summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po822
1 files changed, 433 insertions, 389 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 35213eed4..27cd9c735 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"maskin."
#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
-#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
+#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847
+#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
-#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56
-#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24
+#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
+#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
@@ -77,27 +77,27 @@ msgstr ""
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Testar mustyp..."
-#: ../autopart.py:675
+#: ../autopart.py:682
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../autopart.py:678
+#: ../autopart.py:685
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../autopart.py:681
+#: ../autopart.py:688
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../autopart.py:684
+#: ../autopart.py:691
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../autopart.py:732
+#: ../autopart.py:739
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din "
"arkitektur. Att skapa en startdiskett rekommenderas varmt."
-#: ../autopart.py:846
+#: ../autopart.py:853
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
-#: ../autopart.py:847
+#: ../autopart.py:854
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:880
+#: ../autopart.py:887
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Fel i vettighetskontroll av partitionsbegäran"
-#: ../autopart.py:881
+#: ../autopart.py:888
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:890
+#: ../autopart.py:897
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:891
+#: ../autopart.py:898
#, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../autopart.py:904
+#: ../autopart.py:911
#, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -170,18 +170,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
-#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
-#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../autopart.py:944
+#: ../autopart.py:951
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"tillhandahålls av Red Hat. Även om det inte är enkelt att använda finns det "
"tillfällen då fdisk föredras."
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:967
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -214,19 +214,19 @@ msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på hårddiskarna ska användas."
-#: ../autopart.py:965
+#: ../autopart.py:972
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:966
+#: ../autopart.py:973
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:967
+#: ../autopart.py:974
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd existerande ledigt utrymme"
-#: ../autopart.py:969
+#: ../autopart.py:976
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande enheter:%s\n"
"Är du säker på att det är det du vill?"
-#: ../autopart.py:974
+#: ../autopart.py:981
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
"följande enheter:%s\n"
"Är du säker på att det är det du vill?"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Installerar startprogram..."
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421
+#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435
msgid "no suggestion"
msgstr "inget förslag"
@@ -287,21 +287,22 @@ msgstr ""
"Systemets tillstånd har skrivits till disketten. Ditt system kommer nu att "
"startas om."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
-#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
-#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
-#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
-#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
-#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
-#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
-#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
-#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
-#: ../upgrade.py:291
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -321,25 +322,34 @@ msgstr "Skapar"
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Skapar startdiskett..."
-#: ../fsset.py:141
+#: ../fsset.py:144
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Sök efter skadade block"
-#: ../fsset.py:142
+#: ../fsset.py:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Sök efter skadade block"
-#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:346
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this filesystem if desired.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue without migrating %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
-#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
-#: ../fsset.py:715
+#: ../fsset.py:752
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -352,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:734
+#: ../fsset.py:771
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:779
+#: ../fsset.py:816
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -380,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:799
+#: ../fsset.py:836
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:828
+#: ../fsset.py:870
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -406,7 +416,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:848
+#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Felaktig monteringspunkt"
+
+#: ../fsset.py:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt "
+"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
+"\n"
+"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
+
+#: ../fsset.py:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt "
+"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
+"\n"
+"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
+
+#: ../fsset.py:913
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -421,11 +462,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1369
+#: ../fsset.py:1453
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
-#: ../fsset.py:1370
+#: ../fsset.py:1454
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
@@ -456,7 +497,7 @@ msgstr "Nej"
#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
@@ -481,12 +522,12 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -514,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
+#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
@@ -535,14 +576,14 @@ msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versionsinformation saknas.\n"
#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -621,7 +662,7 @@ msgstr "Cdromskivan kunde inte monteras."
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130
+#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Kan inte testa"
@@ -679,15 +720,15 @@ msgstr "Beroendekontroll"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../packages.py:203 ../packages.py:466
+#: ../packages.py:202 ../packages.py:473
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
-#: ../packages.py:204
+#: ../packages.py:203
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Förbereder installation..."
-#: ../packages.py:238
+#: ../packages.py:237
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -696,21 +737,21 @@ msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta kan bero på att filen saknas, ett felaktigt "
"paket, eller felaktigt medium. Tryck på <Retur> för att försöka igen."
-#: ../packages.py:467
+#: ../packages.py:474
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Ställer in RPM-transaktion..."
-#: ../packages.py:508
+#: ../packages.py:515
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppgraderar %s.\n"
-#: ../packages.py:510
+#: ../packages.py:517
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installerar %s.\n"
-#: ../packages.py:561
+#: ../packages.py:577
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -720,16 +761,16 @@ msgstr ""
"du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../packages.py:566
+#: ../packages.py:582
msgid "Space Needed"
msgstr "Nödvändigt utrymme"
-#: ../packages.py:581
+#: ../packages.py:597
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -739,19 +780,19 @@ msgstr ""
"har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:586
+#: ../packages.py:602
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noder som behövs"
-#: ../packages.py:592
+#: ../packages.py:608
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskutrymme"
-#: ../packages.py:630
+#: ../packages.py:646
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstallation"
-#: ../packages.py:631
+#: ../packages.py:647
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..."
@@ -759,7 +800,7 @@ msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..."
msgid "Foreign"
msgstr "Främmande"
-#: ../partitioning.py:338
+#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
@@ -767,26 +808,26 @@ msgstr ""
"Monteringspunkten är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och "
"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken."
-#: ../partitioning.py:345
+#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."
-#: ../partitioning.py:364
+#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "Monteringspunkten %s används redan, välj en annan monteringspunkt."
-#: ../partitioning.py:421
+#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr "Monteringspunkten är ogiltig. Katalogen måste vara på /-filsystemet."
-#: ../partitioning.py:426
+#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Monteringspunkten måste vara på ett Linuxfilsystem."
-#: ../partitioning.py:436
+#: ../partitioning.py:451
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
@@ -795,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (storlek = %s MB) överskrider maxstorleken på %s "
"MB."
-#: ../partitioning.py:443
+#: ../partitioning.py:458
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -804,33 +845,33 @@ msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."
-#: ../partitioning.py:448
+#: ../partitioning.py:463
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
-#: ../partitioning.py:452
+#: ../partitioning.py:467
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
-#: ../partitioning.py:455
+#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-#: ../partitioning.py:488
+#: ../partitioning.py:503
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
-#: ../partitioning.py:510
+#: ../partitioning.py:525
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-#: ../partitioning.py:516
+#: ../partitioning.py:531
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -839,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
-#: ../partitioning.py:548
+#: ../partitioning.py:563
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
@@ -847,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/). Detta krävs för att "
"installationen av Red Hat Linux ska kunna fortsätta."
-#: ../partitioning.py:551
+#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
@@ -855,14 +896,14 @@ msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera Red Hat Linux."
-#: ../partitioning.py:556
+#: ../partitioning.py:571
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
"megabyte."
-#: ../partitioning.py:564
+#: ../partitioning.py:579
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -871,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av Red Hat Linux."
-#: ../partitioning.py:591
+#: ../partitioning.py:606
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -880,7 +921,7 @@ msgstr ""
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."
-#: ../partitioning.py:595
+#: ../partitioning.py:610
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
@@ -888,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i Red Hat Linux stöder "
"endast 32 växlingsenheter."
-#: ../partitioning.py:604
+#: ../partitioning.py:619
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -897,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."
-#: ../partitioning.py:676
+#: ../partitioning.py:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
@@ -911,12 +952,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet?"
-#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
+#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1379
+#: ../partitioning.py:1399
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -929,11 +970,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet?"
-#: ../partitioning.py:1465
+#: ../partitioning.py:1485
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-#: ../partitioning.py:1466
+#: ../partitioning.py:1486
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -942,7 +983,7 @@ msgstr ""
"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
"problem."
-#: ../partitioning.py:1548
+#: ../partitioning.py:1568
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -952,7 +993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker?"
-#: ../partitioning.py:1551
+#: ../partitioning.py:1571
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -963,47 +1004,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker?"
-#: ../partitioning.py:1555
+#: ../partitioning.py:1575
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna partition?"
-#: ../partitioning.py:1557
+#: ../partitioning.py:1577
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
-#: ../partitioning.py:1561
+#: ../partitioning.py:1581
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
-#: ../partitioning.py:1562
+#: ../partitioning.py:1582
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
-#: ../partitioning.py:1586
+#: ../partitioning.py:1606
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."
-#: ../partitioning.py:1589
+#: ../partitioning.py:1609
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
-#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
-#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
+#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
+#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Kan inte ta bort"
-#: ../partitioning.py:1599
+#: ../partitioning.py:1619
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."
-#: ../partitioning.py:1605
+#: ../partitioning.py:1625
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."
-#: ../partitioning.py:1613
+#: ../partitioning.py:1633
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1012,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom det är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partitioning.py:1624
+#: ../partitioning.py:1644
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -1020,20 +1061,20 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den innehåller data för "
"hårddiskinstallationen."
-#: ../partitioning.py:1631
+#: ../partitioning.py:1651
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en del av en RAID-enhet."
-#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
+#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
-#: ../partitioning.py:1663
+#: ../partitioning.py:1683
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"
-#: ../partitioning.py:1685
+#: ../partitioning.py:1705
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1042,26 +1083,26 @@ msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698
+#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
-#: ../partitioning.py:1694
+#: ../partitioning.py:1714
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den används av "
"installationsprogrammet."
-#: ../partitioning.py:1699
+#: ../partitioning.py:1719
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en del av en RAID-enhet"
-#: ../partitioning.py:1711
+#: ../partitioning.py:1731
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
-#: ../partitioning.py:1712
+#: ../partitioning.py:1732
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1071,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"
-#: ../partitioning.py:1732
+#: ../partitioning.py:1752
msgid "Low Memory"
msgstr "Ont om minne"
-#: ../partitioning.py:1733
+#: ../partitioning.py:1753
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1085,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det okej?"
-#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
+#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"
-#: ../partitioning.py:1746
+#: ../partitioning.py:1766
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1101,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../partitioning.py:1754
+#: ../partitioning.py:1774
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -1119,11 +1160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../partitioning.py:1770
+#: ../partitioning.py:1790
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../partitioning.py:1771
+#: ../partitioning.py:1791
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1138,11 +1179,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1784
+#: ../partitioning.py:1804
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"
-#: ../partitioning.py:1785
+#: ../partitioning.py:1805
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1157,19 +1198,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
+#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
+#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1806
+#: ../partitioning.py:1826
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Formaterar"
@@ -1222,7 +1263,7 @@ msgstr "System att rädda"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
@@ -1316,11 +1357,11 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:389
+#: ../text.py:395
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../text.py:390
+#: ../text.py:396
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
@@ -1333,7 +1374,7 @@ msgstr "Söker"
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Söker efter Red Hat Linux-installationer..."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
+#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
@@ -1347,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"korrekt. Starta upp din linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, "
"och stäng sedan ner korrekt för att uppgradera."
-#: ../upgrade.py:210
+#: ../upgrade.py:215
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1356,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:225
+#: ../upgrade.py:230
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1368,29 +1409,29 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:236
+#: ../upgrade.py:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:256
+#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding"
msgstr "Letar"
-#: ../upgrade.py:257
+#: ../upgrade.py:264
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
-#: ../upgrade.py:280
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på diskutrymme?"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:306
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ett fel inträffade vid sökning av paketen att uppgradera."
-#: ../upgrade.py:329
+#: ../upgrade.py:343
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1399,7 +1440,7 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:346
+#: ../upgrade.py:360
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1407,11 +1448,11 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../videocard.py:396
+#: ../videocard.py:401
msgid "Unknown Card"
msgstr "Okänt kort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850
+#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
msgstr "Grafikkort"
@@ -1487,7 +1528,7 @@ msgstr "Användarlösenorden stämmer inte överens."
msgid "Add a New User"
msgstr "Lägg till en ny användare"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84
+#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Redigera användare"
@@ -1500,7 +1541,7 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
@@ -1529,24 +1570,24 @@ msgstr "Bekräfta: "
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
-#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:211
+#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
-#: ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -1562,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"ickeadministrativa användare som behöver använda detta system. Använd "
"knappen <Lägg till> för att ange ytterligare konton."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311
+#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Autentiseringskonfiguration"
@@ -1574,7 +1615,7 @@ msgstr "Använd MD5-lösenord"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Använd skugglösenord"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
+#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Använd NIS"
@@ -1590,7 +1631,7 @@ msgstr "NIS-domän: "
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-server: "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354
+#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Använd LDAP"
@@ -1598,27 +1639,27 @@ msgstr "Använd LDAP"
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Använd TLS-uppslagningar"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360
+#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362
+#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP-bas-DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383
+#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Använd Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390
+#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392
+#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394
+#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Administrationsserver:"
@@ -1707,7 +1748,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1735,14 +1776,14 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
-#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
-#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
+#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
@@ -1859,22 +1900,26 @@ msgstr ""
"efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som "
"referens senare."
-#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
+#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
-#: ../iw/congrats_gui.py:46
-#, fuzzy
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
+msgid ""
+"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
+"it before you press <Enter> to reboot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
@@ -1894,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i Red Hat "
"Linux-manualerna på http://www.redhat.com/support/manuals."
-#: ../iw/congrats_gui.py:94
+#: ../iw/congrats_gui.py:102
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -1916,13 +1961,13 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Olösta paketberoenden"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516
+#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total installationsstorlek: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
+#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -2068,7 +2113,7 @@ msgstr "Använd inte stumma tangenter"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Testa ditt val här:"
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
@@ -2092,7 +2137,7 @@ msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på systemet:"
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
-#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
+#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
@@ -2185,39 +2230,39 @@ msgstr "Tertiär DNS"
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val av enstaka paket"
-#: ../iw/package_gui.py:276
+#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Total installationsstorlek: "
-#: ../iw/package_gui.py:408
+#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Trädvy"
-#: ../iw/package_gui.py:410
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Platt vy"
-#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:455
+#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Total storlek: "
-#: ../iw/package_gui.py:458
+#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Välj alla i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:462
+#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Välj inget i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val av paketgrupper"
-#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Välj enstaka paket"
@@ -2294,201 +2339,201 @@ msgstr "Ledigt"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:800
+#: ../iw/partition_gui.py:802
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ytterligare storleksalternativ"
-#: ../iw/partition_gui.py:805
+#: ../iw/partition_gui.py:807
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast storlek"
-#: ../iw/partition_gui.py:806
+#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Fyll allt utrymme upp till (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:814
+#: ../iw/partition_gui.py:816
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Fyll till största möjliga storlek"
-#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+#: ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../iw/partition_gui.py:876
+#: ../iw/partition_gui.py:878
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
-#: ../iw/partition_gui.py:885
+#: ../iw/partition_gui.py:887
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+#: ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:910
msgid "Drive:"
msgstr "Enhet:"
-#: ../iw/partition_gui.py:917
+#: ../iw/partition_gui.py:919
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
-#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
+#: ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945
+#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
+#: ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
+#: ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../iw/partition_gui.py:997
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
+#: ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formatera partitionen som:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1029
+#: ../iw/partition_gui.py:1031
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrera partitionen till:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1050
+#: ../iw/partition_gui.py:1052
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Sök efter skadade block?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
+#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
+#: ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:585
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sök efter skadade block"
-#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"
-#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
+#: ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
#, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"
-#: ../iw/partition_gui.py:1280
+#: ../iw/partition_gui.py:1282
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
+#: ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
+#: ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1403
+#: ../iw/partition_gui.py:1405
msgid "Number of spares:"
msgstr "Antal reserver:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
+#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1513
+#: ../iw/partition_gui.py:1515
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1514
+#: ../iw/partition_gui.py:1516
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../iw/partition_gui.py:1515
+#: ../iw/partition_gui.py:1517
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../iw/partition_gui.py:1516
+#: ../iw/partition_gui.py:1518
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1517
+#: ../iw/partition_gui.py:1519
msgid "Make _RAID"
msgstr "Skapa _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
-#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
+#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisk partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:1597
+#: ../iw/partition_gui.py:1599
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Du måste välja minst en enhet som du vill installera Red Hat Linux på."
-#: ../iw/partition_gui.py:1636
+#: ../iw/partition_gui.py:1638
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Jag vill ha automatisk partitionering:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
+#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1689
+#: ../iw/partition_gui.py:1691
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
@@ -2722,105 +2767,119 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Vill du konfigurera ditt system?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:30
+#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Anpassa grafikkonfiguration"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
+#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Färgdjup:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 färger (8 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Tusentals färger (16 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Miljontals färger (24 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202
+#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Skärmupplösning:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:283
+#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid " Test Setting "
msgstr " Testa inställning "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:306
+#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Välj din standardskrivbordsmiljö:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:308
+#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Din skrivbordsmiljö är:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188
-#: ../textw/xconfig_text.py:197
+#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
+#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190
-#: ../textw/xconfig_text.py:199
+#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
+#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:354
+#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Välj din inloggningstyp:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
+#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Grafisk"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration av bildskärm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
+#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
msgid "Generic"
msgstr "Allmän"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:573
+#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-testad bildskärm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:575
+#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Otestad bildskärm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
+#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
msgid "Restore original values"
msgstr "Återställ ursprungliga värden"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:630
+#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Horisontell synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:632
+#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Vertikal synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:641
+#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:659
+#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguration av grafiskt gränssnitt (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
+msgid "Unspecified video card"
+msgstr "Ospecificerat grafikkort"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
+msgid ""
+"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
+"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
+"button."
+msgstr ""
+"Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. Om "
+"du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen \"Hoppa "
+"över konfiguration av X\"."
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:835
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2828,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"Storleken på ditt grafikminne kan inte upptäckas automatiskt. Välj storleken "
"på ditt grafikminne från alternativen nedan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:819
+#: ../iw/xconfig_gui.py:843
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2836,7 +2895,7 @@ msgstr ""
"I de flesta fall kan din grafikhårdvara automatiskt ange de bästa värdena "
"för din skärm."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:825
+#: ../iw/xconfig_gui.py:849
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -2844,15 +2903,15 @@ msgstr ""
"Om de funna inställningarna inte passar med din hårdvara kan du välja de "
"rätta nedan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:855
+#: ../iw/xconfig_gui.py:879
msgid "Other"
msgstr "Annan"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:938
+#: ../iw/xconfig_gui.py:967
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Grafikminne: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
+#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hoppa över konfiguration av X"
@@ -2993,23 +3052,20 @@ msgstr "Rootlösenordet är för kort."
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> för att starta om"
-#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
-#: ../textw/complete_text.py:65
+#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
-#: ../textw/complete_text.py:29
-#, fuzzy
+#: ../textw/complete_text.py:36
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
@@ -3029,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna på "
"http://www.redhat.com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:48
+#: ../textw/complete_text.py:54
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Retur> för att fortsätta"
-#: ../textw/complete_text.py:51
+#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
@@ -3049,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
"finns i Red Hat Linux-manualerna."
-#: ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:68
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"
-#: ../textw/complete_text.py:66
+#: ../textw/complete_text.py:72
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -3141,7 +3197,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Andra portar"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
-#: ../textw/language_text.py:152
+#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ogiltigt val"
@@ -3183,27 +3239,27 @@ msgstr "Tangentbordsval"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
-#: ../textw/language_text.py:115
+#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
-#: ../textw/language_text.py:117
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på detta system:"
-#: ../textw/language_text.py:121
+#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Språkstöd"
-#: ../textw/language_text.py:153
+#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera."
-#: ../textw/language_text.py:181
+#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"
-#: ../textw/language_text.py:182
+#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Välj standardspråket för detta system: "
@@ -3577,11 +3633,11 @@ msgstr ""
"installera dessa, har blivit utvalda för uppgradering. Vill du modifiera "
"valet av paket att uppgradera?"
-#: ../textw/userauth_text.py:21
+#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Rootlösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:23
+#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -3591,47 +3647,47 @@ msgstr ""
"att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att "
"rootlösenordet är en kritisk del av systemets säkerhet!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Lösenord (en gång till):"
-#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"
-#: ../textw/userauth_text.py:54
+#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rootlösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../textw/userauth_text.py:87
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
-#: ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:93
+#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:94
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lösenord (bekräfta)"
-#: ../textw/userauth_text.py:107
+#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Felaktigt användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
@@ -3639,34 +3695,34 @@ msgstr ""
"Användar-ID måste vara färre än 8 tecken och endast innehålla tecknen A-Z, a-"
"z och 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:115
+#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Användar-ID saknas"
-#: ../textw/userauth_text.py:116
+#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du måste ange ett användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:121
+#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
+#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Användaren existerar"
-#: ../textw/userauth_text.py:138
+#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Rootanvändaren är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den användaren "
"här."
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Detta användar-ID finns redan. Välj ett annat."
-#: ../textw/userauth_text.py:173
+#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -3676,11 +3732,11 @@ msgstr ""
"system. Genom att inte använda rootkontot slentrianmässigt kan du minska "
"risken för att förstöra konfigurationen av ditt system."
-#: ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Konfiguration av användarkonton"
-#: ../textw/userauth_text.py:186
+#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -3690,43 +3746,43 @@ msgstr ""
"(förutom root) för vanligt arbete, men fleranvändarsystem kan ha hur många "
"konton som helst konfigurerade."
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../textw/userauth_text.py:223
+#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Ange användarens information."
-#: ../textw/userauth_text.py:241
+#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Ändra den här användarens information."
-#: ../textw/userauth_text.py:313
+#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Använd skugglösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:315
+#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Använd MD5-lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:326
+#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domän:"
-#: ../textw/userauth_text.py:328
+#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:330
+#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "eller använd:"
-#: ../textw/userauth_text.py:333
+#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Begär server via broadcast"
-#: ../textw/userauth_text.py:372
+#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Använd TLS-anslutningar"
@@ -3772,31 +3828,31 @@ msgstr ""
"Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina "
"inställningar."
-#: ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Färgdjup"
-#: ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Välj det färgdjup som du vill använda:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:41
+#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../textw/xconfig_text.py:42
+#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Välj den upplösning som du vill använda:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
+#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: ../textw/xconfig_text.py:158
+#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "Anpassning av X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:161
+#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
@@ -3805,37 +3861,37 @@ msgstr ""
"Välj det färgdjup och det grafikläge som du vill använda på ditt system. "
"Använd knappen \"%s\" för att testa grafikläget."
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178
-#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398
-#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576
+#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
+#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
+#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:184
+#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standardskrivbord:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Standardinloggning:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:255
+#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:256
+#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Välj den bildskärm som är ansluten till ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:273
+#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsfrekvenser för bildskärm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:278
+#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -3848,27 +3904,27 @@ msgstr ""
"synkroniseringsfrekvenser manuellt, och du bör lägga vikt vid att försäkra "
"dig om att de angivna värdena är korrekta."
-#: ../textw/xconfig_text.py:283
+#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Horisontell frekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:288
+#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Vertikal frekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:312
+#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "horisontell"
-#: ../textw/xconfig_text.py:315
+#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:324
+#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ogiltiga synkroniseringsfrekvenser"
-#: ../textw/xconfig_text.py:325
+#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -3891,7 +3947,7 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 ett talintervall\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 en lista med tal/intervall\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:379
+#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -3900,19 +3956,24 @@ msgstr ""
"Välj bildskärmen för ditt system. Använd knappen \"%s\" för att återgå till "
"de testade värdena."
-#: ../textw/xconfig_text.py:383
+#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Bildskärm:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:390
+#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Horisontell frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:400
+#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Vertikal frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:470
+#: ../textw/xconfig_text.py:423
+#, fuzzy
+msgid "You cannot go back from this step."
+msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -3922,11 +3983,11 @@ msgstr ""
"återställa valet till det grafikkort som installationsprogrammet upptäckte "
"på ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:488
+#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Grafikminne"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -3936,40 +3997,26 @@ msgstr ""
"återställa valet till den mängd som installationsprogrammet upptäckte på "
"ditt kort."
-#: ../textw/xconfig_text.py:553
+#: ../textw/xconfig_text.py:565
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Grafikkortskonfiguration"
-#: ../textw/xconfig_text.py:556
+#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Välj grafikkortet och mängden grafikminne på ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:559
+#: ../textw/xconfig_text.py:571
msgid "Video Card:"
msgstr "Grafikkort:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:564
+#: ../textw/xconfig_text.py:576
msgid "Unknown card"
msgstr "Okänt kort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:572
+#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Video RAM:"
msgstr "Grafikminne:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
-msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Ospecificerat grafikkort"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:593
-msgid ""
-"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
-"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
-"button."
-msgstr ""
-"Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. Om "
-"du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen \"Hoppa "
-"över konfiguration av X\"."
-
#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -4126,19 +4173,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?"
-#: ../loader/lang.c:594
+#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../loader/lang.c:595
+#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
@@ -5492,9 +5539,6 @@ msgstr "Ukrainska"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "partitioneringen uppfyllde inte kraven"
-#~ msgid "Bad Mount Point"
-#~ msgstr "Felaktig monteringspunkt"
-
#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet."