../iw/account_gui.py:195 +#: ../iw/account_gui.py:272 msgid "Confirm: " msgstr "П╕дтвердження: " -#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305 +#: ../iw/account_gui.py:306 msgid "Account Name" msgstr "╤м'я користувача" -#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82 -msgid "Password (confirm)" -msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" - -#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305 -#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:306 ../textw/userauth_text.py:82 +#: ../textw/userauth_text.py:183 msgid "Full Name" msgstr "Повне ╕м'я" -#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 -#: ../textw/userauth_text.py:198 +#: ../iw/account_gui.py:313 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 +#: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225 -#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205 -#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199 +#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/lilo_text.py:197 +#: ../textw/partition_text.py:776 ../textw/silo_text.py:205 +#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/userauth_text.py:198 +#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1235 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/userauth_text.py:197 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../iw/account_gui.py:290 -msgid "New" -msgstr "Новий" +#: ../iw/account_gui.py:340 +msgid "" +"Additional accounts can be created for users that need to access the " +"system. Please enter user accounts here." +msgstr "" -#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299 +#: ../iw/auth_gui.py:8 ../textw/userauth_text.py:298 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Конф╕гурац╕я авторизац╕╖" -#: ../iw/auth_gui.py:78 +#: ../iw/auth_gui.py:84 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Дозволити парол╕ MD5" -#: ../iw/auth_gui.py:79 +#: ../iw/auth_gui.py:85 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Дозволити т╕ньов╕ парол╕" -#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308 +#: ../iw/auth_gui.py:88 ../textw/userauth_text.py:307 msgid "Enable NIS" msgstr "Дозволити NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:83 +#: ../iw/auth_gui.py:89 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Використати трансляц╕ю для пошуку сервера NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:95 +#: ../iw/auth_gui.py:101 msgid "NIS Domain: " msgstr "Домен NIS: " -#: ../iw/auth_gui.py:97 +#: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "NIS Server: " msgstr "Сервер NIS: " -#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342 +#: ../iw/auth_gui.py:126 ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable LDAP" msgstr "Дозволити LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:139 +#: ../iw/auth_gui.py:129 msgid "Use TLS lookups" msgstr "Використовувати пошук TLS" -#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348 +#: ../iw/auth_gui.py:130 ../textw/userauth_text.py:347 msgid "LDAP Server:" msgstr "Сервер LDAP:" -#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350 +#: ../iw/auth_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:349 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "Основний DN LDAP:" -#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371 +#: ../iw/auth_gui.py:159 ../textw/userauth_text.py:370 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Дозволити Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378 +#: ../iw/auth_gui.py:163 ../textw/userauth_text.py:377 msgid "Realm:" msgstr "Realm:" -#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380 +#: ../iw/auth_gui.py:165 ../textw/userauth_text.py:379 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" -#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382 +#: ../iw/auth_gui.py:167 ../textw/userauth_text.py:381 msgid "Admin Server:" msgstr "Адм╕н╕стративний сервер:" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:11 +#: ../iw/auth_gui.py:195 +#, fuzzy +msgid "Enable Samba Authentication" +msgstr "Автентикац╕я" + +#: ../iw/auth_gui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Samba Server:" +msgstr "Сервер SMB (Samba)" + +#: ../iw/auth_gui.py:200 +msgid "Samba Workgroup:" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:227 +msgid "NIS" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:228 +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:229 +#, fuzzy +msgid "Kerberos 5" +msgstr "Дозволити Kerberos" + +#: ../iw/auth_gui.py:230 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:10 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "Створення диску завантаження" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:58 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:44 msgid "" "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " "first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " @@ -1337,7 +1027,7 @@ msgstr "" "дискету у перший дисковод. Усю ╕нформац╕ю на ц╕й дискет╕ буде стерто п╕д час " "створення завантажувального диску." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:73 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -1345,36 +1035,67 @@ msgstr "" "Виникла помилка при створенн╕ завантажувального диску. Будь ласка перев╕рте " "чи в╕дформатовано диск у першому привод╕." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:69 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:56 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "Пропустити створення системного диску" -#: ../iw/confirm_gui.py:15 -msgid "About to Upgrade" -msgstr "В╕домост╕ про поновлення" - -#: ../iw/confirm_gui.py:18 +#: ../iw/confirm_gui.py:43 msgid "About to Install" msgstr "В╕домост╕ про встановлення" -#: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34 -#, fuzzy -msgid "Aborting upgrade" +#: ../iw/confirm_gui.py:48 +msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." +msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux." + +#: ../iw/confirm_gui.py:49 ../textw/confirm_text.py:8 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Повний протокол встановлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в /tmp/" +"install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." + +#: ../iw/confirm_gui.py:54 +msgid "About to Upgrade" msgstr "В╕домост╕ про поновлення" -#: ../iw/confirm_gui.py:53 +#: ../iw/confirm_gui.py:59 msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux." -#: ../iw/confirm_gui.py:55 -msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." -msgstr "Клацн╕ть \"Наступний\" для початку поновлення Red Hat Linux." +#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../textw/confirm_text.py:20 +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " +"your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Повний протокол поновлення вашо╖ системи п╕сля перевантаження буде в /tmp/" +"upgrade.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." -#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "Congratulations" msgstr "Прийм╕ть в╕тання" +#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../textw/complete_text.py:12 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " +"system reboots, or your system will rerun the install. For information on " +"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " +"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " +"in the Red Hat Linux manuals." +msgstr "" +"В╕та╓мо, встановлення зак╕нчено.\n" +"\n" +"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. " +"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " +"знайдете у Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " +"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux." + #: ../iw/congrats_gui.py:83 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -1391,184 +1112,178 @@ msgstr "" "знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n" "\n" "╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " -"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux на " -"http://www.redhat.com/support/manuals/" +"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux на http://www.redhat.com/" +"support/manuals/" -#: ../iw/dependencies_gui.py:9 +#: ../iw/dependencies_gui.py:7 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Незнайден╕ залежност╕ пакет╕в" -#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544 -#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 +#: ../iw/dependencies_gui.py:19 ../iw/package_gui.py:514 +#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:258 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Загальний розм╕р: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400 -#: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312 +#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../iw/package_gui.py:420 +#: ../iw/progress_gui.py:179 ../textw/packages_text.py:289 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312 +#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../textw/packages_text.py:289 msgid "Requirement" msgstr "Вимога" -#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327 +#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Встановити пакети для задоволення залежностей" -#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328 +#: ../iw/dependencies_gui.py:71 ../textw/packages_text.py:305 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Не встановлювати пакети, що мають залежност╕" -#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329 +#: ../iw/dependencies_gui.py:75 ../textw/packages_text.py:306 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "╤гнорувати залежност╕ пакет╕в" -#: ../iw/examine_gui.py:10 +#: ../iw/examine_gui.py:11 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Перев╕рка поновлення" -#: ../iw/examine_gui.py:45 +#: ../iw/examine_gui.py:38 +#, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" -" You can't upgrade this sytem!" +"You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "У вас нема жодного розд╕лу Linux. \n" "Поновити систему неможливо!" -#: ../iw/examine_gui.py:54 +#: ../iw/examine_gui.py:48 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Вибер╕ть пристр╕й, що м╕стить кореневу файлову систему: " -#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189 +#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:149 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..." -#: ../iw/examine_gui.py:85 +#: ../iw/examine_gui.py:82 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Виб╕р пакет╕в для поновлення" -#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23 +#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:36 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:105 +#: ../iw/fdisk_gui.py:75 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Вибер╕ть пристр╕й для пуску fdisk" -#: ../iw/firewall_gui.py:117 +#: ../iw/firewall_gui.py:9 ../textw/firewall_text.py:25 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я брандмауера" + +#: ../iw/firewall_gui.py:115 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Увага!" -#: ../iw/firewall_gui.py:117 +#: ../iw/firewall_gui.py:115 #, fuzzy msgid " is an invalid port." msgstr "%s не ╓ коректним ╕менем хосту." -#: ../iw/firewall_gui.py:120 +#: ../iw/firewall_gui.py:118 msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:204 +#: ../iw/firewall_gui.py:205 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Вибер╕ть р╕вень безпеки" -#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33 +#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:47 msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36 +#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:50 msgid "Medium" msgstr "Середн╕й" -#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39 +#: ../iw/firewall_gui.py:216 ../textw/firewall_text.py:53 msgid "No firewall" msgstr "Нема╓ брандмауера" -#: ../iw/firewall_gui.py:231 +#: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "Use default firewall rules" msgstr "Вживати стандартн╕ правила брандмауера" -#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9 +#: ../iw/firewall_gui.py:233 ../textw/firewall_text.py:23 msgid "Customize" msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення" -#: ../iw/firewall_gui.py:245 +#: ../iw/firewall_gui.py:246 msgid "Trusted devices:" msgstr "Дов╕рений пристр╕й" -#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79 +#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:90 msgid "Allow incoming:" msgstr "Дозволити вх╕дн╕" -#: ../iw/firewall_gui.py:299 +#: ../iw/firewall_gui.py:300 msgid "Other ports:" msgstr "╤нш╕ порти" -#: ../iw/format_gui.py:14 +#: ../iw/format_gui.py:25 msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" -#: ../iw/format_gui.py:61 -msgid "Check for bad blocks while formatting" -msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" - -#: ../iw/installpath_gui.py:99 +#: ../iw/installpath_gui.py:22 msgid "Install Type" msgstr "Тип установки" -#: ../iw/installpath_gui.py:182 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" - -#: ../iw/installpath_gui.py:184 -msgid "Upgrade" -msgstr "Поновити" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:16 +#: ../iw/keyboard_gui.py:21 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Конф╕гурац╕я клав╕атури" -#: ../iw/keyboard_gui.py:87 +#: ../iw/keyboard_gui.py:97 +#, fuzzy +msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" +msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?" + +#: ../iw/keyboard_gui.py:106 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../iw/keyboard_gui.py:107 +#: ../iw/keyboard_gui.py:126 msgid "Layout" msgstr "Розкладка" -#: ../iw/keyboard_gui.py:127 +#: ../iw/keyboard_gui.py:146 msgid "Dead Keys" msgstr "Н╕м╕ клав╕ш╕" -#: ../iw/keyboard_gui.py:137 +#: ../iw/keyboard_gui.py:156 msgid "Enable dead keys" msgstr "Використовувати н╕м╕ клав╕ш╕" -#: ../iw/keyboard_gui.py:138 +#: ../iw/keyboard_gui.py:157 msgid "Disable dead keys" msgstr "В╕дключити н╕м╕ клав╕ш╕" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:170 msgid "Test your selection here:" msgstr "Перев╕рте ваш виб╕р тут:" -#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Яка мова ма╓ використовуватись п╕д час установки?" +#: ../iw/language_gui.py:38 ../textw/language_text.py:28 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Яка мова буде використовуватись п╕д час встановлення?" -#: ../iw/language_support_gui.py:144 +#: ../iw/language_support_gui.py:140 msgid "Choose the default language: " msgstr "Вибер╕ть основну мову: " -#: ../iw/language_support_gui.py:155 -msgid "Currently installed languages:" -msgstr "" - -#: ../iw/language_support_gui.py:157 +#: ../iw/language_support_gui.py:156 msgid "Choose the languages to install:" msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" @@ -1576,76 +1291,89 @@ msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" msgid "Select all" msgstr "Встановити вс╕" +#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../iw/partition_gui.py:1236 +#: ../textw/language_text.py:94 +msgid "Reset" +msgstr "В╕дм╕нити" + #: ../iw/language_support_gui.py:223 msgid "Select as default" msgstr "Зробити основною" -#: ../iw/lilo_gui.py:33 -msgid "Lilo Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я LILO" +#: ../iw/lilo_gui.py:24 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:88 +#: ../textw/lilo_text.py:206 +#, fuzzy +msgid "Bootloader Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я мон╕тору" + +#: ../iw/lilo_gui.py:220 ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:127 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 +msgid "Partition" +msgstr "Розд╕л" -#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +#: ../iw/lilo_gui.py:223 ../iw/lilo_gui.py:360 ../iw/partition_gui.py:1245 +#: ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/lilo_gui.py:277 -msgid "Install LILO boot record on:" +#: ../iw/lilo_gui.py:259 +#, fuzzy +msgid "Install GRUB boot record on:" msgstr "Встановити LILO на:" -#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104 -#: ../textw/silo_text.py:64 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)" - -#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105 -#: ../textw/silo_text.py:65 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження" - -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)." +#: ../iw/lilo_gui.py:281 ../textw/lilo_text.py:25 +msgid "Use LILO bootloader (instead of Grub)" +msgstr "" -#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208 +#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:208 msgid "Kernel parameters" msgstr "Параметри ядра" -#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226 +#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:226 msgid "Create boot disk" msgstr "Створити системний диск" -#: ../iw/lilo_gui.py:334 -msgid "Install LILO" -msgstr "Встановити" +#: ../iw/lilo_gui.py:309 +#, fuzzy +msgid "Install Bootloader" +msgstr "Встановлення системи" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 -#: ../textw/silo_text.py:196 +#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 +#: ../textw/silo_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:366 +#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:466 +#: ../textw/xconfig_text.py:467 ../textw/xconfig_text.py:486 +#: ../textw/xconfig_text.py:487 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135 -#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25 -#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 +#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/partition_gui.py:1244 +#: ../iw/silo_gui.py:257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 +#: ../textw/lilo_text.py:114 ../textw/lilo_text.py:185 +#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131 +#: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Пристр╕й" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 +#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Тип розд╕лу" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216 +#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/lilo_gui.py:370 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:115 ../textw/lilo_text.py:185 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "Етикетка системи" -#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288 +#: ../iw/lilo_gui.py:367 ../iw/silo_gui.py:288 msgid "Default boot image" msgstr "Встановити стандартний пристр╕й завантаження в PROM" +#: ../iw/mouse_gui.py:13 +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я миши" + #: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 у DOS)" @@ -1670,392 +1398,425 @@ msgstr "Емулювати 3 кнопки" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104 +#: ../iw/mouse_gui.py:216 +#, fuzzy +msgid "Which model mouse is attached to the computer?" +msgstr "Яка модель миши п╕дключена до цього комп'ютера?" + +#: ../iw/network_gui.py:8 ../textw/network_text.py:102 msgid "Network Configuration" msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" -#: ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:184 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Конф╕гурац╕я за допомогою DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:190 msgid "Activate on boot" msgstr "Привести в д╕ю при завантаженн╕" -#: ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:201 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" -#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771 +#: ../iw/network_gui.py:202 ../loader/net.c:762 msgid "Netmask" msgstr "Маска п╕дмереж╕" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276 +#: ../iw/network_gui.py:203 ../loader/loader.c:277 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../iw/network_gui.py:196 +#: ../iw/network_gui.py:204 msgid "Broadcast" msgstr "Трансляц╕я" -#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773 -#: ../textw/network_text.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:254 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764 +#: ../textw/network_text.py:156 msgid "Hostname" msgstr "Назва хосту" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Primary DNS" msgstr "Головний DNS" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторинний DNS" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Ternary DNS" msgstr "Третинний DNS" -#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "" - -#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15 -#: ../textw/upgrade_text.py:134 -msgid "" -"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../iw/package_gui.py:27 -#, fuzzy -msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?" - -#: ../iw/package_gui.py:38 +#: ../iw/package_gui.py:29 msgid "Individual Package Selection" msgstr "╤ндив╕дуальний виб╕р пакет╕в" -#: ../iw/package_gui.py:322 +#: ../iw/package_gui.py:273 msgid "Total install size: " msgstr "Загальний об'╓м: " -#: ../iw/package_gui.py:402 +#: ../iw/package_gui.py:349 +#, fuzzy +msgid "All Packages" +msgstr "Пакети" + +#: ../iw/package_gui.py:406 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:408 +msgid "Flat View" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Size (MB)" msgstr "Розм╕р (Megs):" -#: ../iw/package_gui.py:433 +#: ../iw/package_gui.py:453 msgid "Total size: " msgstr "Загальний розм╕р" -#: ../iw/package_gui.py:436 +#: ../iw/package_gui.py:456 msgid "Select all in group" msgstr "Встановити всю групу" -#: ../iw/package_gui.py:440 +#: ../iw/package_gui.py:460 msgid "Unselect all in group" msgstr "В╕дм╕нити все в груп╕" -#: ../iw/package_gui.py:475 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найдено" - -#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60 -#: ../textw/packages_text.py:241 +#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:45 +#: ../textw/packages_text.py:225 msgid "Package Group Selection" msgstr "Виб╕р груп пакет╕в" -#: ../iw/package_gui.py:578 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Installer will exit now." +#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:38 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в" + +#: ../iw/partition_gui.py:291 ../iw/partition_gui.py:312 +#: ../iw/partition_gui.py:314 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../textw/partition_text.py:155 ../textw/partition_text.py:157 +#: ../textw/partition_text.py:179 +msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -"При отриманн╕ файлу hdlist сталася наступна помилка:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Роботу программи встановлення завершено." -#: ../iw/package_gui.py:583 -msgid "" -"An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " -"media or image is probably corrupt. Installer will exit now." +#: ../iw/partition_gui.py:436 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../textw/partmethod_text.py:23 +msgid "Disk Setup" +msgstr "Установка диску" + +#: ../iw/partition_gui.py:486 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../textw/partition_text.py:93 +#, fuzzy +msgid "Free space" +msgstr "Дисковий прост╕р" + +#: ../iw/partition_gui.py:488 ../textw/partition_text.py:63 +msgid "Extended" msgstr "" -"Сталася помилка при отриманн╕ файлу hdlist. Найб╕льш вероятна причина - " -"пошкодження нос╕я. Роботу программи встановлення завершено." -#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в" +#: ../iw/partition_gui.py:490 ../textw/partition_text.py:65 +msgid "software RAID component" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:55 -msgid "Installing Packages" -msgstr "Встановлення пакет╕в" +#: ../iw/partition_gui.py:497 ../iw/partition_gui.py:551 +#: ../textw/partition_text.py:72 ../textw/partition_text.py:124 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Готово" -#: ../iw/progress_gui.py:147 -#, c-format -msgid "%s KBytes" -msgstr "%s КБайт" +#: ../iw/partition_gui.py:499 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "В╕льно (М)" -#: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263 -msgid "Size" -msgstr "Розм╕р" +#: ../iw/partition_gui.py:553 ../textw/partition_text.py:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "RAID Device %s" +msgstr "RAID пристр╕й в╕дсутн╕й" -#: ../iw/progress_gui.py:211 -msgid "Summary" -msgstr "П╕дсумок" +#: ../iw/partition_gui.py:606 +msgid "Additional Size Options" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:241 -msgid "Package Progress: " -msgstr "Переб╕г пакету:" +#: ../iw/partition_gui.py:611 +msgid "Fixed size" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:246 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Загальний переб╕г:" +#: ../iw/partition_gui.py:612 +msgid "Fill all space up to (MB):" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:263 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ../iw/partition_gui.py:620 +msgid "Fill to maximum allowable size" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:263 -msgid "Packages" -msgstr "Пакети" +#: ../iw/partition_gui.py:647 +#, fuzzy +msgid "Add Partition" +msgstr "Розд╕л" -#: ../iw/progress_gui.py:263 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:1068 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:169 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Точка монтування:" -#: ../iw/progress_gui.py:273 -msgid "Total" -msgstr "Всього" +#: ../iw/partition_gui.py:671 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" -#: ../iw/progress_gui.py:274 -msgid "Completed" -msgstr "Зроблено" +#: ../iw/partition_gui.py:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:206 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Доступн╕ пристро╖:" -#: ../iw/progress_gui.py:275 -msgid "Remaining" -msgstr "Залишилось" +#: ../iw/partition_gui.py:695 +#, fuzzy +msgid "Drive:" +msgstr "Диск" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/partition_gui.py:740 +#: ../textw/partition_text.py:227 ../textw/partition_text.py:310 +#: ../textw/partition_text.py:426 +#, fuzzy +msgid "Size (MB):" +msgstr "Розм╕р (Megs):" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216 -msgid "Low Memory" -msgstr "Браку╓ пам'ят╕" +#: ../iw/partition_gui.py:718 ../textw/partition_text.py:290 +msgid "Start Cylinder:" +msgstr "" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that okay?" +#: ../iw/partition_gui.py:734 ../textw/partition_text.py:303 +msgid "End Cylinder:" msgstr "" -"Через те, що Ви не ма╓те досить пам'ят╕ на ц╕й систем╕, Вам сл╕д " -"користуватися п╕дкачкою. Для цього потр╕бно негайно записати нову таблицю " -"розд╕л╕в на диск. Згодн╕?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:82 +#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:1134 +#: ../textw/partition_text.py:435 ../textw/partition_text.py:573 #, fuzzy -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " -"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " -"system unable to reboot into Linux.\n" -"\n" -"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " -"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " -"installation.\n" -"\n" -"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." -msgstr "" -"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " -"обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ " -"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux " -"буде неможливо завантажити.\n" -"Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити " -"завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це буде " -"╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n" -"\n" -"Продовжити?" +msgid "Format partition?" +msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492 -#: ../textw/partitioning_text.py:413 +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../textw/partition_text.py:416 +msgid "Force to be a primary partition" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:843 ../iw/partition_gui.py:852 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:525 +#: ../textw/partition_text.py:617 +msgid "Error With Request" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:894 ../textw/partition_text.py:704 #, fuzzy -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " -"from above this limit. \n" -"\n" -"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, " -"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. " -"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed." -msgstr "" -"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " -"обмеження в 1024 цил╕ндра. Зда╓ться, що системний Б╤ОС п╕дтриму╓ " -"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux " -"буде неможливо завантажити. \n" -"\n" -"НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити завантажувальну дискету, коли буде запитано " -"програмой встановлення, тому що це нова можлив╕сть останн╕х системних плат, " -"яка не завжди працю╓ над╕йно. Завантажувальний диск буде ╜арантувати усп╕шну " -"загрузку Linux п╕сля встановлення." +msgid "You must first select a partition" +msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:907 +msgid "You cannot remove free space." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:917 ../iw/partition_gui.py:1029 msgid "" -"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " -"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like " -"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " -"total less then %d megabytes in size." +"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " +"drive install." msgstr "" -"Ви бажа╓те розм╕стити вашу кореневу файлову систему у файл╕ на ╕снуючому " -"розд╕л╕ DOS або Windows. Який розм╕р у мегабайтах мусить мати файлова " -"система root та розд╕л своп╕нгу? ╥хн╕й загальний розм╕р повинен бути меншим " -"за %d мегабайт╕в." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:251 -msgid "Root filesystem size:" -msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root:" +#: ../iw/partition_gui.py:925 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +msgstr "" +"Неможливо видалити \"/boot\", якщо \"/\" на пристрою RAID. Треба ран╕ше " +"перенести \"/\" на пристр╕й, який не ╓ пристро╓м RAID." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:256 -msgid "Swap space size:" -msgstr "Розм╕р свопу:" +#: ../iw/partition_gui.py:987 +#, fuzzy +msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." +msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Автоматичний розпод╕л" +#: ../iw/partition_gui.py:1014 ../textw/partition_text.py:673 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." +msgstr "Ви ма╓те обмежити цей розд╕л до одного пристрою диску." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1037 ../textw/partition_text.py:683 +#: ../textw/partition_text.py:722 #, fuzzy -msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Ручний розпод╕л" +msgid "You cannot edit this partition, as it is part of a RAID device." +msgstr "Ви ма╓те обмежити цей розд╕л до одного пристрою диску." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:384 -#, c-format -msgid "" -"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand." +#: ../iw/partition_gui.py:1051 +#, fuzzy +msgid "Make Raid Device" +msgstr "RAID пристр╕й, який використову╓ться" + +#: ../iw/partition_gui.py:1075 ../textw/partition_text.py:187 +#: ../textw/partition_text.py:422 +#, fuzzy +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" + +#: ../iw/partition_gui.py:1086 ../textw/partition_text.py:327 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Тип RAID:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1116 ../textw/partition_text.py:345 +msgid "Raid Members:" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1127 +msgid "Number of spares?:" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1233 ../textw/partition_text.py:776 +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#: ../iw/partition_gui.py:1237 +msgid "Make Raid" msgstr "" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:390 -msgid "Automatic Partitioning Failed" -msgstr "Зб╕й автоматичного розпод╕лу" +#: ../iw/partition_gui.py:1244 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Стан" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:391 +#: ../iw/partition_gui.py:1244 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1286 +#, fuzzy +msgid "Automatic Disk Setup" +msgstr "Установка диску" + +#: ../iw/partition_gui.py:1304 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " -"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to " -"install.\n" -"\n" -"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -"Red Hat Linux." +"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." +msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1326 +msgid "" +"Before we can autopartition we need to know how you want us to use the space " +"on your harddrives." msgstr "" -"\n" -"Не вистача╓ дискового простору для автоматичного розпод╕лу дискового " -"простору. Вам потр╕бно розпод╕лити розд╕ли на дисках вручну для установки " -"системи.\n" -"\n" -"Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для розпод╕лу " -"дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:398 -msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Ручний розпод╕л" +#: ../iw/partition_gui.py:1336 +msgid "I want to have autopartitioning:" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/partition_text.py:828 +#, fuzzy +msgid "Remove all Linux partitions" +msgstr "Видалити розд╕л Linux" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:829 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions" +msgstr "Видалити розд╕л Linux" + +#: ../iw/partition_gui.py:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove no partitions and use existing free space" +msgstr "Використати ╕снуючий в╕льний прост╕р" + +#: ../iw/partition_gui.py:1367 +#, fuzzy +msgid "Which drives do you want to use for Linux?" +msgstr "Де Ви бажа╓те встановити завантажувач?" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:23 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Автоматичний розпод╕л" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:48 ../textw/partmethod_text.py:24 +#, fuzzy msgid "" +"Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending on " +"your installation type and then gives you a chance to customize this setup.\n" "\n" -"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -"Red Hat Linux." +"Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount points. " +"It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk " +"partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there are " +"some cases where fdisk may be preferred.\n" +"\n" +"Which tool would you like to use?" msgstr "" +"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. " +"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; " +"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n" "\n" -"Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для розпод╕лу " -"дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс." +"Який Ви будете використовувати?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:413 -msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" -msgstr "Автоматичний розпод╕л та ЗНИЩЕННЯ ДАНИХ" +#: ../iw/partmethod_gui.py:69 +msgid "Have the installer autopartition for you" +msgstr "" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:420 +#: ../iw/partmethod_gui.py:72 msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Ручний розпод╕л за допомогою Disk Druid" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:432 +#: ../iw/partmethod_gui.py:75 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" msgstr "Ручний розпод╕л за допомогою fdisk [лише експертам]" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:455 -msgid "Boot Partition Location Warning" -msgstr "Попередження розм╕щення розд╕лу завантаження" +#: ../iw/progress_gui.py:14 +msgid "Installing Packages" +msgstr "Встановлення пакет╕в" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " -"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " -"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " -"system unable to reboot into Linux.\n" -"\n" -"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " -"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " -"installation.\n" -"\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " -"обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ " -"завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що Linux " -"буде неможливо завантажити.\n" -"Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити " -"завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це буде " -"╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n" -"\n" -"Продовжити?" - -#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854 -#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62 -#: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:213 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../iw/progress_gui.py:109 +#, c-format +msgid "%s KBytes" +msgstr "%s КБайт" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 -#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12 -#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 -#: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "No" -msgstr "Н╕" +#: ../iw/progress_gui.py:180 ../iw/progress_gui.py:233 +msgid "Size" +msgstr "Розм╕р" + +#: ../iw/progress_gui.py:181 +msgid "Summary" +msgstr "П╕дсумок" + +#: ../iw/progress_gui.py:211 +msgid "Package Progress: " +msgstr "Переб╕г пакету:" + +#: ../iw/progress_gui.py:216 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Загальний переб╕г:" + +#: ../iw/progress_gui.py:233 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../iw/progress_gui.py:233 +msgid "Packages" +msgstr "Пакети" + +#: ../iw/progress_gui.py:233 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: ../iw/progress_gui.py:243 +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: ../iw/progress_gui.py:244 +msgid "Completed" +msgstr "Зроблено" + +#: ../iw/progress_gui.py:245 +msgid "Remaining" +msgstr "Залишилось" #: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" @@ -2077,185 +1838,208 @@ msgstr "Встановити типовий пристр╕й завантаження в PROM у \"linux\"" msgid "Do not install SILO" msgstr "Не встановлювати SILO" -#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:85 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Виб╕р часового поясу" -#: ../iw/timezone_gui.py:158 +#: ../iw/timezone_gui.py:160 msgid "View:" msgstr "Огляд:" -#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167 +#: ../iw/timezone_gui.py:168 ../iw/timezone_gui.py:169 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Системний годинник використову╓ UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:215 +#: ../iw/timezone_gui.py:217 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Використовувати л╕тн╕й час (Т╕льки США)" -#: ../iw/timezone_gui.py:229 +#: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "Location" msgstr "Знаходження" -#: ../iw/timezone_gui.py:230 +#: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" msgstr "Зсув в╕д UTC" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Розд╕л RAID" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 +#, c-format +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:106 msgid "I want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Дисковий прост╕р" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:135 #, c-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:150 ../textw/upgrade_text.py:52 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Розм╕р свопу:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:159 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../textw/upgrade_text.py:97 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:92 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:81 +#: ../iw/welcome_gui.py:8 ../iw/welcome_gui.py:35 +msgid "Welcome" +msgstr "Ласкаво просимо" + +#: ../iw/welcome_gui.py:78 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Чи бажа╓те ви сконф╕гурувати вашу систему?" -#: ../iw/xconfig_gui.py:15 +#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:248 +msgid "Monitor" +msgstr "Мон╕тор" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:18 msgid "Horizontal Frequency Range" msgstr "Частоти розгортки рядк╕в" -#: ../iw/xconfig_gui.py:16 +#: ../iw/xconfig_gui.py:19 msgid "Vertical Frequency Range" msgstr "Частоти розгортки кадр╕в" -#: ../iw/xconfig_gui.py:17 +#: ../iw/xconfig_gui.py:20 msgid "Test failed" msgstr "Тест не пройшов" -#: ../iw/xconfig_gui.py:25 +#: ../iw/xconfig_gui.py:26 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Виб╕р конф╕гурац╕╕ Х" -#: ../iw/xconfig_gui.py:233 +#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:160 msgid "Color Depth:" msgstr "Глибина кольору:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:238 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:256 +#: ../iw/xconfig_gui.py:201 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:358 +#: ../iw/xconfig_gui.py:282 msgid " Test Setting " msgstr " Перев╕рити " -#: ../iw/xconfig_gui.py:375 +#: ../iw/xconfig_gui.py:305 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Вибер╕ть отожнення робочого столу" -#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443 +#: ../iw/xconfig_gui.py:307 +msgid "Your desktop environment is:" +msgstr "Вашим отожненням буде:" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:181 +#: ../textw/xconfig_text.py:190 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457 +#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:183 +#: ../textw/xconfig_text.py:192 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:426 -msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "Вашим отожненням буде:" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:467 +#: ../iw/xconfig_gui.py:353 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Вибер╕ть зас╕б входу в систему" -#: ../iw/xconfig_gui.py:474 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:201 msgid "Text" msgstr "Текстовий" -#: ../iw/xconfig_gui.py:475 +#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:199 msgid "Graphical" msgstr "Граф╕чний" -#: ../iw/xconfig_gui.py:513 -msgid "Bits per Pixel" -msgstr "Б╕т на п╕ксел" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:531 +#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:369 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Конф╕гурац╕я мон╕тору" -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 +#: ../iw/xconfig_gui.py:532 ../iw/xconfig_gui.py:836 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:569 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530 +#: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:930 msgid "Restore original values" msgstr "В╕дновити початков╕ значення" -#: ../iw/xconfig_gui.py:808 +#: ../iw/xconfig_gui.py:626 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Частота рядк╕в:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 +#: ../iw/xconfig_gui.py:628 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Частота кадр╕в:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:816 +#: ../iw/xconfig_gui.py:634 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:819 +#: ../iw/xconfig_gui.py:637 msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:980 +#: ../iw/xconfig_gui.py:655 +msgid "X Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я Х" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:800 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2263,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Розм╕р пам'ят╕ на в╕деокарт╕ не визначено. Обер╕ть розм╕р в╕деопам'ят╕ з╕ " "списку:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012 +#: ../iw/xconfig_gui.py:808 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2271,7 +2055,7 @@ msgstr "" "В б╕льшост╕ випадк╕в в╕деообладнання може бути визначене автоматично ╕ " "будуть знайден╕ найкращ╕ установки для вашого мон╕тору." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1000 +#: ../iw/xconfig_gui.py:814 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" @@ -2279,19 +2063,20 @@ msgstr "" "Якщо знайден╕ параметри не в╕дпов╕дають вашому обладнанню, вибер╕ть в╕рн╕ " "установки:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1021 -msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Результат випробування Х" +#: ../iw/xconfig_gui.py:841 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Iнш╕ порт╕" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1465 +#: ../iw/xconfig_gui.py:908 msgid "Video card RAM: " msgstr "В╕деокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1534 +#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:534 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Пропустити настройку Х" -#: ../textw/bootdisk_text.py:13 +#: ../textw/bootdisk_text.py:17 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -2311,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "Чи створити диск завантаження зараз?" -#: ../textw/bootdisk_text.py:32 +#: ../textw/bootdisk_text.py:36 msgid "" "\n" "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" @@ -2321,17 +2106,17 @@ msgstr "" "На машинах SMCC Ultra заватаження з дискети можливо не спрацю╓\n" "\n" -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 +#: ../textw/bootdisk_text.py:39 ../textw/bootdisk_text.py:65 msgid "Bootdisk" msgstr "Диск завантаження" -#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 -#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67 +#: ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:77 +#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/upgrade_text.py:45 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: ../textw/bootdisk_text.py:57 +#: ../textw/bootdisk_text.py:66 msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " @@ -2341,7 +2126,59 @@ msgstr "" "дискету у перший дисков╕д. Всю ╕нформац╕ю на ц╕й дискет╕ буде стерто п╕д час " "створення завантажувального диску." -#: ../textw/firewall_text.py:13 +#: ../textw/complete_text.py:9 +msgid "" +" <Return> to " +"reboot " +msgstr "" +" <Enter> для " +"перезавантаження " + +#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:32 +msgid "Complete" +msgstr "Зак╕нчено" + +#: ../textw/complete_text.py:30 +msgid "" +" <Return> to " +"exit " +msgstr "" +" <Enter> для " +"виходу " + +#: ../textw/complete_text.py:33 +msgid "" +"Congratulations, configuration is complete.\n" +"\n" +" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on further configuring your system is available at http://www." +"redhat.com/support/manuals/" +msgstr "" +"В╕та╓мо, установку зак╕нчено.\n" +"\n" +"Витягн╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. " +"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " +"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " +"на http://www.redhat.com/support/manuals/." + +#: ../textw/confirm_text.py:7 +msgid "Installation to begin" +msgstr "Початок встановлення" + +#: ../textw/confirm_text.py:19 +msgid "Upgrade to begin" +msgstr "Початок поновлення" + +#: ../textw/fdisk_text.py:39 +#, fuzzy +msgid "Choose a disk to run fdisk on" +msgstr "Вибер╕ть пристр╕й для пуску fdisk" + +#: ../textw/firewall_text.py:27 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " @@ -2353,52 +2190,56 @@ msgstr "" "системним серв╕сам (таким як telnet або друк), але дозволя╓ ╕нш╕ " "п╕д'╓днання. Якщо не встановити брандмауер, ус╕ п╕д'╓днання будуть дозволен╕." -#: ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../textw/firewall_text.py:43 msgid "Security Level:" msgstr "Р╕вень безпеки" -#: ../textw/firewall_text.py:59 +#: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Дов╕рен╕ пр╕стро╖:" -#: ../textw/firewall_text.py:84 +#: ../textw/firewall_text.py:95 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:86 +#: ../textw/firewall_text.py:97 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:88 +#: ../textw/firewall_text.py:99 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:90 +#: ../textw/firewall_text.py:101 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:92 +#: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Пошта (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 -#: ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../loader/loader.c:1152 ../textw/firewall_text.py:105 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:98 +#: ../textw/firewall_text.py:109 msgid "Other ports" msgstr "Iнш╕ порт╕" -#: ../textw/firewall_text.py:125 +#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 +#: ../textw/language_text.py:131 +msgid "Invalid Choice" +msgstr "Нев╕рний виб╕р" + +#: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Неможливо пол╕пшити брандмауер, який заборонено." -#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:141 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Конф╕гурац╕ю брандмауеру - полiпшити" -#: ../textw/firewall_text.py:132 +#: ../textw/firewall_text.py:143 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -2410,12 +2251,54 @@ msgstr "" "ви можете вказати протоколи, як╕ брандмауер буде пропускати. Вкаж╕ть " "потр╕бн╕ порти в форм╕ 'service:protocol', наприклад 'imap:tcp'." -#: ../textw/firewall_text.py:190 +#: ../textw/firewall_text.py:200 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "%s не ╓ коректним ╕менем хосту." -#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14 +#: ../textw/installpath_text.py:32 +msgid "Installation Type" +msgstr "Тип установки" + +#: ../textw/installpath_text.py:33 +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Систему якого типу Ви бажа╓те встановити" + +#: ../textw/keyboard_text.py:23 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Тип клав╕атури" + +#: ../textw/keyboard_text.py:24 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Яка модель клав╕атури п╕дключена до цього комп'ютера?" + +#: ../textw/language_text.py:94 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Встановити вс╕" + +#: ../textw/language_text.py:96 +msgid "Choose the languages to be installed:" +msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов для встановлення:" + +#: ../textw/language_text.py:100 +msgid "Language Support" +msgstr "П╕дтр╕мка мов" + +#: ../textw/language_text.py:132 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one language to install." +msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" + +#: ../textw/language_text.py:160 +msgid "Default Language" +msgstr "Основна мова" + +#: ../textw/language_text.py:161 +msgid "Choose the default language: " +msgstr "Вибер╕ть основну мову:" + +#: ../textw/lilo_text.py:19 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -2426,47 +2309,46 @@ msgstr "" "параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, або Ви " "вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. " -#: ../textw/lilo_text.py:52 -#, fuzzy -msgid "Skip LILO" -msgstr "Пропустити" +#: ../textw/lilo_text.py:50 +msgid "Skip Bootloader" +msgstr "" -#: ../textw/lilo_text.py:53 +#: ../textw/lilo_text.py:51 msgid "" -"You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do " -"install LILO unless you have an advanced need. LILO is almost always " -"required in order to reboot your system into Linux directly from the hard " -"drive.\n" +"You have elected to not install any bootloader. It is strongly recommended " +"that you install a bootloader unless you have an advanced need. A " +"bootloader is almost always required in order to reboot your system into " +"Linux directly from the hard drive.\n" "\n" -"Are you sure you want to skip LILO installation?" +"Are you sure you want to skip bootloader installation?" msgstr "" -#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103 +#: ../textw/lilo_text.py:89 ../textw/silo_text.py:103 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Де Ви бажа╓те встановити завантажувач?" -#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../textw/lilo_text.py:149 +#: ../textw/lilo_text.py:128 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Назв╕ть вашу систему" -#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172 +#: ../textw/lilo_text.py:146 ../textw/lilo_text.py:151 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Некоректна етикетка системи" -#: ../textw/lilo_text.py:168 +#: ../textw/lilo_text.py:147 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Етикетка системи не може бути порожньою." -#: ../textw/lilo_text.py:173 +#: ../textw/lilo_text.py:152 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Етикетка системи м╕стить заборонен╕ символи." -#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208 +#: ../textw/lilo_text.py:201 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -2480,59 +2362,59 @@ msgstr "" msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "До якого пристрою п╕дключено мишу?" -#: ../textw/mouse_text.py:57 +#: ../textw/mouse_text.py:58 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Яка модель миши п╕дключена до цього комп'ютера?" -#: ../textw/mouse_text.py:68 +#: ../textw/mouse_text.py:69 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Емулювати 3 кнопки?" -#: ../textw/mouse_text.py:71 +#: ../textw/mouse_text.py:72 msgid "Mouse Selection" msgstr "Виб╕р миш╕" -#: ../textw/network_text.py:66 +#: ../textw/network_text.py:64 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Користуватися bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71 +#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:69 msgid "IP address:" msgstr "IP-адреса:" -#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72 +#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:70 msgid "Netmask:" msgstr "Маска п╕дмереж╕:" -#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73 +#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:71 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Типовий шлюз (IP):" -#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74 +#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:72 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:73 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:76 +#: ../textw/network_text.py:74 msgid "Ternary nameserver:" msgstr "Первинний сервер ╕мен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:121 +#: ../textw/network_text.py:119 msgid "Invalid information" msgstr "Некоректна ╕нформац╕я" -#: ../textw/network_text.py:122 +#: ../textw/network_text.py:120 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕" -#: ../textw/network_text.py:157 +#: ../textw/network_text.py:152 msgid "Hostname Configuration" msgstr "╤м'я комп'ютера" -#: ../textw/network_text.py:158 +#: ../textw/network_text.py:153 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -2540,29 +2422,33 @@ msgstr "" "Назва хосту - це ╕м'я вашого комп'ютера. Якщо ваш комп'ютер п╕д'╓днано до " "мереж╕, це ╕м'я може дати ваш системний адм╕н╕стратор." -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:79 msgid "Package :" msgstr "Пакет : " -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:84 msgid "Size :" msgstr "Розм╕р :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:85 #, c-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBytes" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:104 msgid "Total size" msgstr "Загальний розм╕р" -#: ../textw/packages_text.py:249 +#: ../textw/packages_text.py:233 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Пропуск>,<+>,<-> виб╕р | <F1> дов╕дка | <F2> опис пакету" -#: ../textw/packages_text.py:306 +#: ../textw/packages_text.py:281 +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Залежност╕ пакет╕в" + +#: ../textw/packages_text.py:283 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " @@ -2571,114 +2457,148 @@ msgstr "" "Деяк╕ пакети, що Ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, з тих що Ви не " "вибрали. Натисн╕ть \"Гаразд\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено." -#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Установка диску" +#: ../textw/partition_text.py:261 +#, fuzzy +msgid "Fixed Size:" +msgstr "Нев╕рний розм╕р" -#: ../textw/partitioning_text.py:16 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" +#: ../textw/partition_text.py:263 +msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" -"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. " -"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; " -"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n" -"\n" -"Який Ви будете використовувати?" -#: ../textw/partitioning_text.py:60 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#: ../textw/partition_text.py:267 +msgid "Fill all available space:" msgstr "" -"Щоб встановити Red Hat Linux, Вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, " -"вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л на одному з двох перших " -"жорстких диск╕в системи, щоб Ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO." -#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 -#: ../textw/partitioning_text.py:65 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: ../textw/partitioning_text.py:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by " -"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -"installation." +#: ../textw/partition_text.py:363 +msgid "Number of spares?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Якщо Вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю установку з розпод╕лом " -"диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну установку." -#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: ../textw/partition_text.py:375 +#, fuzzy +msgid "Add partition" +msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" -#: ../textw/partitioning_text.py:156 -msgid "Manually partition" -msgstr "Розпод╕л вручну" +#: ../textw/partition_text.py:548 +#, fuzzy +msgid "Make RAID Device" +msgstr "_Створити RAID пристр╕й" -#: ../textw/partitioning_text.py:237 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" -"Як╕ розд╕ли Ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ розд╕ли, " -"включаючи /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна не " -"форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення." +#: ../textw/partition_text.py:657 +#, fuzzy +msgid "Not a Partition" +msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга" -#: ../textw/partitioning_text.py:257 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" +#: ../textw/partition_text.py:658 +#, fuzzy +msgid "You must select a partition to edit" +msgstr "Вибер╕ть п╕дтр╕мку мов:" -#: ../textw/partitioning_text.py:262 -msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" +#: ../textw/partition_text.py:688 ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:710 ../textw/partition_text.py:728 +#, fuzzy +msgid "Unable to Remove" +msgstr "Неможливо завантажити файл!" -#: ../textw/partitioning_text.py:341 -msgid "Root filesystem size" -msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" +#: ../textw/partition_text.py:689 ../textw/partition_text.py:729 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device" +msgstr "" +"Неможливо видалити \"/boot\", якщо \"/\" на пристрою RAID. Треба ран╕ше " +"перенести \"/\" на пристр╕й, який не ╓ пристро╓м RAID." -#: ../textw/partitioning_text.py:342 -msgid "Swap space" -msgstr "Розм╕р своп╕нгу" +#: ../textw/partition_text.py:711 +msgid "You cannot remove freespace" +msgstr "" -#: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358 -#: ../textw/partitioning_text.py:365 -msgid "Bad Size" -msgstr "Нев╕рний розм╕р" +#: ../textw/partition_text.py:766 +#, fuzzy +msgid "Partitioning" +msgstr "Розд╕л" -#: ../textw/partitioning_text.py:353 -msgid "The size you enter must be a number." -msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом." +#: ../textw/partition_text.py:776 +#, fuzzy +msgid "RAID" +msgstr "<RAID>" -#: ../textw/partitioning_text.py:359 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:779 +#, fuzzy msgid "" -"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " -"which is %d megabytes." +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -"Загальний обсяг повинен бути меншим, н╕ж ╓ в╕льного м╕сця на диску, яке " -"становить %d мегабайт╕в." +" F1-Дов╕дка F2-Додати F3-Зм╕нити F4-Стерти F5-Скасувати F12-Гаразд " -#: ../textw/partitioning_text.py:366 -msgid "" -"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " -"then 2000 megabytes." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:803 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" + +#: ../textw/partition_text.py:804 +#, fuzzy +msgid "Must have a / partition to install on." +msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення." + +#: ../textw/partition_text.py:824 ../textw/partmethod_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "Autopartitioning" +msgstr "Автоматично розбити" + +#: ../textw/partition_text.py:830 +#, fuzzy +msgid "Remove no partitions" +msgstr "Видалити розд╕л Linux" + +#: ../textw/partition_text.py:842 +msgid "Clear Partitions on These Drives:" msgstr "" -"Н╕ коренева файлова система ('/'), н╕ розд╕л для своп╕нгу не можуть бути " -"б╕льшими за 2000 мегабайт." + +#: ../textw/partmethod_text.py:35 +msgid "Disk Druid" +msgstr "Disk Druid" + +#: ../textw/progress_text.py:66 +msgid "Package Installation" +msgstr "Установка пакет╕в" + +#: ../textw/progress_text.py:68 +msgid "Name : " +msgstr "Назва :" + +#: ../textw/progress_text.py:69 +msgid "Size : " +msgstr "Обсяг :" + +#: ../textw/progress_text.py:70 +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок:" + +#: ../textw/progress_text.py:96 +msgid " Packages" +msgstr " Пакет╕в" + +#: ../textw/progress_text.py:97 +msgid " Bytes" +msgstr " Байт" + +#: ../textw/progress_text.py:98 +msgid " Time" +msgstr " Час" + +#: ../textw/progress_text.py:100 +msgid "Total :" +msgstr "Всього :" + +#: ../textw/progress_text.py:107 +msgid "Completed: " +msgstr " Зроблено: " + +#: ../textw/progress_text.py:117 +msgid "Remaining: " +msgstr "Залишилось: " + +#: ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../textw/silo_text.py:213 +msgid "SILO Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я SILO" #: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" @@ -2692,58 +2612,61 @@ msgstr "Встановити стандартний пристр╕й завантаження в PROM" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Редагування етикетки системи" -#: ../textw/timezone_text.py:71 +#: ../textw/timezone_text.py:67 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "У якому часовому пояс╕ Ви знаходитесь?" -#: ../textw/timezone_text.py:86 +#: ../textw/timezone_text.py:82 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Апаратний годинник працю╓ за GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138 +#: ../textw/upgrade_text.py:16 +#, c-format msgid "" -"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue " -"with the upgrade." +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:56 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 #, fuzzy msgid "Free Space" msgstr "Дисковий прост╕р" -#: ../textw/upgrade_text.py:71 +#: ../textw/upgrade_text.py:49 #, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Розм╕р (Megs):" -#: ../textw/upgrade_text.py:82 +#: ../textw/upgrade_text.py:60 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Своп" -#: ../textw/upgrade_text.py:108 +#: ../textw/upgrade_text.py:85 #, fuzzy msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом." -#: ../textw/upgrade_text.py:153 +#: ../textw/upgrade_text.py:117 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Не задано жодного розд╕лу для Linux. Поновити систему неможливо!" -#: ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "System to Upgrade" msgstr "Система для поновлення" -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: ../textw/upgrade_text.py:148 #, fuzzy msgid "Upgrade Partition" msgstr "Розд╕л RAID" -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Виб╕р пакет╕в для поновлення" -#: ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -2752,7 +2675,11 @@ msgstr "" "Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, вже " "в╕д╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?" -#: ../textw/userauth_text.py:11 +#: ../textw/userauth_text.py:8 +msgid "Root Password" +msgstr "Пароль користувача root" + +#: ../textw/userauth_text.py:10 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -2762,82 +2689,82 @@ msgstr "" "помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка " "безпеки системи!" -#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../textw/userauth_text.py:25 +#: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "Password (again):" msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108 +#: ../textw/userauth_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:107 msgid "Password Length" msgstr "Довжина паролю" -#: ../textw/userauth_text.py:42 +#: ../textw/userauth_text.py:41 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш, н╕ж з 6 символ╕в." -#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 +#: ../textw/userauth_text.py:45 ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Password Mismatch" msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 +#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введен╕ Вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову." -#: ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "Edit User" -msgstr "Редагувати" - -#: ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" -#: ../textw/userauth_text.py:80 +#: ../textw/userauth_text.py:79 msgid "User ID" msgstr "ID користувача:" -#: ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../textw/userauth_text.py:80 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../textw/userauth_text.py:81 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" + +#: ../textw/userauth_text.py:94 msgid "Bad User ID" msgstr "Некоректний ID користувача" -#: ../textw/userauth_text.py:96 +#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " -"a-z, and 0-9." +"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" +"z, and 0-9." msgstr "" "╤дентиф╕катор користувача ма╓ бути не б╕льше н╕ж 8 символ╕в довжиною та " "складатись т╕льки з символ╕в A-Z, a-z та 0-9" -#: ../textw/userauth_text.py:103 +#: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Missing User ID" msgstr "Потр╕бне ╕м'я" -#: ../textw/userauth_text.py:104 +#: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Ви ма╓те ввести ╕м'я користувача" -#: ../textw/userauth_text.py:109 +#: ../textw/userauth_text.py:108 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в." -#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 +#: ../textw/userauth_text.py:124 ../textw/userauth_text.py:132 msgid "User Exists" msgstr "Користувач ╕сну╓" -#: ../textw/userauth_text.py:126 +#: ../textw/userauth_text.py:125 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Користувач root вже сконф╕гурований. Вам не потр╕бно додавати цього " "користувача тут." -#: ../textw/userauth_text.py:134 +#: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Користувач вже ╕сну╓. Вибер╕ть ╕ньшого." -#: ../textw/userauth_text.py:161 +#: ../textw/userauth_text.py:160 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -2847,7 +2774,11 @@ msgstr "" "використовуючи пост╕йно бюджет root, Ви знижу╓те шанс пошкодження " "конф╕гурац╕╖ вашо╖ системи." -#: ../textw/userauth_text.py:174 +#: ../textw/userauth_text.py:171 +msgid "User Account Setup" +msgstr "Встановленя бюджету користувача" + +#: ../textw/userauth_text.py:173 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " @@ -2857,75 +2788,278 @@ msgstr "" "б один не-root бюджет для звичайно╖ роботи, але система для багатьох " "користувач╕в може мати будь-яку к╕льк╕сть бюджет╕в." -#: ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../textw/userauth_text.py:183 msgid "User name" msgstr "╤м'я користувача" -#: ../textw/userauth_text.py:211 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Введ╕ть информац╕ю для користувача." -#: ../textw/userauth_text.py:229 +#: ../textw/userauth_text.py:228 msgid "Change the information for this user." msgstr "Зм╕на информац╕╖ про користувача." -#: ../textw/userauth_text.py:301 +#: ../textw/userauth_text.py:300 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Використовувати т╕ньов╕ парол╕" -#: ../textw/userauth_text.py:303 +#: ../textw/userauth_text.py:302 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Дозволити парол╕ MD5" -#: ../textw/userauth_text.py:314 +#: ../textw/userauth_text.py:313 msgid "NIS Domain:" msgstr "Домен NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:316 +#: ../textw/userauth_text.py:315 msgid "NIS Server:" msgstr "Сервер NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:318 +#: ../textw/userauth_text.py:317 msgid "or use:" msgstr "або :" -#: ../textw/userauth_text.py:321 +#: ../textw/userauth_text.py:320 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Запит сервера через трансляц╕ю" -#: ../textw/userauth_text.py:360 +#: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Use TLS connections" msgstr "Використовувати п╕д'╓днання TLS" -#: ../installclasses/custom.py:10 -msgid "Custom System" -msgstr "Нетипова система" +#: ../textw/welcome_text.py:8 ../textw/welcome_text.py:27 +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux" + +#: ../textw/welcome_text.py:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " +"this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- " +"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього " +"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n" +"\n" +"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте заре╓струвати його на " +"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com." + +#: ../textw/welcome_text.py:28 +msgid "" +"Welcome to the Red Hat Linux!\n" +"\n" +"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " +"site-specific options of your computer.\n" +"\n" +"To exit without changing your setup select the Cancel button below." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Ви ув╕йшли у режим реконф╕гурац╕╖, який дозволить Вам сконф╕гурувати " +"специф╕чн╕ для вашого комп'ютера опц╕╖.\n" +"\n" +"Для виходу без зм╕н натисн╕ть кнопку Cancel унизу. " + +#: ../textw/xconfig_text.py:11 +#, fuzzy +msgid "Color Depth" +msgstr "Глибина кольору:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:12 +msgid "Please select the color depth you would like to use:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:30 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:31 +msgid "Please select the resolution you would like to use:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:148 ../textw/xconfig_text.py:157 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Текстовий" + +#: ../textw/xconfig_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "X Customization" +msgstr "Конф╕гурац╕я Х" + +#: ../textw/xconfig_text.py:154 +#, c-format +msgid "" +"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " +"the '%s' button to test the video mode." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:164 ../textw/xconfig_text.py:171 +#: ../textw/xconfig_text.py:380 ../textw/xconfig_text.py:391 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:554 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "╤нший CD-ROM" + +#: ../textw/xconfig_text.py:167 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Розд╕льна зд╕бн╕сть:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#, fuzzy +msgid "Default Desktop:" +msgstr "Типово" + +#: ../textw/xconfig_text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Default Login:" +msgstr "Основна мова" + +#: ../textw/xconfig_text.py:249 +#, fuzzy +msgid "Please select the monitor attached to your system." +msgstr "Вибер╕ть пристр╕й, що м╕стить кореневу файлову систему: " + +#: ../textw/xconfig_text.py:266 +msgid "Monitor Sync Rates" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:271 +msgid "" +"Please enter the sync rates for your monitor. \n" +"\n" +"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " +"should be taken to make sure the values entered are accurate." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:276 +msgid "HSync Rate: " +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:281 +msgid "VSync Rate: " +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:305 +#, fuzzy +msgid "horizontal" +msgstr "Частота рядк╕в" + +#: ../textw/xconfig_text.py:308 +#, fuzzy +msgid "vertical" +msgstr "Частота кадр╕в" + +#: ../textw/xconfig_text.py:317 +#, fuzzy +msgid "Invalid Sync Rates" +msgstr "Нев╕рний виб╕р" + +#: ../textw/xconfig_text.py:318 +#, c-format +msgid "" +"The %s sync rate is invalid:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"A valid sync rate can be of the form:\n" +"\n" +" 31.5 a single number\n" +" 50.1-90.2 a range of numbers\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:372 +#, c-format +msgid "" +"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " +"probed values." +msgstr "" -#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32 +#: ../textw/xconfig_text.py:376 #, fuzzy +msgid "Monitor:" +msgstr "Мон╕тор" + +#: ../textw/xconfig_text.py:383 +msgid "HSync Rate:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:393 +msgid "VSync Rate:" +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:463 +#, c-format +msgid "" +"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " +"the selection to the card the installer detected in your system." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:481 +#, fuzzy +msgid "Video RAM" +msgstr "В╕део пам'ять" + +#: ../textw/xconfig_text.py:482 +#, c-format msgid "" -"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " -"your system." +"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" +"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -"Ви збира╓тесь стерти будь якi iснуючи iнсталяцii Red Hat на вашому " -"комп'ютерi." + +#: ../textw/xconfig_text.py:537 +#, fuzzy +msgid "Video Card Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я клав╕атури" + +#: ../textw/xconfig_text.py:540 +msgid "Select the video card and video RAM for your system." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#, fuzzy +msgid "Video Card:" +msgstr "В╕деокарта" + +#: ../textw/xconfig_text.py:550 +#, fuzzy +msgid "Video RAM:" +msgstr "В╕деокарта" + +#: ../installclasses/custom.py:12 +msgid "Custom System" +msgstr "Нетипова система" #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Лептоп" -#: ../installclasses/server.py:9 +#: ../installclasses/server.py:12 msgid "Server System" msgstr "Серверна система" -#: ../installclasses/server.py:38 +#: ../installclasses/upgradeclass.py:8 #, fuzzy -msgid "" -"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room " -"for your Linux installation." -msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено при створен╕ створен╕ м╕сця для Linux." +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "Оновлення системи" + +#: ../installclasses/upgradeclass.py:12 +msgid "Upgrade" +msgstr "Поновити" -#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "Робоча станц╕я" @@ -2981,8 +3115,8 @@ msgstr "" msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " -"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " -"Linux-native partitions. Do you want to continue?" +"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-" +"native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" "Ви хочете створити файлову систему root (/) у розд╕л╕ FAT. Ви можете це " "зробити, але п╕сля цього Ви не зможете використовувати будь-як╕ ╕нш╕ файлови " @@ -3065,11 +3199,6 @@ msgid "" msgstr "" "Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:402 -msgid "Retry" -msgstr "Повторити" - #: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 #: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 #: ../libfdisk/fsedit.c:1463 @@ -3197,11 +3326,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Partition" msgstr "Редагувати розд╕л" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Точка монтування:" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 msgid "Size (Megs):" msgstr "Розм╕р (Megs):" @@ -3232,10 +3356,6 @@ msgstr "Причина невдач╕:" msgid "Partition Type:" msgstr "Тип розд╕лу:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Доступн╕ пристро╖:" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 msgid "No Mount Point" @@ -3712,10 +3832,6 @@ msgstr "Статистика диск╕в" msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" msgstr " Пристр╕й Геометр╕я [Ц/Г/С] Всього Використано В╕льно" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" - #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " @@ -3741,8 +3857,8 @@ msgid "" "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " "for the install to proceed." msgstr "" -"Щоб установка могла продовжуватись, Ви ма╓те назначити точц╕ монтування " -"/boot/efi основний розд╕л типу FAT" +"Щоб установка могла продовжуватись, Ви ма╓те назначити точц╕ монтування /" +"boot/efi основний розд╕л типу FAT" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 msgid "" @@ -3803,7 +3919,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Параметри модуля" #: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366 +#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:351 ../loader/loader.c:367 msgid "Devices" msgstr "Пристро╖" @@ -3853,7 +3969,7 @@ msgstr "Не вдалося змонтувати диск з драйвером: %s." msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Було вставлено нев╕рну дискету." -#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455 +#: ../loader/devices.c:513 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" @@ -3890,24 +4006,28 @@ msgstr "Помилка читання зм╕сту файлу kickstart %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:292 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Вибер╕ть мову" - -#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155 +#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:155 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:157 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний " -#: ../loader/lang.c:583 +#: ../loader/lang.c:295 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Вибер╕ть мову" + +#: ../loader/lang.c:295 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Яка мова ма╓ використовуватись п╕д час установки?" + +#: ../loader/lang.c:590 msgid "Keyboard Type" msgstr "Тип клав╕атури" -#: ../loader/lang.c:584 +#: ../loader/lang.c:591 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Який тип клав╕атури Ви ма╓те?" @@ -3923,23 +4043,27 @@ msgstr "Образ на NFS" msgid "Hard drive" msgstr "Жорсткий диск" -#: ../loader/loader.c:276 +#: ../loader/loader.c:277 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:290 +#: ../loader/loader.c:291 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Пристр╕й якого типу Ви бажа╓те додати" -#: ../loader/loader.c:339 +#: ../loader/loader.c:340 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ пристро╖:" -#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 msgid "Add Device" msgstr "Додати пристр╕й" -#: ../loader/loader.c:367 +#: ../loader/loader.c:368 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -3947,25 +4071,16 @@ msgstr "" "Не було завантажено жодного спец╕ального драйвера пристро╖в для ц╕╓╖ " "системи. Чи бажа╓те завантажити драйвери зараз?" -#: ../loader/loader.c:510 -#, c-format -msgid "Loading %s ramdisk..." -msgstr "Завантаження %s ramdisk..." - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Error loading ramdisk." -msgstr "Помилка завантаження ramdisk." - -#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166 +#: ../loader/loader.c:500 ../loader/loader.c:2072 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Не можу прочитати каталог %s: %s" -#: ../loader/loader.c:873 +#: ../loader/loader.c:782 msgid "Hard Drives" msgstr "Жорстк╕ диски" -#: ../loader/loader.c:874 +#: ../loader/loader.c:783 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -3973,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Не вдалося виявити жодного жорсткого диску на вашо╖ системи! Бажа╓те " "сконф╕гурувати додатков╕ пристро╖?" -#: ../loader/loader.c:888 +#: ../loader/loader.c:797 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " @@ -3983,20 +4098,20 @@ msgstr "" "ви не бачите диску з ними у списку, нажм╕ть F2 для конф╕гурування " "додаткових пристро╖в." -#: ../loader/loader.c:902 +#: ../loader/loader.c:811 msgid "Directory holding images:" msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:922 +#: ../loader/loader.c:831 msgid "Select Partition" msgstr "Обер╕ть розд╕л" -#: ../loader/loader.c:970 +#: ../loader/loader.c:879 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Пристр╕й %s не ма╓ дерева встановлення Red Hat" -#: ../loader/loader.c:1025 +#: ../loader/loader.c:934 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -4004,71 +4119,67 @@ msgstr "" "Не знайдено компакт-диску Red Hat Linux у жодному привод╕ компакт-диск╕в. " "Будь-ласка, вставте Red Hat CD та нажм╕ть \"Гаразд\" щоб спробувати ще раз." -#: ../loader/loader.c:1112 +#: ../loader/loader.c:1023 msgid "Networking Device" msgstr "Пристр╕й мереж╕" -#: ../loader/loader.c:1113 +#: ../loader/loader.c:1024 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "В ц╕й систем╕ б╕льше одного пристрою мереж╕. Який Ви хочете встановити?" -#: ../loader/loader.c:1195 +#: ../loader/loader.c:1106 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat" -#: ../loader/loader.c:1200 +#: ../loader/loader.c:1111 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Не можу змонтувати цей каталог з сервера" -#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 +#: ../loader/loader.c:1152 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1242 +#: ../loader/loader.c:1153 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Не вдалося отримати перший образ ╕сталяц╕╖" -#: ../loader/loader.c:1251 -msgid "Unable to retrieve the second install image" -msgstr "Не вдалося отримати другий образ ╕сталяц╕╖" - -#: ../loader/loader.c:1281 +#: ../loader/loader.c:1183 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "Для встановлення по FTP або HTTP потр╕бно 20Мб системно╖ пам'ят╕ або б╕льше." -#: ../loader/loader.c:1511 +#: ../loader/loader.c:1413 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод спас╕ння" -#: ../loader/loader.c:1512 +#: ../loader/loader.c:1414 msgid "Installation Method" msgstr "Метод встановлення" -#: ../loader/loader.c:1514 +#: ../loader/loader.c:1416 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Пристр╕й якого типу м╕стить рят╕вний образ?" -#: ../loader/loader.c:1516 +#: ../loader/loader.c:1418 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Нос╕й якого типу м╕стить пакети для установки?" -#: ../loader/loader.c:2136 +#: ../loader/loader.c:2042 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження." -#: ../loader/loader.c:2228 +#: ../loader/loader.c:2134 msgid "Updates Disk" msgstr "Диск з оновленням" -#: ../loader/loader.c:2229 +#: ../loader/loader.c:2135 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставте ваш диск поновлення та натисн╕ть \"Гаразд\" для продовження." -#: ../loader/loader.c:2234 +#: ../loader/loader.c:2140 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -4076,26 +4187,26 @@ msgstr "" "Диск що Ви вставили не ╓ коректним диском поновлення для дано╖ верс╕╖ Red " "Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2244 +#: ../loader/loader.c:2150 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Не виконано монтування floppy диску." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2249 +#: ../loader/loader.c:2155 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: ../loader/loader.c:2249 +#: ../loader/loader.c:2155 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Читаю anaconda updates..." -#: ../loader/loader.c:2455 -msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine." +#: ../loader/loader.c:2361 +msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2917 +#: ../loader/loader.c:2849 #, fuzzy msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Читаю anaconda updates..." @@ -4130,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS сервера " -#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769 +#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760 msgid "Nameserver" msgstr "DNS сервер" @@ -4178,69 +4289,69 @@ msgstr "Потр╕бна ╕нформац╕я" msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕." -#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703 +#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694 msgid "Dynamic IP" msgstr "Динам╕чний IP" -#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704 +#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Посилка запиту про параметри IP..." -#: ../loader/net.c:576 +#: ../loader/net.c:567 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..." -#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720 +#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:688 +#: ../loader/net.c:679 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "нев╕рний аргумент для команди мереж╕ kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:721 +#: ../loader/net.c:712 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Нев╕рний bootproto %s в команд╕ мереж╕" -#: ../loader/net.c:763 +#: ../loader/net.c:754 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Вживати протокол завантаження" -#: ../loader/net.c:765 +#: ../loader/net.c:756 msgid "Network gateway" msgstr "Шлюз мереж╕" -#: ../loader/net.c:767 +#: ../loader/net.c:758 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: ../loader/net.c:776 +#: ../loader/net.c:767 msgid "Domain name" msgstr "╤м'я домену" -#: ../loader/net.c:779 +#: ../loader/net.c:770 msgid "Network device" msgstr "Пристр╕й мереж╕" -#: ../loader/net.c:851 +#: ../loader/net.c:842 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран" -#: ../loader/net.c:852 +#: ../loader/net.c:843 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:854 +#: ../loader/net.c:845 msgid "Network configuration" msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" -#: ../loader/net.c:855 +#: ../loader/net.c:846 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Бажа╓те настро╖ти мережу?" @@ -4283,12 +4394,13 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" #: ../loader/urls.c:160 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your FTP server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" "\n" @@ -4297,12 +4409,13 @@ msgstr "" " дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n" #: ../loader/urls.c:169 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your web server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" "\n" @@ -4447,77 +4560,100 @@ msgstr "Огляд:" msgid "Base" msgstr "Основне" -msgid "Printer Support" +#, fuzzy +msgid "Printing Support" msgstr "П╕дтримка принтера" -msgid "X Window System" +#, fuzzy +msgid "Classic X Window System" msgstr "В╕конна система X" -msgid "Mail/WWW/News Tools" -msgstr "Засоби роботи з Поштою/WWW/новинами" - -msgid "DOS/Windows Connectivity" -msgstr "З'╓днання з DOS/Windows" - -msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "Робота з граф╕кою" +msgid "X Window System" +msgstr "В╕конна система X" -msgid "Games" -msgstr "╤гри" +msgid "Laptop Support" +msgstr "Моб╕льний комп'ютер" -msgid "Multimedia Support" +#, fuzzy +msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "П╕дтримка мультимед╕а" -msgid "Laptop Support" +#, fuzzy +msgid "Network Support" +msgstr "Встановлення мереж╕" + +#, fuzzy +msgid "Dialup Support" msgstr "Моб╕льний комп'ютер" -msgid "Networked Workstation" -msgstr "Робоча станц╕я в мереж╕" +# ../comps/comps-master:577 +msgid "Messaging and Web Tools" +msgstr "" -msgid "Dialup Workstation" -msgstr "Комутована станц╕я" +#, fuzzy +msgid "Graphics and Image Manipulation" +msgstr "Робота з граф╕кою" msgid "News Server" msgstr "Сервер новин" -msgid "NFS Server" +#, fuzzy +msgid "NFS File Server" msgstr "Сервер NFS" -msgid "SMB (Samba) Server" -msgstr "Сервер SMB (Samba)" - -msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -msgstr "З'╓днання з IPX/Netware(tm)" +#, fuzzy +msgid "Windows File Server" +msgstr "Сервер WWW" msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "Анон╕мний сервер FTP" -msgid "SQL Server" +#, fuzzy +msgid "SQL Database Server" msgstr "Сервер NFS" msgid "Web Server" msgstr "Сервер WWW" +#, fuzzy +msgid "Router / Firewall" +msgstr "Нема╓ брандмауера" + msgid "DNS Name Server" msgstr "Сервер DNS" -msgid "Network Management Workstation" +#, fuzzy +msgid "Network Managed Workstation" msgstr "Станц╕я керування мережею" -msgid "Authoring/Publishing" +#, fuzzy +msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Писемництво/видавництво" msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -msgid "Development" -msgstr "Розробка" +msgid "Utilities" +msgstr "Утил╕ти" + +#, fuzzy +msgid "Legacy Application Support" +msgstr "Моб╕льний комп'ютер" + +#, fuzzy +msgid "Software Development" +msgstr "Розробка ядра" msgid "Kernel Development" msgstr "Розробка ядра" -msgid "Utilities" -msgstr "Утил╕ти" +# ../comps/comps-master:1055 +msgid "Windows Compatibility / Interoperability" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:1073 +msgid "Games and Entertainment" +msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -4577,11 +4713,7 @@ msgid "Azores" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs" -msgstr "" - -#. generated from zone.tab -msgid "Borneo & Celebes" +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -4669,6 +4801,10 @@ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab +msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" @@ -4685,7 +4821,7 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "Easter Island" +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -4758,6 +4894,10 @@ msgid "east Kazakhstan" msgstr "" #. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "" @@ -5102,6 +5242,10 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "" #. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "" @@ -5215,6 +5359,473 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to " +#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Наступн╕ розд╕ли було т╕льки що створено, але вони не вибран╕ для " +#~ "форматування. Це може викликати помилку при встановленн╕.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to " +#~ "be formatted (RECOMMENDED)." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Натиснiть ОК для продовження, або Скасувати для повернення та вибора " +#~ "розд╕л╕в, що будуть в╕дформатирован╕ (РЕКОМЕНДОВАНО)." + +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk " +#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ядро неспроможне прочитати нову таблицю розд╕л╕в у ваш╕й систем╕. Можливо " +#~ "через те, що Ви зм╕нили розширен╕ розд╕ли. Хоча це ╕ не критично, але " +#~ "рекоменду╓ться, щоб Ви перевантажили машину перш, н╕ж продовжувати. " +#~ "Вставте зараз завантажувальний диск Red Hat в дисков╕д ╕ натисн╕ть " +#~ "\"Гаразд\" щоб перезавантажити систему.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap Space" +#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating swap space..." +#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting swap space..." +#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ /dev/%s..." + +#~ msgid "Error creating swap on device " +#~ msgstr "Помилка створення област╕ своп╕нгу на пристро╖ " + +#~ msgid "Error unmounting %s: %s" +#~ msgstr "Помилка розмонтування %s: %s" + +#~ msgid "Creating RAID devices..." +#~ msgstr "Створення пристрою RAID..." + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" + +#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." +#~ msgstr "Створення файлово╖ системи Loopback на пристро╖ /dev/%s..." + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Зак╕нчити" + +#~ msgid "Online Help" +#~ msgstr "П╕дказка" + +#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell" +#~ msgstr "Оболонка встановлення Red Hat Linux" + +#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" +#~ msgstr "Оболонка Red Hat Linux Install на %s" + +#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" +#~ msgstr "УВАГА: не знайдено блочних пристро╖в, що п╕дходять.\n" + +#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" +#~ msgstr "ПОМИЛКА: нев╕дома помилка в процес╕ читання таблиць розд╕л╕в.\n" + +#~ msgid "Upgrade Existing Installation" +#~ msgstr "Поновити встановлену систему " + +#~ msgid "X probe results" +#~ msgstr "Результат випробування Х" + +#~ msgid "Unlisted Card" +#~ msgstr "╤нша карта" + +#~ msgid "Video Card Selection" +#~ msgstr "Тип в╕деокарти" + +#~ msgid "Which video card do you have?" +#~ msgstr "Який тип в╕деокарти ви ма╓те?:" + +#~ msgid "X Server Selection" +#~ msgstr "Виб╕р Х сервера" + +#~ msgid "Choose a server" +#~ msgstr "Вибер╕ть сервер" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Hostname Setup" +#~ msgstr "Встановлення назви комп'ютера" + +#~ msgid "Language Default" +#~ msgstr "Основна мова" + +#~ msgid "Time Zone Setup" +#~ msgstr "Установка часово╖ зони" + +#~ msgid "Configuration Complete" +#~ msgstr "Конф╕гурац╕ю завершено" + +#~ msgid "LILO Configuration" +#~ msgstr "Конф╕гурац╕я LILO" + +#~ msgid "Automatic Partition" +#~ msgstr "Автоматичний розпод╕л" + +#~ msgid "Manually Partition" +#~ msgstr "Розпод╕лити вручну" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "Своп" + +#~ msgid "Boot Partition Warning" +#~ msgstr "Попередження розд╕лу завантаження" + +#~ msgid "Filesystem Formatting" +#~ msgstr "Форматування файлово╖ системи" + +#~ msgid "Package Groups" +#~ msgstr "Групи пакет╕в" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Окрем╕ пакети" + +#~ msgid "Installation Begins" +#~ msgstr "Установка почина╓ться" + +#~ msgid "Boot Disk" +#~ msgstr "Диск завантаження" + +#~ msgid "Installation Complete" +#~ msgstr "Встановлення зак╕нчено" + +#~ msgid "Examine System" +#~ msgstr "Перев╕рка системи" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Swap Space" +#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу" + +#~ msgid "Customize Upgrade" +#~ msgstr "╤ндив╕дуальне доповнення" + +#~ msgid "Upgrade Begins" +#~ msgstr "Початок поновлення" + +#~ msgid "Upgrade Complete" +#~ msgstr "Оновлення завершено" + +#~ msgid "Plug and Play Monitor" +#~ msgstr "Plug and Play мон╕тор" + +#~ msgid "Horizontal frequency range" +#~ msgstr "Д╕апазон частот горизонтально╖ розгортки" + +#~ msgid "Vertical frequency range" +#~ msgstr "Д╕апазон частот вертикально╖ розгортки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aborting upgrade" +#~ msgstr "В╕домост╕ про поновлення" + +#~ msgid "Check for bad blocks while formatting" +#~ msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" + +#~ msgid "Lilo Configuration" +#~ msgstr "Конф╕гурац╕я LILO" + +#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +#~ msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)." + +#~ msgid "Install LILO" +#~ msgstr "Встановити" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Файл не найдено" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installer will exit now." +#~ msgstr "" +#~ "При отриманн╕ файлу hdlist сталася наступна помилка:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Роботу программи встановлення завершено." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " +#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now." +#~ msgstr "" +#~ "Сталася помилка при отриманн╕ файлу hdlist. Найб╕льш вероятна причина - " +#~ "пошкодження нос╕я. Роботу программи встановлення завершено." + +#~ msgid "Low Memory" +#~ msgstr "Браку╓ пам'ят╕" + +#~ msgid "" +#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " +#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " +#~ "table to the disk immediately. Is that okay?" +#~ msgstr "" +#~ "Через те, що Ви не ма╓те досить пам'ят╕ на ц╕й систем╕, Вам сл╕д " +#~ "користуватися п╕дкачкою. Для цього потр╕бно негайно записати нову " +#~ "таблицю розд╕л╕в на диск. Згодн╕?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does " +#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely " +#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " +#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system " +#~ "after installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " +#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ " +#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що " +#~ "Linux буде неможливо завантажити.\n" +#~ "Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити " +#~ "завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це " +#~ "буде ╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n" +#~ "\n" +#~ "Продовжити?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports " +#~ "booting from above this limit. \n" +#~ "\n" +#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the " +#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not " +#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your " +#~ "system once installed." +#~ msgstr "" +#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " +#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра. Зда╓ться, що системний Б╤ОС п╕дтриму╓ " +#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що " +#~ "Linux буде неможливо завантажити. \n" +#~ "\n" +#~ "НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити завантажувальну дискету, коли буде " +#~ "запитано програмой встановлення, тому що це нова можлив╕сть останн╕х " +#~ "системних плат, яка не завжди працю╓ над╕йно. Завантажувальний диск буде " +#~ "╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення." + +#~ msgid "" +#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-" +#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would " +#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you " +#~ "like? They must total less then %d megabytes in size." +#~ msgstr "" +#~ "Ви бажа╓те розм╕стити вашу кореневу файлову систему у файл╕ на ╕снуючому " +#~ "розд╕л╕ DOS або Windows. Який розм╕р у мегабайтах мусить мати файлова " +#~ "система root та розд╕л своп╕нгу? ╥хн╕й загальний розм╕р повинен бути " +#~ "меншим за %d мегабайт╕в." + +#~ msgid "Root filesystem size:" +#~ msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root:" + +#~ msgid "Swap space size:" +#~ msgstr "Розм╕р свопу:" + +#~ msgid "Automatic Partitioning Failed" +#~ msgstr "Зб╕й автоматичного розпод╕лу" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition " +#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat " +#~ "Linux to install.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +#~ "Red Hat Linux." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Не вистача╓ дискового простору для автоматичного розпод╕лу дискового " +#~ "простору. Вам потр╕бно розпод╕лити розд╕ли на дисках вручну для установки " +#~ "системи.\n" +#~ "\n" +#~ "Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для " +#~ "розпод╕лу дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс." + +#~ msgid "Manual Partitioning" +#~ msgstr "Ручний розпод╕л" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +#~ "Red Hat Linux." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Вибер╕ть, будь-ласка, програму, якою Ви хочете скористуватися для " +#~ "розпод╕лу дискового простору п╕д Red Hat Л╕накс." + +#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" +#~ msgstr "Автоматичний розпод╕л та ЗНИЩЕННЯ ДАНИХ" + +#~ msgid "Boot Partition Location Warning" +#~ msgstr "Попередження розм╕щення розд╕лу завантаження" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) " +#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does " +#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely " +#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " +#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system " +#~ "after installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви пом╕стили розд╕л, який м╕стить ядро (розд╕л завантаження) вище н╕ж " +#~ "обмеження в 1024 цил╕ндра, та зда╓ться що системний Б╤ОС не п╕дтриму╓ " +#~ "завантаження з таких розд╕л╕в. Продовження може привести до того, що " +#~ "Linux буде неможливо завантажити.\n" +#~ "Якщо ви виберете продовження, НАПОЛЕГЛИВО рекоменду╓мо зробити " +#~ "завантажувальну дискету, коли буде запитано програмой встановлення. Це " +#~ "буде ╜арантувати усп╕шну загрузку Linux п╕сля встановлення.\n" +#~ "\n" +#~ "Продовжити?" + +#~ msgid "Bits per Pixel" +#~ msgstr "Б╕т на п╕ксел" + +#~ msgid "Autoprobe results:" +#~ msgstr "Результат випробування Х" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skip LILO" +#~ msgstr "Пропустити" + +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, Вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 " +#~ "MB, вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л на одному з двох " +#~ "перших жорстких диск╕в системи, щоб Ви могли завантажувати Linux за " +#~ "допомогою LILO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by " +#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо Вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю установку з розпод╕лом " +#~ "диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну установку." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продовжити" + +#~ msgid "Manually partition" +#~ msgstr "Розпод╕л вручну" + +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting " +#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no " +#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured " +#~ "during a previous install." +#~ msgstr "" +#~ "Як╕ розд╕ли Ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ " +#~ "розд╕ли, включаючи /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local " +#~ "можна не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього " +#~ "встановлення." + +#~ msgid "Check for bad blocks during format" +#~ msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" + +#~ msgid "Choose Partitions to Format" +#~ msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" + +#~ msgid "Root filesystem size" +#~ msgstr "Розм╕р файлово╖ системи Root" + +#~ msgid "Swap space" +#~ msgstr "Розм╕р своп╕нгу" + +#~ msgid "The size you enter must be a number." +#~ msgstr "Введений розм╕р ма╓ бути числом." + +#~ msgid "" +#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " +#~ "which is %d megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Загальний обсяг повинен бути меншим, н╕ж ╓ в╕льного м╕сця на диску, яке " +#~ "становить %d мегабайт╕в." + +#~ msgid "" +#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " +#~ "then 2000 megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Н╕ коренева файлова система ('/'), н╕ розд╕л для своп╕нгу не можуть бути " +#~ "б╕льшими за 2000 мегабайт." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " +#~ "your system." +#~ msgstr "" +#~ "Ви збира╓тесь стерти будь якi iснуючи iнсталяцii Red Hat на вашому " +#~ "комп'ютерi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make " +#~ "room for your Linux installation." +#~ msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено при створен╕ створен╕ м╕сця для Linux." + +#~ msgid "Loading %s ramdisk..." +#~ msgstr "Завантаження %s ramdisk..." + +#~ msgid "Error loading ramdisk." +#~ msgstr "Помилка завантаження ramdisk." + +#~ msgid "Unable to retrieve the second install image" +#~ msgstr "Не вдалося отримати другий образ ╕сталяц╕╖" + +#~ msgid "Mail/WWW/News Tools" +#~ msgstr "Засоби роботи з Поштою/WWW/новинами" + +#~ msgid "DOS/Windows Connectivity" +#~ msgstr "З'╓днання з DOS/Windows" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "╤гри" + +#~ msgid "Networked Workstation" +#~ msgstr "Робоча станц╕я в мереж╕" + +#~ msgid "Dialup Workstation" +#~ msgstr "Комутована станц╕я" + +#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" +#~ msgstr "З'╓днання з IPX/Netware(tm)" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Розробка" + #, fuzzy #~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/" #~ msgstr "Пошук встановлених систем Red Hat Linux..." @@ -5226,12 +5837,6 @@ msgstr "" #~ msgid "America/New_York" #~ msgstr "America/New_York" -#~ msgid "Horizontal Sync" -#~ msgstr "Частота рядк╕в" - -#~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "Частота кадр╕в" - #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" |