diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 822 |
1 files changed, 433 insertions, 389 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-27 00:36+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "maskin." #: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845 -#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847 +#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 #: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 #: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 #: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 #: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 @@ -77,27 +77,27 @@ msgstr "" msgid "Using mouse type: " msgstr "Testar mustyp..." -#: ../autopart.py:675 +#: ../autopart.py:682 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s." -#: ../autopart.py:678 +#: ../autopart.py:685 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s." -#: ../autopart.py:681 +#: ../autopart.py:688 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s." -#: ../autopart.py:684 +#: ../autopart.py:691 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s." -#: ../autopart.py:732 +#: ../autopart.py:739 #, c-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din " "arkitektur. Att skapa en startdiskett rekommenderas varmt." -#: ../autopart.py:846 +#: ../autopart.py:853 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Begärd partition finns inte" -#: ../autopart.py:847 +#: ../autopart.py:854 #, c-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck OK för att starta om ditt system." -#: ../autopart.py:880 +#: ../autopart.py:887 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Fel i vettighetskontroll av partitionsbegäran" -#: ../autopart.py:881 +#: ../autopart.py:888 #, c-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Tryck OK för att starta om ditt system." -#: ../autopart.py:890 +#: ../autopart.py:897 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varningar under automatisk partitionering" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:898 #, c-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270 #: ../textw/partition_text.py:163 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fel vid partitionering" -#: ../autopart.py:904 +#: ../autopart.py:911 #, c-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -170,18 +170,18 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 -#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 -#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378 +#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345 +#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../autopart.py:944 +#: ../autopart.py:951 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "tillhandahålls av Red Hat. Även om det inte är enkelt att använda finns det " "tillfällen då fdisk föredras." -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:967 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -214,19 +214,19 @@ msgstr "" "Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste " "du välja hur utrymmet på hårddiskarna ska användas." -#: ../autopart.py:965 +#: ../autopart.py:972 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system" -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:973 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:974 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behåll alla partitioner och använd existerande ledigt utrymme" -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:976 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande enheter:%s\n" "Är du säker på att det är det du vill?" -#: ../autopart.py:974 +#: ../autopart.py:981 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" "följande enheter:%s\n" "Är du säker på att det är det du vill?" -#: ../bootloader.py:656 +#: ../bootloader.py:682 msgid "Bootloader" msgstr "Startprogram" -#: ../bootloader.py:656 +#: ../bootloader.py:682 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerar startprogram..." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Installerar startprogram..." msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421 +#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435 msgid "no suggestion" msgstr "inget förslag" @@ -287,21 +287,22 @@ msgstr "" "Systemets tillstånd har skrivits till disketten. Ditt system kommer nu att " "startas om." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 -#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 -#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 -#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 -#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 -#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 -#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235 -#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279 -#: ../upgrade.py:291 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 +#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 +#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 +#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -321,25 +322,34 @@ msgstr "Skapar" msgid "Creating boot disk..." msgstr "Skapar startdiskett..." -#: ../fsset.py:141 +#: ../fsset.py:144 #, fuzzy msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Sök efter skadade block" -#: ../fsset.py:142 +#: ../fsset.py:145 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Sök efter skadade block" -#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:346 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this filesystem if desired.\n" +"\n" +"Would you like to continue without migrating %s?" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Huvudstartposten (MBR)" -#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Första sektorn av startpartitionen" -#: ../fsset.py:715 +#: ../fsset.py:752 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -352,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:734 +#: ../fsset.py:771 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck OK för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:779 +#: ../fsset.py:816 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:799 +#: ../fsset.py:836 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:828 +#: ../fsset.py:870 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -406,7 +416,38 @@ msgstr "" "\n" "Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:848 +#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 +#, fuzzy +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Felaktig monteringspunkt" + +#: ../fsset.py:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt " +"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n" +"\n" +"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." + +#: ../fsset.py:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt " +"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n" +"\n" +"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system." + +#: ../fsset.py:913 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -421,11 +462,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck OK för att starta om ditt system." -#: ../fsset.py:1369 +#: ../fsset.py:1453 msgid "Formatting" msgstr "Formaterar" -#: ../fsset.py:1370 +#: ../fsset.py:1454 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formaterar %s-filsystem..." @@ -456,7 +497,7 @@ msgstr "Nej" #: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 #: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608 #: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 #: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 @@ -481,12 +522,12 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 +#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 #: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 #: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -514,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Online Help" msgstr "Hjälp" -#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 +#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Språkval" @@ -535,14 +576,14 @@ msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Versionsinformation saknas.\n" #: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 #: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 #: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 #: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -621,7 +662,7 @@ msgstr "Cdromskivan kunde inte monteras." msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130 +#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 msgid "Unable to probe" msgstr "Kan inte testa" @@ -679,15 +720,15 @@ msgstr "Beroendekontroll" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..." -#: ../packages.py:203 ../packages.py:466 +#: ../packages.py:202 ../packages.py:473 msgid "Processing" msgstr "Bearbetar" -#: ../packages.py:204 +#: ../packages.py:203 msgid "Preparing to install..." msgstr "Förbereder installation..." -#: ../packages.py:238 +#: ../packages.py:237 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -696,21 +737,21 @@ msgstr "" "Filen %s kan inte öppnas. Detta kan bero på att filen saknas, ett felaktigt " "paket, eller felaktigt medium. Tryck på <Retur> för att försöka igen." -#: ../packages.py:467 +#: ../packages.py:474 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Ställer in RPM-transaktion..." -#: ../packages.py:508 +#: ../packages.py:515 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppgraderar %s.\n" -#: ../packages.py:510 +#: ../packages.py:517 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Installerar %s.\n" -#: ../packages.py:561 +#: ../packages.py:577 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -720,16 +761,16 @@ msgstr "" "du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../packages.py:566 +#: ../packages.py:582 msgid "Space Needed" msgstr "Nödvändigt utrymme" -#: ../packages.py:581 +#: ../packages.py:597 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -739,19 +780,19 @@ msgstr "" "har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n" "\n" -#: ../packages.py:586 +#: ../packages.py:602 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noder som behövs" -#: ../packages.py:592 +#: ../packages.py:608 msgid "Disk Space" msgstr "Diskutrymme" -#: ../packages.py:630 +#: ../packages.py:646 msgid "Post Install" msgstr "Postinstallation" -#: ../packages.py:631 +#: ../packages.py:647 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..." @@ -759,7 +800,7 @@ msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..." msgid "Foreign" msgstr "Främmande" -#: ../partitioning.py:338 +#: ../partitioning.py:353 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters." @@ -767,26 +808,26 @@ msgstr "" "Monteringspunkten är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och " "kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken." -#: ../partitioning.py:345 +#: ../partitioning.py:360 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition." -#: ../partitioning.py:364 +#: ../partitioning.py:379 #, c-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "Monteringspunkten %s används redan, välj en annan monteringspunkt." -#: ../partitioning.py:421 +#: ../partitioning.py:436 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "Monteringspunkten är ogiltig. Katalogen måste vara på /-filsystemet." -#: ../partitioning.py:426 +#: ../partitioning.py:441 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Monteringspunkten måste vara på ett Linuxfilsystem." -#: ../partitioning.py:436 +#: ../partitioning.py:451 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " @@ -795,7 +836,7 @@ msgstr "" "Storleken på %s-partitionen (storlek = %s MB) överskrider maxstorleken på %s " "MB." -#: ../partitioning.py:443 +#: ../partitioning.py:458 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -804,33 +845,33 @@ msgstr "" "Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider " "maxstorleken på %s MB." -#: ../partitioning.py:448 +#: ../partitioning.py:463 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)" -#: ../partitioning.py:452 +#: ../partitioning.py:467 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern." -#: ../partitioning.py:455 +#: ../partitioning.py:470 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder." -#: ../partitioning.py:488 +#: ../partitioning.py:503 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven." -#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter." -#: ../partitioning.py:510 +#: ../partitioning.py:525 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar." -#: ../partitioning.py:516 +#: ../partitioning.py:531 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -839,7 +880,7 @@ msgstr "" "Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver " "måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." -#: ../partitioning.py:548 +#: ../partitioning.py:563 msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of Red Hat Linux to continue." @@ -847,7 +888,7 @@ msgstr "" "Du har inte angivit någon rotpartition (/). Detta krävs för att " "installationen av Red Hat Linux ska kunna fortsätta." -#: ../partitioning.py:551 +#: ../partitioning.py:566 msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install Red Hat Linux." @@ -855,14 +896,14 @@ msgstr "" "Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för " "att installera Red Hat Linux." -#: ../partitioning.py:556 +#: ../partitioning.py:571 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 " "megabyte." -#: ../partitioning.py:564 +#: ../partitioning.py:579 #, c-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -871,7 +912,7 @@ msgstr "" "Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat " "för en normal installation av Red Hat Linux." -#: ../partitioning.py:591 +#: ../partitioning.py:606 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -880,7 +921,7 @@ msgstr "" "alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta " "installationer." -#: ../partitioning.py:595 +#: ../partitioning.py:610 msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." @@ -888,7 +929,7 @@ msgstr "" "Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i Red Hat Linux stöder " "endast 32 växlingsenheter." -#: ../partitioning.py:604 +#: ../partitioning.py:619 #, c-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -897,7 +938,7 @@ msgstr "" "Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne " "(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt." -#: ../partitioning.py:676 +#: ../partitioning.py:692 #, fuzzy, c-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " @@ -911,12 +952,12 @@ msgstr "" "\n" "Vill du initiera denna enhet?" -#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267 +#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287 #, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s" -#: ../partitioning.py:1379 +#: ../partitioning.py:1399 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -929,11 +970,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du initiera denna enhet?" -#: ../partitioning.py:1465 +#: ../partitioning.py:1485 msgid "No Drives Found" msgstr "Inga hårddiskar hittades" -#: ../partitioning.py:1466 +#: ../partitioning.py:1486 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -942,7 +983,7 @@ msgstr "" "nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta " "problem." -#: ../partitioning.py:1548 +#: ../partitioning.py:1568 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -952,7 +993,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker?" -#: ../partitioning.py:1551 +#: ../partitioning.py:1571 #, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" @@ -963,47 +1004,47 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker?" -#: ../partitioning.py:1555 +#: ../partitioning.py:1575 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna partition?" -#: ../partitioning.py:1557 +#: ../partitioning.py:1577 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: ../partitioning.py:1561 +#: ../partitioning.py:1581 msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekräfta återställning" -#: ../partitioning.py:1562 +#: ../partitioning.py:1582 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess " "ursprungliga tillstånd?" -#: ../partitioning.py:1586 +#: ../partitioning.py:1606 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet." -#: ../partitioning.py:1589 +#: ../partitioning.py:1609 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja." -#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 -#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 +#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 +#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 msgid "Unable To Remove" msgstr "Kan inte ta bort" -#: ../partitioning.py:1599 +#: ../partitioning.py:1619 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort." -#: ../partitioning.py:1605 +#: ../partitioning.py:1625 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme." -#: ../partitioning.py:1613 +#: ../partitioning.py:1633 #, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " @@ -1012,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Du kan inte ta bort denna partition eftersom det är en utökad partition som " "innehåller %s" -#: ../partitioning.py:1624 +#: ../partitioning.py:1644 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -1020,20 +1061,20 @@ msgstr "" "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den innehåller data för " "hårddiskinstallationen." -#: ../partitioning.py:1631 +#: ../partitioning.py:1651 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en del av en RAID-enhet." -#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 +#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kan inte redigera" -#: ../partitioning.py:1663 +#: ../partitioning.py:1683 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Du måste välja en partition att redigera" -#: ../partitioning.py:1685 +#: ../partitioning.py:1705 #, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1042,26 +1083,26 @@ msgstr "" "Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som " "innehåller %s" -#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698 +#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718 msgid "Unable to Edit" msgstr "Kan inte redigera" -#: ../partitioning.py:1694 +#: ../partitioning.py:1714 msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." msgstr "" "Du kan inte redigera denna partition eftersom den används av " "installationsprogrammet." -#: ../partitioning.py:1699 +#: ../partitioning.py:1719 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en del av en RAID-enhet" -#: ../partitioning.py:1711 +#: ../partitioning.py:1731 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installationen kan inte fortsätta." -#: ../partitioning.py:1712 +#: ../partitioning.py:1732 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1071,11 +1112,11 @@ msgstr "" "längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med " "installationen?" -#: ../partitioning.py:1732 +#: ../partitioning.py:1752 msgid "Low Memory" msgstr "Ont om minne" -#: ../partitioning.py:1733 +#: ../partitioning.py:1753 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1085,11 +1126,11 @@ msgstr "" "växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart " "skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det okej?" -#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 +#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 msgid "Format?" msgstr "Formatera?" -#: ../partitioning.py:1746 +#: ../partitioning.py:1766 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1101,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill göra detta?" -#: ../partitioning.py:1754 +#: ../partitioning.py:1774 #, fuzzy msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -1119,11 +1160,11 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill göra detta?" -#: ../partitioning.py:1770 +#: ../partitioning.py:1790 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fel vid partitionering" -#: ../partitioning.py:1771 +#: ../partitioning.py:1791 #, c-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1138,11 +1179,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1784 +#: ../partitioning.py:1804 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitioneringsvarning" -#: ../partitioning.py:1785 +#: ../partitioning.py:1805 #, c-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1157,19 +1198,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." msgstr "" -#: ../partitioning.py:1806 +#: ../partitioning.py:1826 #, fuzzy msgid "Format Warning" msgstr "Formaterar" @@ -1222,7 +1263,7 @@ msgstr "System att rädda" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?" -#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 +#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 #: ../rescue.py:134 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1316,11 +1357,11 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa " "skärm" -#: ../text.py:389 +#: ../text.py:395 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../text.py:390 +#: ../text.py:396 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen." @@ -1333,7 +1374,7 @@ msgstr "Söker" msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Söker efter Red Hat Linux-installationer..." -#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 +#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Nedsmutsade filsystem" @@ -1347,7 +1388,7 @@ msgstr "" "korrekt. Starta upp din linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, " "och stäng sedan ner korrekt för att uppgradera." -#: ../upgrade.py:210 +#: ../upgrade.py:215 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1356,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och " "prova sedan att uppgradera igen." -#: ../upgrade.py:225 +#: ../upgrade.py:230 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1368,29 +1409,29 @@ msgstr "" "starta om uppgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:236 +#: ../upgrade.py:241 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:256 +#: ../upgrade.py:263 msgid "Finding" msgstr "Letar" -#: ../upgrade.py:257 +#: ../upgrade.py:264 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Letar efter paket att uppgradera..." -#: ../upgrade.py:280 +#: ../upgrade.py:294 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på diskutrymme?" -#: ../upgrade.py:292 +#: ../upgrade.py:306 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Ett fel inträffade vid sökning av paketen att uppgradera." -#: ../upgrade.py:329 +#: ../upgrade.py:343 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1399,7 +1440,7 @@ msgid "" "process?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:346 +#: ../upgrade.py:360 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1407,11 +1448,11 @@ msgid "" "process?" msgstr "" -#: ../videocard.py:396 +#: ../videocard.py:401 msgid "Unknown Card" msgstr "Okänt kort" -#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850 +#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 msgid "Video Card" msgstr "Grafikkort" @@ -1487,7 +1528,7 @@ msgstr "Användarlösenorden stämmer inte överens." msgid "Add a New User" msgstr "Lägg till en ny användare" -#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 msgid "Edit User" msgstr "Redigera användare" @@ -1500,7 +1541,7 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Fullständigt namn:" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 +#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -1529,24 +1570,24 @@ msgstr "Bekräfta: " msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 -#: ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103 +#: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:211 +#: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1562,7 +1603,7 @@ msgstr "" "ickeadministrativa användare som behöver använda detta system. Använd " "knappen <Lägg till> för att ange ytterligare konton." -#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311 +#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Autentiseringskonfiguration" @@ -1574,7 +1615,7 @@ msgstr "Använd MD5-lösenord" msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Använd skugglösenord" -#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 +#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 msgid "Enable NIS" msgstr "Använd NIS" @@ -1590,7 +1631,7 @@ msgstr "NIS-domän: " msgid "NIS Server: " msgstr "NIS-server: " -#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354 +#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 msgid "Enable LDAP" msgstr "Använd LDAP" @@ -1598,27 +1639,27 @@ msgstr "Använd LDAP" msgid "Use TLS lookups" msgstr "Använd TLS-uppslagningar" -#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360 +#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP-server:" -#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362 +#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "LDAP-bas-DN:" -#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383 +#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Använd Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390 +#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Realm:" msgstr "Realm:" -#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392 +#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" -#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394 +#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 msgid "Admin Server:" msgstr "Administrationsserver:" @@ -1707,7 +1748,7 @@ msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 -#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1735,14 +1776,14 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380 -#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474 -#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494 +#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 +#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 +#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1859,22 +1900,26 @@ msgstr "" "efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som " "referens senare." -#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 +#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" -#: ../iw/congrats_gui.py:46 -#, fuzzy +#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 +msgid "" +"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " +"it before you press <Enter> to reboot.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats_gui.py:55 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " @@ -1894,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i Red Hat " "Linux-manualerna på http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../iw/congrats_gui.py:94 +#: ../iw/congrats_gui.py:102 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1916,13 +1961,13 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Olösta paketberoenden" -#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516 +#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Total installationsstorlek: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 +#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -2068,7 +2113,7 @@ msgstr "Använd inte stumma tangenter" msgid "Test your selection here:" msgstr "Testa ditt val här:" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?" @@ -2092,7 +2137,7 @@ msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på systemet:" msgid "Select all" msgstr "Välj alla" -#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 +#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -2185,39 +2230,39 @@ msgstr "Tertiär DNS" msgid "Individual Package Selection" msgstr "Val av enstaka paket" -#: ../iw/package_gui.py:276 +#: ../iw/package_gui.py:277 msgid "Total install size: " msgstr "Total installationsstorlek: " -#: ../iw/package_gui.py:408 +#: ../iw/package_gui.py:409 msgid "Tree View" msgstr "Trädvy" -#: ../iw/package_gui.py:410 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Flat View" msgstr "Platt vy" -#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 +#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Size (MB)" msgstr "Storlek (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:455 +#: ../iw/package_gui.py:456 msgid "Total size: " msgstr "Total storlek: " -#: ../iw/package_gui.py:458 +#: ../iw/package_gui.py:459 msgid "Select all in group" msgstr "Välj alla i gruppen" -#: ../iw/package_gui.py:462 +#: ../iw/package_gui.py:463 msgid "Unselect all in group" msgstr "Välj inget i gruppen" -#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Val av paketgrupper" -#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Välj enstaka paket" @@ -2294,201 +2339,201 @@ msgstr "Ledigt" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-enhet %s" -#: ../iw/partition_gui.py:800 +#: ../iw/partition_gui.py:802 msgid "Additional Size Options" msgstr "Ytterligare storleksalternativ" -#: ../iw/partition_gui.py:805 +#: ../iw/partition_gui.py:807 msgid "Fixed size" msgstr "Fast storlek" -#: ../iw/partition_gui.py:806 +#: ../iw/partition_gui.py:808 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Fyll allt utrymme upp till (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:814 +#: ../iw/partition_gui.py:816 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Fyll till största möjliga storlek" -#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 +#: ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 msgid "Add Partition" msgstr "Lägg till partition" -#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 #: ../textw/partition_text.py:205 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Filsystemstyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:876 +#: ../iw/partition_gui.py:878 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:885 +#: ../iw/partition_gui.py:887 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 +#: ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tillåtna enheter:" -#: ../iw/partition_gui.py:908 +#: ../iw/partition_gui.py:910 msgid "Drive:" msgstr "Enhet:" -#: ../iw/partition_gui.py:917 +#: ../iw/partition_gui.py:919 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:" -#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 -#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 +#: ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 +#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 #: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 msgid "Size (MB):" msgstr "Storlek (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345 +#: ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Startcylinder:" -#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358 +#: ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358 msgid "End Cylinder:" msgstr "Slutcylinder:" -#: ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../iw/partition_gui.py:997 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?" -#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 +#: ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Lämna orört (bevara data)" -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "Format partition as:" msgstr "Formatera partitionen som:" -#: ../iw/partition_gui.py:1029 +#: ../iw/partition_gui.py:1031 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Migrera partitionen till:" -#: ../iw/partition_gui.py:1050 +#: ../iw/partition_gui.py:1052 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Sök efter skadade block?" -#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 +#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Tvinga att vara primär partition" -#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 +#: ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446 #: ../textw/partition_text.py:585 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Sök efter skadade block" -#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 -#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 +#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470 #: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 #: ../textw/partition_text.py:891 msgid "Error With Request" msgstr "Fel i begäran" -#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164 +#: ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164 #, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 msgid "Modify Partition" msgstr "Redigera partition" -#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168 msgid "Add anyway" msgstr "Lägg till ändå" -#: ../iw/partition_gui.py:1280 +#: ../iw/partition_gui.py:1282 #, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varning: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 +#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 msgid "Make RAID Device" msgstr "Skapa RAID-enhet" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226 msgid "Filesystem type:" msgstr "Filsystemstyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-nivå:" -#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 +#: ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-medlemmar:" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 +#: ../iw/partition_gui.py:1405 msgid "Number of spares:" msgstr "Antal reserver:" -#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 +#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 msgid "Format partition?" msgstr "Formatera partitionen?" -#: ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/partition_gui.py:1515 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../iw/partition_gui.py:1514 +#: ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../iw/partition_gui.py:1515 +#: ../iw/partition_gui.py:1517 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../iw/partition_gui.py:1516 +#: ../iw/partition_gui.py:1518 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: ../iw/partition_gui.py:1517 +#: ../iw/partition_gui.py:1519 msgid "Make _RAID" msgstr "Skapa _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1532 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:1532 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../iw/partition_gui.py:1533 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Format" msgstr "Formatera" -#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 +#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:1597 +#: ../iw/partition_gui.py:1599 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Du måste välja minst en enhet som du vill installera Red Hat Linux på." -#: ../iw/partition_gui.py:1636 +#: ../iw/partition_gui.py:1638 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Jag vill ha automatisk partitionering:" -#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 +#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?" -#: ../iw/partition_gui.py:1689 +#: ../iw/partition_gui.py:1691 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2722,105 +2767,119 @@ msgstr "" msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Vill du konfigurera ditt system?" -#: ../iw/xconfig_gui.py:30 +#: ../iw/xconfig_gui.py:32 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Anpassa grafikkonfiguration" -#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 +#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 msgid "Color Depth:" msgstr "Färgdjup:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 färger (8 bitar)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Tusentals färger (16 bitar)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Miljontals färger (24 bitar)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 +#: ../iw/xconfig_gui.py:204 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Skärmupplösning:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:283 +#: ../iw/xconfig_gui.py:288 msgid " Test Setting " msgstr " Testa inställning " -#: ../iw/xconfig_gui.py:306 +#: ../iw/xconfig_gui.py:311 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Välj din standardskrivbordsmiljö:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:308 +#: ../iw/xconfig_gui.py:313 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Din skrivbordsmiljö är:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188 -#: ../textw/xconfig_text.py:197 +#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 +#: ../textw/xconfig_text.py:201 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190 -#: ../textw/xconfig_text.py:199 +#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 +#: ../textw/xconfig_text.py:203 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:354 +#: ../iw/xconfig_gui.py:359 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Välj din inloggningstyp:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208 +#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206 +#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 msgid "Graphical" msgstr "Grafisk" -#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376 +#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Konfiguration av bildskärm" -#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850 +#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 msgid "Generic" msgstr "Allmän" -#: ../iw/xconfig_gui.py:573 +#: ../iw/xconfig_gui.py:581 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-testad bildskärm" -#: ../iw/xconfig_gui.py:575 +#: ../iw/xconfig_gui.py:583 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Otestad bildskärm" -#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960 +#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 msgid "Restore original values" msgstr "Återställ ursprungliga värden" -#: ../iw/xconfig_gui.py:630 +#: ../iw/xconfig_gui.py:638 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Horisontell synkronisering:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:632 +#: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Vertikal synkronisering:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:646 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:641 +#: ../iw/xconfig_gui.py:649 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:659 +#: ../iw/xconfig_gui.py:667 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfiguration av grafiskt gränssnitt (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 +msgid "Unspecified video card" +msgstr "Ospecificerat grafikkort" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 +msgid "" +"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " +"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " +"button." +msgstr "" +"Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. Om " +"du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen \"Hoppa " +"över konfiguration av X\"." + +#: ../iw/xconfig_gui.py:835 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2828,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Storleken på ditt grafikminne kan inte upptäckas automatiskt. Välj storleken " "på ditt grafikminne från alternativen nedan:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:819 +#: ../iw/xconfig_gui.py:843 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2836,7 +2895,7 @@ msgstr "" "I de flesta fall kan din grafikhårdvara automatiskt ange de bästa värdena " "för din skärm." -#: ../iw/xconfig_gui.py:825 +#: ../iw/xconfig_gui.py:849 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2844,15 +2903,15 @@ msgstr "" "Om de funna inställningarna inte passar med din hårdvara kan du välja de " "rätta nedan:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:855 +#: ../iw/xconfig_gui.py:879 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../iw/xconfig_gui.py:938 +#: ../iw/xconfig_gui.py:967 msgid "Video card RAM: " msgstr "Grafikminne: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 +#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Hoppa över konfiguration av X" @@ -2993,23 +3052,20 @@ msgstr "Rootlösenordet är för kort." msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Retur> för att starta om" -#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 -#: ../textw/complete_text.py:65 +#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +#: ../textw/complete_text.py:71 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../textw/complete_text.py:29 -#, fuzzy +#: ../textw/complete_text.py:36 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " @@ -3029,11 +3085,11 @@ msgstr "" "Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna på " "http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:54 msgid "<Enter> to continue" msgstr "<Retur> för att fortsätta" -#: ../textw/complete_text.py:51 +#: ../textw/complete_text.py:57 msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" @@ -3049,11 +3105,11 @@ msgstr "" "Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system " "finns i Red Hat Linux-manualerna." -#: ../textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:68 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Retur> för att avsluta" -#: ../textw/complete_text.py:66 +#: ../textw/complete_text.py:72 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -3141,7 +3197,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Andra portar" #: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 -#: ../textw/language_text.py:152 +#: ../textw/language_text.py:157 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ogiltigt val" @@ -3183,27 +3239,27 @@ msgstr "Tangentbordsval" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?" -#: ../textw/language_text.py:115 +#: ../textw/language_text.py:120 msgid "Select All" msgstr "Välj alla" -#: ../textw/language_text.py:117 +#: ../textw/language_text.py:122 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på detta system:" -#: ../textw/language_text.py:121 +#: ../textw/language_text.py:126 msgid "Language Support" msgstr "Språkstöd" -#: ../textw/language_text.py:153 +#: ../textw/language_text.py:158 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera." -#: ../textw/language_text.py:181 +#: ../textw/language_text.py:186 msgid "Default Language" msgstr "Standardspråk" -#: ../textw/language_text.py:182 +#: ../textw/language_text.py:187 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Välj standardspråket för detta system: " @@ -3577,11 +3633,11 @@ msgstr "" "installera dessa, har blivit utvalda för uppgradering. Vill du modifiera " "valet av paket att uppgradera?" -#: ../textw/userauth_text.py:21 +#: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Rootlösenord" -#: ../textw/userauth_text.py:23 +#: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -3591,47 +3647,47 @@ msgstr "" "att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att " "rootlösenordet är en kritisk del av systemets säkerhet!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (again):" msgstr "Lösenord (en gång till):" -#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 +#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 msgid "Password Length" msgstr "Lösenordslängd" -#: ../textw/userauth_text.py:54 +#: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Rootlösenordet måste vara minst 6 tecken långt." -#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 +#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 msgid "Password Mismatch" msgstr "Olika lösenord" -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 +#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen." -#: ../textw/userauth_text.py:87 +#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" -#: ../textw/userauth_text.py:92 +#: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: ../textw/userauth_text.py:93 +#: ../textw/userauth_text.py:101 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../textw/userauth_text.py:94 +#: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Password (confirm)" msgstr "Lösenord (bekräfta)" -#: ../textw/userauth_text.py:107 +#: ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Bad User ID" msgstr "Felaktigt användar-ID" -#: ../textw/userauth_text.py:108 +#: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" "z, and 0-9." @@ -3639,34 +3695,34 @@ msgstr "" "Användar-ID måste vara färre än 8 tecken och endast innehålla tecknen A-Z, a-" "z och 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:115 +#: ../textw/userauth_text.py:123 msgid "Missing User ID" msgstr "Användar-ID saknas" -#: ../textw/userauth_text.py:116 +#: ../textw/userauth_text.py:124 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Du måste ange ett användar-ID" -#: ../textw/userauth_text.py:121 +#: ../textw/userauth_text.py:129 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt." -#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145 +#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 msgid "User Exists" msgstr "Användaren existerar" -#: ../textw/userauth_text.py:138 +#: ../textw/userauth_text.py:146 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Rootanvändaren är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den användaren " "här." -#: ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:154 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Detta användar-ID finns redan. Välj ett annat." -#: ../textw/userauth_text.py:173 +#: ../textw/userauth_text.py:181 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -3676,11 +3732,11 @@ msgstr "" "system. Genom att inte använda rootkontot slentrianmässigt kan du minska " "risken för att förstöra konfigurationen av ditt system." -#: ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../textw/userauth_text.py:192 msgid "User Account Setup" msgstr "Konfiguration av användarkonton" -#: ../textw/userauth_text.py:186 +#: ../textw/userauth_text.py:194 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " @@ -3690,43 +3746,43 @@ msgstr "" "(förutom root) för vanligt arbete, men fleranvändarsystem kan ha hur många " "konton som helst konfigurerade." -#: ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: ../textw/userauth_text.py:223 +#: ../textw/userauth_text.py:231 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Ange användarens information." -#: ../textw/userauth_text.py:241 +#: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Change the information for this user." msgstr "Ändra den här användarens information." -#: ../textw/userauth_text.py:313 +#: ../textw/userauth_text.py:321 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Använd skugglösenord" -#: ../textw/userauth_text.py:315 +#: ../textw/userauth_text.py:323 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Använd MD5-lösenord" -#: ../textw/userauth_text.py:326 +#: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS-domän:" -#: ../textw/userauth_text.py:328 +#: ../textw/userauth_text.py:336 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS-server:" -#: ../textw/userauth_text.py:330 +#: ../textw/userauth_text.py:338 msgid "or use:" msgstr "eller använd:" -#: ../textw/userauth_text.py:333 +#: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Begär server via broadcast" -#: ../textw/userauth_text.py:372 +#: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Use TLS connections" msgstr "Använd TLS-anslutningar" @@ -3772,31 +3828,31 @@ msgstr "" "Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina " "inställningar." -#: ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Color Depth" msgstr "Färgdjup" -#: ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Välj det färgdjup som du vill använda:" -#: ../textw/xconfig_text.py:41 +#: ../textw/xconfig_text.py:42 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../textw/xconfig_text.py:42 +#: ../textw/xconfig_text.py:43 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Välj den upplösning som du vill använda:" -#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 +#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 msgid "Test" msgstr "Testa" -#: ../textw/xconfig_text.py:158 +#: ../textw/xconfig_text.py:162 msgid "X Customization" msgstr "Anpassning av X" -#: ../textw/xconfig_text.py:161 +#: ../textw/xconfig_text.py:165 #, c-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " @@ -3805,37 +3861,37 @@ msgstr "" "Välj det färgdjup och det grafikläge som du vill använda på ditt system. " "Använd knappen \"%s\" för att testa grafikläget." -#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178 -#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398 -#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576 +#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 +#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 +#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: ../textw/xconfig_text.py:174 +#: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" -#: ../textw/xconfig_text.py:184 +#: ../textw/xconfig_text.py:188 msgid "Default Desktop:" msgstr "Standardskrivbord:" -#: ../textw/xconfig_text.py:204 +#: ../textw/xconfig_text.py:208 msgid "Default Login:" msgstr "Standardinloggning:" -#: ../textw/xconfig_text.py:255 +#: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "Monitor" msgstr "Bildskärm" -#: ../textw/xconfig_text.py:256 +#: ../textw/xconfig_text.py:260 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Välj den bildskärm som är ansluten till ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:273 +#: ../textw/xconfig_text.py:277 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Synkroniseringsfrekvenser för bildskärm" -#: ../textw/xconfig_text.py:278 +#: ../textw/xconfig_text.py:282 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -3848,27 +3904,27 @@ msgstr "" "synkroniseringsfrekvenser manuellt, och du bör lägga vikt vid att försäkra " "dig om att de angivna värdena är korrekta." -#: ../textw/xconfig_text.py:283 +#: ../textw/xconfig_text.py:287 msgid "HSync Rate: " msgstr "Horisontell frekvens: " -#: ../textw/xconfig_text.py:288 +#: ../textw/xconfig_text.py:292 msgid "VSync Rate: " msgstr "Vertikal frekvens: " -#: ../textw/xconfig_text.py:312 +#: ../textw/xconfig_text.py:316 msgid "horizontal" msgstr "horisontell" -#: ../textw/xconfig_text.py:315 +#: ../textw/xconfig_text.py:319 msgid "vertical" msgstr "vertikal" -#: ../textw/xconfig_text.py:324 +#: ../textw/xconfig_text.py:328 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ogiltiga synkroniseringsfrekvenser" -#: ../textw/xconfig_text.py:325 +#: ../textw/xconfig_text.py:329 #, c-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -3891,7 +3947,7 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 ett talintervall\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 en lista med tal/intervall\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:379 +#: ../textw/xconfig_text.py:383 #, c-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -3900,19 +3956,24 @@ msgstr "" "Välj bildskärmen för ditt system. Använd knappen \"%s\" för att återgå till " "de testade värdena." -#: ../textw/xconfig_text.py:383 +#: ../textw/xconfig_text.py:387 msgid "Monitor:" msgstr "Bildskärm:" -#: ../textw/xconfig_text.py:390 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 msgid "HSync Rate:" msgstr "Horisontell frekvens:" -#: ../textw/xconfig_text.py:400 +#: ../textw/xconfig_text.py:404 msgid "VSync Rate:" msgstr "Vertikal frekvens:" -#: ../textw/xconfig_text.py:470 +#: ../textw/xconfig_text.py:423 +#, fuzzy +msgid "You cannot go back from this step." +msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme." + +#: ../textw/xconfig_text.py:477 #, c-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -3922,11 +3983,11 @@ msgstr "" "återställa valet till det grafikkort som installationsprogrammet upptäckte " "på ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:488 +#: ../textw/xconfig_text.py:495 msgid "Video RAM" msgstr "Grafikminne" -#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#: ../textw/xconfig_text.py:496 #, c-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -3936,40 +3997,26 @@ msgstr "" "återställa valet till den mängd som installationsprogrammet upptäckte på " "ditt kort." -#: ../textw/xconfig_text.py:553 +#: ../textw/xconfig_text.py:565 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Grafikkortskonfiguration" -#: ../textw/xconfig_text.py:556 +#: ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Välj grafikkortet och mängden grafikminne på ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:559 +#: ../textw/xconfig_text.py:571 msgid "Video Card:" msgstr "Grafikkort:" -#: ../textw/xconfig_text.py:564 +#: ../textw/xconfig_text.py:576 msgid "Unknown card" msgstr "Okänt kort" -#: ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:584 msgid "Video RAM:" msgstr "Grafikminne:" -#: ../textw/xconfig_text.py:592 -msgid "Unspecified video card" -msgstr "Ospecificerat grafikkort" - -#: ../textw/xconfig_text.py:593 -msgid "" -"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " -"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " -"button." -msgstr "" -"Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. Om " -"du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen \"Hoppa " -"över konfiguration av X\"." - #: ../installclasses/custom.py:12 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -4126,19 +4173,19 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm " -#: ../loader/lang.c:298 +#: ../loader/lang.c:297 msgid "Choose a Language" msgstr "Välj ett språk" -#: ../loader/lang.c:298 +#: ../loader/lang.c:297 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?" -#: ../loader/lang.c:594 +#: ../loader/lang.c:606 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tangentbordstyp" -#: ../loader/lang.c:595 +#: ../loader/lang.c:607 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?" @@ -5492,9 +5539,6 @@ msgstr "Ukrainska" #~ msgid "partitioning did not meet requirements" #~ msgstr "partitioneringen uppfyllde inte kraven" -#~ msgid "Bad Mount Point" -#~ msgstr "Felaktig monteringspunkt" - #~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." #~ msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet." |