summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po5070
1 files changed, 2702 insertions, 2368 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7d6f44666..d8dd55a58 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,30 +10,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-# ../bootpc.c:405
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "BOOTP odgovor nije primljen"
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
-# ../bootpc.c:407
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "DHCP odgovor nije primljen"
+# ../pkgs.c:430
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
-# ../cdrom.c:35
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Neki drugi CDROM"
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
-# ../cdrom.c:41
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "tip CDROM-a"
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
-# ../cdrom.c:41
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
# ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549
# ../devices.c:581 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:873
@@ -71,49 +93,25 @@ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066
# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1181 ../printercfg.c:1258
# ../windows.c:18
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -129,69 +127,83 @@ msgstr "U redu"
# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066
# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1136 ../printercfg.c:1181
# ../printercfg.c:1259 ../scsi.c:54
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-# ../cdrom.c:145
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicijalizujem CDROM..."
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93
-# ../devices.c:98 ../devices.c:104
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Osnovni IO port:"
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:72 ../devices.c:83
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ nivo:"
+# ../devices.c:872
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Opcije modula"
-# ../devices.c:88
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO baza, IRQ:"
+# ../kbd.c:167
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tip tastature"
-# ../devices.c:103
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Koristi druge opcije"
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:105
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Nivo prekida (IRQ):"
+# ../install2.c:836
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
-# ../devices.c:110
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:"
+# ../install2.c:836
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
-# ../devices.c:335
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatska proba"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
-# ../devices.c:335
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Navedite opcije"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
+
+# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo instalacija"
+
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Koraci instalacije"
+
+# ../earlymethods.c:207
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?"
# ../devices.c:422 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:1298
# ../doit.c:102 ../doit.c:157 ../doit.c:238 ../doit.c:266
@@ -202,603 +214,1235 @@ msgstr "Navedite opcije"
# ../latemethods.c:266 ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353
# ../latemethods.c:439 ../latemethods.c:854 ../net.c:632 ../net.c:706
# ../net.c:908 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:875 ../windows.c:18
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-# ../devices.c:423
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() nije uspeo: %s"
+# ../mtab.c:66
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne možete ažurirati ovaj sistem!"
-# ../devices.c:459
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Učitaj modul"
+# ../fsedit.c:301
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistemska greška %d"
-# ../devices.c:459
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Koji drajver da probam?"
+# ../mtab.c:85
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vašeg sistema?"
-# ../devices.c:549
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Proba"
+# ../install2.c:204
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Izaberi pakete za ažuriranje"
-# ../devices.c:550
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Pronašao sam %s karticu."
+# ../pkgs.c:1165
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje međuzavisnosti "
+"odabrani su za instalaciju. Da li biste da lično podesite pakete koji će "
+"biti ažurirani?"
-# ../devices.c:581
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "komanda za uređaj"
+# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
+# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
+# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-# ../devices.c:582
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "loš argument mrežne komande za brz početak %s: %s"
+# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
+# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
+# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-# ../devices.c:594
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "loši argumenti komande uređaju za brz početak"
+# ../install2.c:627
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root lozinka"
-# ../devices.c:608
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Ne postoji modul za %s"
+# ../install2.c:612
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema "
+"grešaka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!"
-# ../devices.c:635
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Ne mogu nigde da pronađem uređaj na vašem sistemu!"
+# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-# ../devices.c:855
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
+# ../install2.c:600
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Lozinka (opet):"
+
+# ../install2.c:643 ../install2.c:653
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+# ../install2.c:654
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
+
+# ../install2.c:643 ../install2.c:653
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+# ../install2.c:644
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
+
+# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589
+# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Obustavi"
+
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Uredi"
+
+# ../printercfg.c:1151
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj štampač"
+
+# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
msgstr ""
-"U nekim slučajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, "
-"mada može lepo da radi i bez njih. Da li hoćete sami da unesete dodatne "
-"podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? Moguće je da će proba "
-"zaglaviti vaš računar, ali neće naneti nikakvu štetu."
-# ../devices.c:864
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+# ../install2.c:600
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Lozinka (opet):"
+
+# ../install2.c:654
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"U mnogim slučajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o vašem "
-"hardveru. Ako želite, neke uobičajene vrednosti ovih parametara će biti "
-"isprobane. Ovo može zaglaviti računar, mada neće naneti nikakvu štetu."
-# ../devices.c:872
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Opcije modula"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-# ../devices.c:912
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Razne opcije:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-# ../devices.c:914 ../devices.c:923
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opcije modula:"
+# ../printercfg.c:1057
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Korisničko ime:"
-# ../devices.c:923
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri modula"
+# ../fsedit.c:1712
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-# ../devices.c:1299
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d"
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-# ../doit.c:103
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-"Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da sačuvam beleške o ažuriranju "
-"sistema."
-# ../doit.c:125
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-# ../doit.c:158
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Greška u listi paketa: %s"
+# ../install.c:378
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Dobrodošli u Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+# ../install.c:76
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Red Hat Linux vam želi dobrodošlicu!\n"
+"\n"
+"Ovaj način instalacije je detaljno objašnjen u Zvaničnom vodiču za Red Hat "
+"Linux instalaciju koji se može nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je "
+"priručnik na raspolaganju, trebalo bi da pročitate odeljak o instalaciji pre "
+"nego što nastavite.\n"
+"Ako ste nabavili Zvanični Red Hat Linux, registrujte vašu kopiju na našem "
+"WWW sajtu, http://www.redhat.com."
-# ../fsedit.c:854
-#: ../doit.c:226
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Nema tačke montiranja"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Mrežno podešavanje"
+
+# ../install2.c:627
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root lozinka"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr ""
-# ../fsedit.c:2695
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Prostor na disku"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:251
+# ../net.c:1131
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Instaliram"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Ime domena:"
-# ../doit.c:125
-#: ../doit.c:321
+# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-# ../doit.c:381
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Status instalacije"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-# ../doit.c:443
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(nema zbirne informacije)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-# ../install2.c:940
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+# ../net.c:351
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+# ../net.c:354
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+# ../net.c:357
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Podrazumevani gateway (IP):"
+
+# ../net.c:360
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Primarni nameserver:"
+
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Mrežno podešavanje"
+
+# ../net.c:440
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..."
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Podaci koji nedostaju"
+
+# ../net.c:441
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Morate uneti važeću IP adresu, kao i mrežnu masku."
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI podešavanje"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-# ../install2.c:170 ../install2.c:200
-#: ../doit.c:564
+# ../net.c:86
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime hosta"
+
+# ../fs.c:349
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporučujemo da "
+"formatirate SVE sistemske particije, uključujući /, /usr i /var. Nema "
+"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile podešene u "
+"prethodnoj instalaciji."
+
+# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja"
+
+# ../install2.c:172
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Nađi instalacione fajlove"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+
+# ../pkgs.c:787
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Izbor pojedinih pakete"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-# ../install2.c:396
-#: ../doit.c:584
+# ../pkgs.c:712
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Pregledam pakete..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Nerešene zavisnosti"
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Ažuriram"
+# ../pkgs.c:678
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste "
+"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi će biti instalirani."
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaliram"
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-# ../doit.c:239
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Greška kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s"
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Potrebno"
-# ../earlymethods.c:207
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?"
+# ../pkgs.c:703
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instaliraj pakete da zadovoljiš zavisnosti"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:202
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Startni disk"
+
+# ../install2.c:1192
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Startni disk obezbeđuje način podizanja vašeg Linuks sistema bez zavisnosti "
+"od normalnog startnog punjača. Ovo je korisno ako ne želite da instalirate "
+"LILO na vaš sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne "
+"radi sa vašim hardverom. Startni disk možete koristiti sa Red Hat 'diskom za "
+"spasavanje', što olakšava oporavak u slučaju teže havarije.\n"
+"\n"
+"Da li biste da kreirate startnu disketu za vaš sistem?"
-# ../earlymethods.c:232
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Način instalacije"
+# ../lilo.c:485
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na početku da bi "
+"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih "
+"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni šta da otkucate, "
+"ostavite ovo polje prazno."
-# ../earlymethods.c:307
-#: ../earlymethods.c:294
+# ../lilo.c:498
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Koristi linearni režim (potreban nekim SCSI drajvovima)"
+
+# ../lilo.c:74
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI podešavanje"
+
+# ../lilo.c:72
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Gde biste da instalirate starter?"
+
+# ../lilo.c:336
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Startna oznaka"
+
+# ../lilo.c:138
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+# ../lilo.c:148
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Promena startne labele"
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tip particije"
+
+# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+# ../lilo.c:324
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Startni menadžer koji koristi Red Hat može da pokrene i druge operativne "
+"sisteme. Morate mi reći koje particije biste da pokrenete i koje oznake da "
+"koristim za svaku od njih."
+
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Koraci instalacije"
+
+# ../install2.c:451
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik instalacije naći ćete u datoteci /tmp/install.log pošto "
+"resetujete sistem."
+
+# ../install2.c:1469
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Urađeno"
+
+# ../install2.c:1471
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Molim unesite sledeće podatke:žn\n"
-" o ime ili IP broj vašeg NFS servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n"
-" Red Hat Linux za vaš tip računara"
+"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
+"\n"
+"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje. Za "
+"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
+"Linuksa, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom "
+"poglavlju zvaničnog Red Hat Linux 'Vodiča za korisnike'."
-# ../earlymethods.c:319
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Ime NFS servera:"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Direktorijum sa Red Hatom"
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo instalacija"
+
+# ../printercfg.c:1104
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Ime reda za štampu:"
+
+# ../pkgs.c:1104
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:1469
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Urađeno"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+# ../mkswap.c:339
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Podela particija"
+
+# ../mkswap.c:105
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+# ../net.c:1113
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Traženje imena hosta"
# ../earlymethods.c:346
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS podešavanje"
-# ../earlymethods.c:379
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Napomena"
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI podešavanje"
-# ../earlymethods.c:380
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Ubacite vaš Red Hat CD u CD uređaj"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:396
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nisam mogao da montiram CD na uređaju /dev/%s"
+# ../install2.c:180
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
-# ../earlymethods.c:404
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Čini mi se da u tom CDROM uređaju nema Red Hat CDROM-a."
+# ../pkgs.c:686
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paket"
-# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs komanda"
+# ../pkgs.c:787
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Izbor pojedinih pakete"
-# ../earlymethods.c:479
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s"
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Startni disk"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Koraci instalacije"
-# ../earlymethods.c:535
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
-# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Čini mi se da taj direktorijum ne sadrži Red Hat instalaciono stablo."
+# ../install2.c:850
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Klasa instalacije"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:206
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Ažuriraj sistem"
+
+# ../install2.c:206
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Ažuriraj sistem"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589
-# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Obustavi"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+# ../scsi.c:53
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI podešavanje"
+
+# ../install2.c:627
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root lozinka"
+
+# ../net.c:397
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Podešavanje TCP/IP"
+
+# ../latemethods.c:574
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime naloga:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
-"instalacije."
-# ../install.c:165
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:186
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Učitavam PCMCIA podršku..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Unesi root lozinku"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Dodatni disk"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
-"instalacije."
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:774
+# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
-# ../fsedit.c:1724
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+# ../mkswap.c:339
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Zbirno o drajvovima"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Podela particija"
-# ../earlymethods.c:608
-#: ../earlymethods.c:790
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../printercfg.c:1174
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Udaljeni lpd"
+
+# ../fsedit.c:1972
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Resetovanje tabele particija"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:803
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Startni disk"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
-"instalacije."
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:810
+# ../install2.c:180
+#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
-# ../earlymethods.c:608
-#: ../earlymethods.c:842
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Uredi"
+
+# ../pkgs.c:712
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Nerešene zavisnosti"
+
+# ../doit.c:221
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Ažuriram"
+
+# ../mtab.c:66
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne možete ažurirati ovaj sistem!"
+
+# ../install2.c:204
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Izaberi pakete za ažuriranje"
+
+# ../install2.c:172
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+
+# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja"
+
+# ../install2.c:838
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Izbor po želji"
+
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../install2.c:837
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+# ../install2.c:176
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Instaliraj sistem"
+
+# ../install2.c:819
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacija"
+
+# ../install2.c:819 ../install2.c:929
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Ažuriranje"
+
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Mrežno podešavanje"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
-# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:430
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "nfs komanda"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
-# ../earlymethods.c:479
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s"
+# ../scsi.c:53
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI podešavanje"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:190 ../install2.c:210
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instaliraj starter"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+# ../lilo.c:69
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni startni zapis"
+
+# ../lilo.c:70
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor startne particije"
+
+# ../devices.c:923
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametri modula"
+
+# ../install2.c:188 ../install2.c:208
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Napravi startni disk"
+
+# ../lilo.c:91
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO instalacija"
+
+# ../install2.c:180
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-# ../latemethods.c:183
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+# ../net.c:351
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa:"
+
+# ../net.c:354
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base "
-"direktorijumi?"
-# ../latemethods.c:202
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:219
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Izaberite particiju"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:267
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboličke veze: %s"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:275
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Čini mi se da uređaj %s ne sadrži Red Hatovo instalaciono stablo."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-# ../lilo.c:35
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paket"
-# ../hints.c:31
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+# ../pkgs.c:1023
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "lilo komanda"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina:"
-# ../hints.c:32
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s"
+# ../lilo.c:514
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "SILO instalacija"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:1141
+# ../doit.c:221
+#: ../iw/progress.py:26
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instaliram"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+# ../pkgs.c:1023
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina:"
+
+# ../doit.c:443
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(nema zbirne informacije)"
+
+# ../doit.c:381
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status instalacije"
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215
-# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250
-# ../fsedit.c:260
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Loša tačka montiranja"
+# ../printercfg.c:1173
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokalni"
-# ../fs.c:113
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Tačke montiranja moraju da počinju vodećim /."
+# ../install2.c:1469
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Urađeno"
-# ../fs.c:119
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /."
+# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
+# ../latemethods.c:430
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preuzimam"
-# ../fs.c:127
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Tačke montiranja moraju da sadrže samo znake koji se mogu odštampati."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-# ../fs.c:142
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama."
+# ../mtab.c:106
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "'Root' particija"
-# ../fs.c:150
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-# ../fs.c:193
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Uređivanje mrežne tačke montiranja"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-# ../fs.c:314
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..."
+# ../install.c:378
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Dobrodošli u Red Hat Linux"
-# ../fs.c:315 ../lilo.c:275
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Izvršavam"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-# ../fs.c:349
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporučujemo da "
-"formatirate SVE sistemske particije, uključujući /, /usr i /var. Nema "
-"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile podešene u "
-"prethodnoj instalaciji."
-# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Provera loših blokova tokom formatiranja"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-# ../fs.c:398
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Particije za formatiranje"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-# ../fs.c:510
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-# ../fs.c:510
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+# ../fsedit.c:2688
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Izgubićete podatke! Da li ste sigurni da želite ovo da uradite?"
+
+# ../fsedit.c:2695
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Prostor na disku"
+
+# ../fsedit.c:2696
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+
+# ../fsedit.c:2696
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+
+# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215
+# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250
+# ../fsedit.c:260
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Loša tačka montiranja"
# ../fsedit.c:216
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' fajl-sistemu."
# ../fsedit.c:223
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -810,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Sve tačke za montiranje moraju početi znakom /."
# ../fsedit.c:230
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -822,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /."
# ../fsedit.c:239
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -834,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Tačke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu odštampati."
# ../fsedit.c:251
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -846,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Sistemske particije moraju biti na 'Linux Native' particijama."
# ../fsedit.c:261
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -857,35 +1501,39 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr mora biti na 'Linux Native' particiji ili na NSF volumenu."
-# ../fsedit.c:301
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Sistemska greška %d"
+# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Ima suviše mnogo drajvova"
-# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk greška"
+# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Imate više drajvova nego što ovaj program podržava. Molim koristite "
+"standardni fdisk program da podesite vaše drajvove i molim vas da obavestite "
+"Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
-# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Nealocirane particije"
+# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nijedan drajv nije pronađen"
-# ../fsedit.c:333
-#: ../fsedit.c:351
+# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Postoje neke nealocirane particije na listi traženih particija. Nealocirane "
-"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
+"Dogodila se greška - nije nađen ispravan uređaj na kojem bi bili krerani "
+"novi fajl-sistemi. Proverite vaš hardver da vidite šta je uzrok ovog "
+"problema."
# ../fsedit.c:391
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -897,48 +1545,27 @@ msgstr ""
"ovaj uređaj."
# ../fsedit.c:395
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
#, fuzzy
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Loša 'Sun' oznaka diska"
# ../fsedit.c:439 ../fsedit.c:467
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Preskoči drajv"
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Greška kod čitanja tabele particija za bločni uređaj %s. Greška je:"
-# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Loša tabela particija"
-
-# ../fsedit.c:429
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabela particija na uređaju %s je oštećena. Da biste kreirali novu particiju "
-"ona mora najpre biti inicijalizovana. Možete navesti \"zerombr yes\" u fajlu "
-"za brzi početak da se ovo automatski izvrši"
-
-# ../fsedit.c:439
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizuj"
-
# ../fsedit.c:440
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -948,19 +1575,29 @@ msgstr ""
"ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na "
"ovom drajvu."
+# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Loša tabela particija"
+
+# ../fsedit.c:439
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicijalizuj"
+
# ../fsedit.c:467 ../install2.c:959 ../net.c:440
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Ponovo"
# ../fsedit.c:479
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD oznaka diska"
# ../fsedit.c:479
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -971,65 +1608,102 @@ msgstr ""
"(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-čarobnjaka) zaračunare sa BSD "
"oznakom diska."
+# ../fsedit.c:301
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Sistemska greška %d"
+
+# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk greška"
+
# ../fsedit.c:536
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swap particija"
+# ../mtab.c:106
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "'Root' particija"
+
+# ../fsedit.c:1061
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Uklanjanje particije"
+
+# ../fsedit.c:1062
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite ovu particiju?"
+
# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
+# ../fsedit.c:854
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Nema tačke montiranja"
+
+# ../pkgs.c:1104
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
# ../fsedit.c:709
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status alokacije:"
# ../fsedit.c:711
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Uspešno"
# ../fsedit.c:713
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
# ../fsedit.c:718
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Razlog neuspeha:"
+# ../lilo.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tip particije"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
+
# ../fsedit.c:854
-#: ../fsedit.c:913
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nema tačke montiranja"
-# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
-# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
-# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
-# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
-# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
# ../fsedit.c:855
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -1038,12 +1712,12 @@ msgstr ""
"želite to da uradite?"
# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Greška tačke montiranja"
# ../fsedit.c:896
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -1052,27 +1726,29 @@ msgstr ""
"ispravnu tačku montiranja."
# ../fsedit.c:913
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Greška u veličini"
# ../fsedit.c:914
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Zahtevana veličina nije dobra. Proverite da li je veličina veća od nule (0) "
"i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)."
# ../fsedit.c:933
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Greška u veličini swap-a"
# ../fsedit.c:934
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -1081,50 +1757,247 @@ msgstr ""
"Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veličina swap particije "
"je %d megabajta."
-# ../fsedit.c:1061
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Uklanjanje particije"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:855
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Niste izabrali tačku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da "
+"želite to da uradite?"
+
+# ../lilo.c:138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Očisti"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Nealocirane particije"
+
+# ../fsedit.c:333
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Postoje neke nealocirane particije na listi traženih particija. Nealocirane "
+"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
+
+# ../fsedit.c:536
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swap particija"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+# ../fs.c:398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Particije za formatiranje"
+
+# ../fsedit.c:855
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Niste izabrali tačku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da "
+"želite to da uradite?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:1838
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Nema 'root' particije"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
# ../fsedit.c:1062
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite ovu particiju?"
-# ../fsedit.c:1691
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Trenutne particije na disku"
+# ../fsedit.c:1972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Resetovanje tabele particija"
+
+# ../fsedit.c:1974
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Da li da vratim originalni sadržaj u tabelu particija?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:1712
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dodaj"
# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Uredi"
# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
-# ../fsedit.c:1712
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
# ../fsedit.c:1724
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Zbirno o drajvovima"
+
+# ../fsedit.c:536
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swap particija"
+
+# ../fsedit.c:1691
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Trenutne particije na disku"
+
+# ../fsedit.c:1724
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Zbirno o drajvovima"
# ../fsedit.c:1838
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema 'root' particije"
# ../fsedit.c:1839
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -1133,17 +2006,17 @@ msgstr ""
"biste nastavili instalaciju."
# ../fsedit.c:1857
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nema swap particije"
# ../fsedit.c:1858
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili sa instalacijom."
# ../fsedit.c:1876
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -1156,2250 +2029,1715 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izađete?"
# ../fsedit.c:1892
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Snimi promene"
# ../fsedit.c:1894
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Da li da snimim promene u tabele particija?"
# ../fsedit.c:1938
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Možete da izbrišete samo NSF tačke montiranja."
-# ../fsedit.c:1972
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Resetovanje tabele particija"
+# ../bootpc.c:405
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "BOOTP odgovor nije primljen"
-# ../fsedit.c:1974
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Da li da vratim originalni sadržaj u tabelu particija?"
+# ../bootpc.c:407
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "DHCP odgovor nije primljen"
-# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Ima suviše mnogo drajvova"
+# ../cdrom.c:35
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Neki drugi CDROM"
-# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Imate više drajvova nego što ovaj program podržava. Molim koristite "
-"standardni fdisk program da podesite vaše drajvove i molim vas da obavestite "
-"Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
+# ../cdrom.c:41
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "tip CDROM-a"
-# ../fsedit.c:2303
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Nulta tabela particija"
+# ../cdrom.c:41
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
-# ../fsedit.c:2304
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"loš argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n"
-"Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omogućite, ili 'off' '0' ili 'no' da "
-"onemogućite."
+# ../cdrom.c:145
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicijalizujem CDROM..."
-# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nijedan drajv nije pronađen"
+# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93
+# ../devices.c:98 ../devices.c:104
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Osnovni IO port:"
-# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška - nije nađen ispravan uređaj na kojem bi bili krerani "
-"novi fajl-sistemi. Proverite vaš hardver da vidite šta je uzrok ovog "
-"problema."
+# ../devices.c:72 ../devices.c:83
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ nivo:"
+
+# ../devices.c:88
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO baza, IRQ:"
+
+# ../devices.c:103
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Koristi druge opcije"
+
+# ../devices.c:105
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Nivo prekida (IRQ):"
+
+# ../devices.c:110
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:"
+
+# ../devices.c:335
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automatska proba"
+
+# ../devices.c:335
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Navedite opcije"
+
+# ../devices.c:423
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() nije uspeo: %s"
+
+# ../devices.c:459
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Učitaj modul"
+
+# ../devices.c:459
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Koji drajver da probam?"
+
+# ../devices.c:549
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Proba"
+
+# ../devices.c:550
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Pronašao sam %s karticu."
+
+# ../devices.c:581
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "komanda za uređaj"
+
+# ../devices.c:582
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument mrežne komande za brz početak %s: %s"
+
+# ../devices.c:594
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "loši argumenti komande uređaju za brz početak"
+
+# ../devices.c:608
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Ne postoji modul za %s"
+
+# ../devices.c:635
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Ne mogu nigde da pronađem uređaj na vašem sistemu!"
+
+# ../devices.c:855
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U nekim slučajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, "
+#~ "mada može lepo da radi i bez njih. Da li hoćete sami da unesete dodatne "
+#~ "podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? Moguće je da će proba "
+#~ "zaglaviti vaš računar, ali neće naneti nikakvu štetu."
+
+# ../devices.c:864
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U mnogim slučajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o vašem "
+#~ "hardveru. Ako želite, neke uobičajene vrednosti ovih parametara će biti "
+#~ "isprobane. Ovo može zaglaviti računar, mada neće naneti nikakvu štetu."
+
+# ../devices.c:912
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Razne opcije:"
+
+# ../devices.c:914 ../devices.c:923
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Opcije modula:"
+
+# ../devices.c:1299
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d"
+
+# ../doit.c:103
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da sačuvam beleške o ažuriranju "
+#~ "sistema."
+
+# ../doit.c:125
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze"
+
+# ../doit.c:158
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Greška u listi paketa: %s"
+
+# ../doit.c:221
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Instaliram"
+
+# ../doit.c:125
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Kobna greška kod otvaranja RPM baze"
+
+# ../install2.c:940
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..."
+
+# ../install2.c:170 ../install2.c:200
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Nađi instalacione fajlove"
+
+# ../install2.c:396
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Pregledam pakete..."
+
+# ../doit.c:239
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:232
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Način instalacije"
+
+# ../earlymethods.c:307
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeće podatke:žn\n"
+#~ " o ime ili IP broj vašeg NFS servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linux za vaš tip računara"
+
+# ../earlymethods.c:319
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Ime NFS servera:"
+
+# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom"
+
+# ../earlymethods.c:379
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Napomena"
+
+# ../earlymethods.c:380
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Ubacite vaš Red Hat CD u CD uređaj"
+
+# ../earlymethods.c:396
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram CD na uređaju /dev/%s"
+
+# ../earlymethods.c:404
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Čini mi se da u tom CDROM uređaju nema Red Hat CDROM-a."
+
+# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs komanda"
+
+# ../earlymethods.c:479
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../earlymethods.c:535
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
+
+# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čini mi se da taj direktorijum ne sadrži Red Hat instalaciono stablo."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:632
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
+#~ "instalacije."
+
+# ../install.c:165
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Učitavam PCMCIA podršku..."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:632
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
+#~ "instalacije."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../fsedit.c:1724
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Zbirno o drajvovima"
+
+# ../earlymethods.c:608
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+
+# ../earlymethods.c:632
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugačiji način "
+#~ "instalacije."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:608
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+
+# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "nfs komanda"
+
+# ../earlymethods.c:479
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument nfs komande za brzi početak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../latemethods.c:183
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base "
+#~ "direktorijumi?"
+
+# ../latemethods.c:202
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:"
+
+# ../latemethods.c:219
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Izaberite particiju"
+
+# ../latemethods.c:267
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboličke veze: %s"
+
+# ../latemethods.c:275
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Čini mi se da uređaj %s ne sadrži Red Hatovo instalaciono stablo."
+
+# ../lilo.c:35
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
+
+# ../hints.c:31
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "lilo komanda"
+
+# ../hints.c:32
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../fs.c:113
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Tačke montiranja moraju da počinju vodećim /."
+
+# ../fs.c:119
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Tačke montiranja ne smeju da se završavaju sa /."
+
+# ../fs.c:127
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tačke montiranja moraju da sadrže samo znake koji se mogu odštampati."
+
+# ../fs.c:142
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama."
+
+# ../fs.c:150
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji."
+
+# ../fs.c:193
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Uređivanje mrežne tačke montiranja"
+
+# ../fs.c:314
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..."
+
+# ../fs.c:315 ../lilo.c:275
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Izvršavam"
+
+# ../fs.c:510
+#, fuzzy
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+
+# ../fs.c:510
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+
+# ../fsedit.c:429
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela particija na uređaju %s je oštećena. Da biste kreirali novu particiju "
+#~ "ona mora najpre biti inicijalizovana. Možete navesti \"zerombr yes\" u fajlu "
+#~ "za brzi početak da se ovo automatski izvrši"
+
+# ../fsedit.c:2303
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Nulta tabela particija"
+
+# ../fsedit.c:2304
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "loš argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n"
+#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omogućite, ili 'off' '0' ili 'no' da "
+#~ "onemogućite."
# ../fsedit.c:2350
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Brisanje komande particionisanja"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Brisanje komande particionisanja"
# ../fsedit.c:2351
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "loš argument 'clearpart' komande brzog početka %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument 'clearpart' komande brzog početka %s: %s"
# ../fsedit.c:2389
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Komanda particionisanja"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Komanda particionisanja"
# ../fsedit.c:2390
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "loš argument 'part' komande za brzi početak %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument 'part' komande za brzi početak %s: %s"
# ../fsedit.c:2419
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Opcija ignorisana"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Opcija ignorisana"
# ../fsedit.c:2420
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije slučajno "
-"veća od opcije --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije slučajno "
+#~ "veća od opcije --size."
# ../fsedit.c:2479
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Tačka montiranja %s se već koristi."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Tačka montiranja %s se već koristi."
# ../fsedit.c:2514
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Neuspela alokacija"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Neuspela alokacija"
# ../fsedit.c:2515
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s."
-
-# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-# ../fsedit.c:2688
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Izgubićete podatke! Da li ste sigurni da želite ovo da uradite?"
-
-# ../fsedit.c:2696
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s."
# ../install2.c:282
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Podešavanje diska"
-
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-
-# ../fsedit.c:1972
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Resetovanje tabele particija"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje diska"
# ../fsedit.c:711
-#: ../ftp.c:651
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Uspešno"
# ../ftp.c:445
-#: ../ftp.c:654
#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Loš odgovor FTP servera"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Loš odgovor FTP servera"
# ../ftp.c:448
-#: ../ftp.c:657
#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP IO greška"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP IO greška"
# ../ftp.c:451
-#: ../ftp.c:660
#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Tajmaut FTP servera"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Tajmaut FTP servera"
# ../ftp.c:454
-#: ../ftp.c:663
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Ne mogu da razrešim adresu FTP servera"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Ne mogu da razrešim adresu FTP servera"
# ../ftp.c:457
-#: ../ftp.c:666
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Ne mogu da razrešim ime hosta FTP servera"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Ne mogu da razrešim ime hosta FTP servera"
# ../ftp.c:460
-#: ../ftp.c:669
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Neuspešno povezivanje sa FTP serverom"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Neuspešno povezivanje sa FTP serverom"
# ../ftp.c:463
-#: ../ftp.c:672
#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Neuspešno uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Neuspešno uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom"
# ../ftp.c:466
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Ulazno-izlazna greška kod lokalne datoteke"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Ulazno-izlazna greška kod lokalne datoteke"
# ../ftp.c:469
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni režim"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni režim"
# ../ftp.c:472
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru"
-
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr ""
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru"
# ../ftp.c:476
-#: ../ftp.c:688
#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Nepoznata ili neočekivana FTP greška"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Nepoznata ili neočekivana FTP greška"
# ../hd.c:38
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Ceo disk"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Ceo disk"
# ../hd.c:39 ../hd.c:52
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linuks swap"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linuks swap"
# ../hd.c:40 ../hd.c:53
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux 'native'"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux 'native'"
# ../hd.c:45
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bitni FAT"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bitni FAT"
# ../hd.c:46
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bitni <32M"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bitni <32M"
# ../hd.c:48
-#: ../hd.c:52
#, fuzzy
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bitni >=32M"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bitni >=32M"
# ../hd.c:49
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
# ../hd.c:50 ../hd.c:51
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
# ../hd.c:137 ../hd.c:240
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Tvrdi diskovi"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Tvrdi diskovi"
# ../hd.c:137
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Pregledam tvrde diskove..."
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Pregledam tvrde diskove..."
# ../hd.c:241
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfigurišete SCSI "
-"kontroler."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfigurišete SCSI "
+#~ "kontroler."
# ../hd.c:249
-#: ../hd.c:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
-"od 150 MB posvećenu Linuksu. Preporučujemo da particija bude na jednom od "
-"prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
+#~ "od 150 MB posvećenu Linuksu. Preporučujemo da particija bude na jednom od "
+#~ "prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm."
# ../hd.c:254
-#: ../hd.c:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
-"od 150 MB određenu samo za Linuks."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
+#~ "od 150 MB određenu samo za Linuks."
# ../hd.c:279
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Particionisanje diskova"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Particionisanje diskova"
# ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Uradjeno"
-
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr ""
-
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Uradjeno"
# ../hints.c:31
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo komanda"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo komanda"
# ../hints.c:32
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s"
-
-# ../install.c:76
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux vam želi dobrodošlicu!\n"
-"\n"
-"Ovaj način instalacije je detaljno objašnjen u Zvaničnom vodiču za Red Hat "
-"Linux instalaciju koji se može nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je "
-"priručnik na raspolaganju, trebalo bi da pročitate odeljak o instalaciji pre "
-"nego što nastavite.\n"
-"Ako ste nabavili Zvanični Red Hat Linux, registrujte vašu kopiju na našem "
-"WWW sajtu, http://www.redhat.com."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument liko komande za brzi početak %s: %s"
# ../install.c:149
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Podrška za PCMCIA"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Podrška za PCMCIA"
# ../install.c:150
-#: ../install.c:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Da li treba da koristite PCMCIA uređaje tokom instalacije? Odgovorite sa "
-"'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podrška treba samo posle instalacije. "
-"Podrška za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop "
-"sa ugrađenim CDROM uređajem."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li treba da koristite PCMCIA uređaje tokom instalacije? Odgovorite sa "
+#~ "'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podrška treba samo posle instalacije. "
+#~ "Podrška za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop "
+#~ "sa ugrađenim CDROM uređajem."
# ../install.c:149
-#: ../install.c:191
#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Podrška za PCMCIA"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Podrška za PCMCIA"
# ../earlymethods.c:608
-#: ../install.c:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
# ../install.c:171
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Pokrećem PCMCIA servise..."
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise..."
# ../install.c:209 ../install2.c:1095
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Otkucajte <exit> da biste se vratili u instalacioni program.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Otkucajte <exit> da biste se vratili u instalacioni program.\n"
+#~ "\n"
# ../install.c:229 ../kickstart.c:73 ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151
# ../kickstart.c:159 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Greška brzog početka"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Greška brzog početka"
# ../install.c:229
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Ne mogu da nađem fajl server za konfiguraciju za brzi početak."
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem fajl server za konfiguraciju za brzi početak."
# ../install.c:265
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi početak.\n"
-
-# ../install.c:378
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Dobrodošli u Red Hat Linux"
-
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi početak.\n"
# ../install.c:388
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu."
# ../install.c:392
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na startnoj disketi."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na startnoj disketi."
# ../install.c:401
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Greška otvaranja fajlova za kopiju brzog početka: %s\n"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Greška otvaranja fajlova za kopiju brzog početka: %s\n"
# ../install.c:420
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete."
# ../install2.c:160 ../install2.c:196
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Izaberite instalacioni put"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Izaberite instalacioni put"
# ../install2.c:162
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Izaberite instalacionu klasu"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Izaberite instalacionu klasu"
# ../install2.c:164 ../install2.c:198
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Podesi SCSI"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Podesi SCSI"
# ../install2.c:166
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Podesi fajl-sisteme"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Podesi fajl-sisteme"
# ../install2.c:168
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Podesi swap prostor"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Podesi swap prostor"
# ../install2.c:170 ../install2.c:200
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Nađi instalacione fajlove"
-
-# ../install2.c:172
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Nađi instalacione fajlove"
# ../install2.c:174
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Izaberi pakete za instalaciju"
-
-# ../install2.c:176
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Instaliraj sistem"
-
-# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Izaberi pakete za instalaciju"
# ../install2.c:178
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Podesi mrežu"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Podesi mrežu"
# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Podesi vremensku zonu"
# ../install2.c:182
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Podesi servise"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Podesi servise"
# ../install2.c:184
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Podesi štampač"
-
-# ../install2.c:186
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Unesi root lozinku"
-
-# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
-
-# ../install2.c:188 ../install2.c:208
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Napravi startni disk"
-
-# ../install2.c:190 ../install2.c:210
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instaliraj starter"
-
-# ../net.c:397
-#: ../install2.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "Podešavanje TCP/IP"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Podesi štampač"
# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Instalacija"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Instalacija"
# ../install2.c:202
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Nađi tekuću instalaciju"
-
-# ../install2.c:204
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Izaberi pakete za ažuriranje"
-
-# ../install2.c:206
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Ažuriraj sistem"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Nađi tekuću instalaciju"
# ../install2.c:282
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk-čarobnjak"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk-čarobnjak"
# ../install2.c:282
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
# ../install2.c:284
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk-čarobnjak je alat za particionisanje i podešavanje tačaka montiranja. "
-"Napravljen je da bude lakši za korišćenje od Linuksovog tradicionalnog "
-"alata, fdiska, a i moćniji je. Međutim, u nekim slučajevima korišćenje "
-"fdiska može biti bolja odluka.\n"
-"\n"
-"Koji alat biste hteli da koristite?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk-čarobnjak je alat za particionisanje i podešavanje tačaka montiranja. "
+#~ "Napravljen je da bude lakši za korišćenje od Linuksovog tradicionalnog "
+#~ "alata, fdiska, a i moćniji je. Međutim, u nekim slučajevima korišćenje "
+#~ "fdiska može biti bolja odluka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koji alat biste hteli da koristite?"
# ../install2.c:396
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Pregledam pakete..."
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Pregledam pakete..."
# ../install2.c:450
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Dnevnik instalacije"
-
-# ../install2.c:451
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik instalacije naći ćete u datoteci /tmp/install.log pošto "
-"resetujete sistem."
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Dnevnik instalacije"
# ../install2.c:472
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Dnevnik ažuriranja"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Dnevnik ažuriranja"
# ../install2.c:473
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik ažuriranja naći ćete u /tmp/upgrade.log kada se ažuriranje "
-"završi. Molim pročitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da "
-"je sve pravilno urađeno."
-
-# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
-# ../latemethods.c:430
-#: ../install2.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Preuzimam"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik ažuriranja naći ćete u /tmp/upgrade.log kada se ažuriranje "
+#~ "završi. Molim pročitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da "
+#~ "je sve pravilno urađeno."
# ../install2.c:929
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
-
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw komanda"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw komanda"
# ../install2.c:573
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "loš argument rootpw komande za brzi start %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument rootpw komande za brzi start %s: %s"
# ../install2.c:580
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Nedostaje lozinka"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Nedostaje lozinka"
# ../install2.c:586
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Neočekivani argumenti"
-
-# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-# ../install2.c:600
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Lozinka (opet):"
-
-# ../install2.c:612
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema "
-"grešaka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!"
-
-# ../install2.c:627
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root lozinka"
-
-# ../install2.c:643 ../install2.c:653
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Nepodudarnost lozinki"
-
-# ../install2.c:644
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
-
-# ../install2.c:654
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
-
-# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Put instalacije"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Neočekivani argumenti"
# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalacija"
-
-# ../install2.c:819 ../install2.c:929
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Ažuriranje"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Put instalacije"
# ../install2.c:820
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Da li želite da instalirate novi sistem ili da ažurirate sistem koji već ima "
-"Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?"
-
-# ../install2.c:836
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Radna stanica"
-
-# ../install2.c:837
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-# ../install2.c:838
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Izbor po želji"
-
-# ../install2.c:850
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Klasa instalacije"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li želite da instalirate novi sistem ili da ažurirate sistem koji već ima "
+#~ "Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?"
# ../install2.c:851
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Koju vrstu mašine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite "
-"\"Izbor po želji\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koju vrstu mašine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite "
+#~ "\"Izbor po želji\"."
# ../install2.c:929
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
# ../install2.c:940
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Pronalazim pakete za ažuriranje..."
# ../install2.c:959
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prethodno"
# ../install2.c:959
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meni"
# ../install2.c:960
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom koraka \"%s\" instalacije.\n"
-"\n"
-"Možete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, "
-"ili da vidite meni instalacionih koraka koji će vam omogućiti da se "
-"slobodnije krećete u instalaciji. Ne preporučuje se da koristite meni osim "
-"ako već dobro ne poznajete Red Hat Linuks. Šta biste hteli da uradite?"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dogodila se greška tokom koraka \"%s\" instalacije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, "
+#~ "ili da vidite meni instalacionih koraka koji će vam omogućiti da se "
+#~ "slobodnije krećete u instalaciji. Ne preporučuje se da koristite meni osim "
+#~ "ako već dobro ne poznajete Red Hat Linuks. Šta biste hteli da uradite?"
# ../install2.c:993
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Nastavi instalaciju"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Nastavi instalaciju"
# ../install2.c:1005
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Koraci instalacije"
-
-# ../install2.c:1005
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "Koji korak biste izvršili? Koraci koji uz sebe imaju * su već urađeni."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koji korak biste izvršili? Koraci koji uz sebe imaju * su već urađeni."
# ../install2.c:1044
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Obustavljeno"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Obustavljeno"
# ../install2.c:1045
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. Moraćete opet da pokušate."
-
-# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Startni disk"
-
-# ../install2.c:1192
-#: ../install2.c:1331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Startni disk obezbeđuje način podizanja vašeg Linuks sistema bez zavisnosti "
-"od normalnog startnog punjača. Ovo je korisno ako ne želite da instalirate "
-"LILO na vaš sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne "
-"radi sa vašim hardverom. Startni disk možete koristiti sa Red Hat 'diskom za "
-"spasavanje', što olakšava oporavak u slučaju teže havarije.\n"
-"\n"
-"Da li biste da kreirate startnu disketu za vaš sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. Moraćete opet da pokušate."
# ../install2.c:1209
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0."
-
-# ../install2.c:1469
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Urađeno"
-
-# ../install2.c:1471
-#: ../install2.c:1650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
-"\n"
-"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje. Za "
-"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
-"Linuksa, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom "
-"poglavlju zvaničnog Red Hat Linux 'Vodiča za korisnike'."
-
-# ../kbd.c:167
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tip tastature"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0."
# ../kbd.c:168
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
-
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
# ../net.c:908
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../kickstart.c:74
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
# ../pkgs.c:940
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
-
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
# ../install.c:420
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete."
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Greška kopiranja fajla za brzi početak sa diskete."
# ../kickstart.c:74
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
# ../kickstart.c:84
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Greška čitanja sadržaja fajla za brzi početak %s: %s"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Greška čitanja sadržaja fajla za brzi početak %s: %s"
# ../kickstart.c:152
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Greška u liniji %d fajla za brzi početak %s."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Greška u liniji %d fajla za brzi početak %s."
# ../kickstart.c:160
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi početak %s."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi početak %s."
# ../kickstart.c:235
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s"
# ../kickstart.c:244
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s"
# ../pkgs.c:1031
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
-
-# ../pkgs.c:430
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
# ../latemethods.c:354
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladištu paketa."
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladištu paketa."
# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:788
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
# ../latemethods.c:789
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da pokušavam?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da pokušavam?"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:50
#, fuzzy
-msgid "SILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "LILO"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
-
-# ../lilo.c:69
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Glavni startni zapis"
-
-# ../lilo.c:70
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Prvi sektor startne particije"
-
-# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo instalacija"
-
-# ../lilo.c:72
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Gde biste da instalirate starter?"
-
-# ../lilo.c:74
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
-
-# ../lilo.c:91
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO instalacija"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
# ../lilo.c:127
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Uređaj:"
# ../lilo.c:133
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Startna oznaka:"
-
-# ../lilo.c:138
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
-
-# ../lilo.c:148
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Promena startne labele"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Startna oznaka:"
# ../lilo.c:275
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalacija startera..."
-
-# ../lilo.c:324
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Startni menadžer koji koristi Red Hat može da pokrene i druge operativne "
-"sisteme. Morate mi reći koje particije biste da pokrenete i koje oznake da "
-"koristim za svaku od njih."
-
-# ../lilo.c:335
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
-
-# ../lilo.c:335
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tip particije"
-
-# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-# ../lilo.c:336
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Startna oznaka"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalacija startera..."
# ../lilo.c:409
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Particije koje se mogu startovati"
-
-# ../lilo.c:485
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na početku da bi "
-"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih "
-"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni šta da otkucate, "
-"ostavite ovo polje prazno."
-
-# ../lilo.c:498
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Koristi linearni režim (potreban nekim SCSI drajvovima)"
-
-# ../lilo.c:514
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "SILO instalacija"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Particije koje se mogu startovati"
# ../lilo.c:667
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Kreiram startni disk..."
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Kreiram startni disk..."
# ../mkswap.c:93
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatiram swap prostor na uređaju %s..."
-
-# ../mkswap.c:105
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatiranje"
-
-# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Nema swap prostora"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatiram swap prostor na uređaju %s..."
# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Podela particija"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Nema swap prostora"
# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavak"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastavak"
# ../mkswap.c:340
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da "
-"promenite particije na disku?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da "
+#~ "promenite particije na disku?"
# ../mkswap.c:357
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Koje particije biste koristili kao swap prostor? To će uništiti sve podatke "
-"koji postoje na toj particiji."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To će uništiti sve podatke "
+#~ "koji postoje na toj particiji."
# ../mkswap.c:420
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktivan swap prostor"
-
-# ../mtab.c:66
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne možete ažurirati ovaj sistem!"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktivan swap prostor"
# ../mtab.c:78
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Automatsko montiranje izabranog uređaja nije bilo moguće."
-
-# ../mtab.c:85
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vašeg sistema?"
-
-# ../mtab.c:106
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "'Root' particija"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Automatsko montiranje izabranog uređaja nije bilo moguće."
# ../mtab.c:147
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Ne mogu da pročitam /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pročitam /mnt/etc/fstab: %s"
# ../mtab.c:170
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Loša linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Loša linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad"
# ../net.c:86
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ime hosta"
-
-# ../net.c:86
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Određujem ime hosta i domen..."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Određujem ime hosta i domen..."
# ../net.c:304
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Proba Ethernet karte"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Proba Ethernet karte"
# ../net.c:305
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Podešavanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite <Enter> da sami "
-"podesite karticu."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podešavanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite <Enter> da sami "
+#~ "podesite karticu."
# ../net.c:345
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude "
-"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
-
-# ../net.c:351
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
-
-# ../net.c:354
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
-
-# ../net.c:357
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Podrazumevani gateway (IP):"
-
-# ../net.c:360
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primarni nameserver:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude "
+#~ "uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
# ../net.c:397
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Podešavanje TCP/IP"
-
-# ../net.c:440
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Podaci koji nedostaju"
-
-# ../net.c:441
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Morate uneti važeću IP adresu, kao i mrežnu masku."
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Podešavanje TCP/IP"
# ../net.c:507
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statička IP adresa"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statička IP adresa"
# ../net.c:508 ../net.c:700
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
# ../net.c:509 ../net.c:696
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
# ../net.c:601 ../net.c:611
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "brzi početak"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "brzi početak"
# ../net.c:602
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "loš IP broj u mrežnoj komandi: %s"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "loš IP broj u mrežnoj komandi: %s"
# ../net.c:612
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "loš argument za brz početak mrežne komande %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "loš argument za brz početak mrežne komande %s: %s"
# ../net.c:632
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "mrežnoj komandi za brzi početak nedostaje IP adresa"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "mrežnoj komandi za brzi početak nedostaje IP adresa"
# ../net.c:663
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Startni protokol"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Startni protokol"
# ../net.c:664
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao "
-"nekakvu IP adresu, izaberite statičku IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao "
+#~ "nekakvu IP adresu, izaberite statičku IP."
# ../net.c:696
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Šaljem DHCP zahtev..."
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Šaljem DHCP zahtev..."
# ../net.c:700
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Šaljem BOOTP zahtev..."
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Šaljem BOOTP zahtev..."
# ../net.c:908
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../net.c:938
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mrežni uređaj: %s"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mrežni uređaj: %s"
# ../net.c:986 ../net.c:1240
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s"
-
-# ../net.c:1113
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Traženje imena hosta"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s"
# ../net.c:1114
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite <Enter> da unesete ime "
-"hosta."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite <Enter> da unesete ime "
+#~ "hosta."
# ../net.c:1121
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Molim unesite ime vašeg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih "
-"'nameserver'-a. Ime vašeg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, "
-"kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojdućan.com. Ako nemate dodatnih "
-"'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."
-
-# ../net.c:1131
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Ime domena:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite ime vašeg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih "
+#~ "'nameserver'-a. Ime vašeg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, "
+#~ "kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojdućan.com. Ako nemate dodatnih "
+#~ "'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."
# ../net.c:1134
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Ime hosta:"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Ime hosta:"
# ../net.c:1137
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):"
# ../net.c:1140
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):"
# ../net.c:1188
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Podešavanje mreže"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Podešavanje mreže"
# ../net.c:1377
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Čuvaj tekuće IP parametre"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Čuvaj tekuće IP parametre"
# ../net.c:1378
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Rekonfiguriši mrežu"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Rekonfiguriši mrežu"
# ../net.c:1379
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Nemoj nameštati mrežu"
-
-# ../net.c:1396 ../net.c:1408
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Mrežno podešavanje"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Nemoj nameštati mrežu"
# ../net.c:1397
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN mreža je već podešena. Da li želite da:"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN mreža je već podešena. Da li želite da:"
# ../net.c:1409
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Da li želite da podesite LAN (ne modemski pristup) mrežu za vaš sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li želite da podesite LAN (ne modemski pristup) mrežu za vaš sistem?"
# ../pkgs.c:193
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s"
# ../pkgs.c:200
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Ne mogu da čitam fajl komponenata: %s"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da čitam fajl komponenata: %s"
# ../pkgs.c:207
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao što treba"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao što treba"
# ../pkgs.c:242
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "loš fajl komponenata na liniji %d"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "loš fajl komponenata na liniji %d"
# ../pkgs.c:266 ../pkgs.c:291
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Greška comps"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Greška comps"
# ../pkgs.c:267
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d"
-
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d"
# ../pkgs.c:292
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji"
# ../pkgs.c:533
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n"
# ../pkgs.c:545
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Paket %s ne postoji.\n"
-
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Paket %s ne postoji.\n"
# ../pkgs.c:668
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "nemam šta da kažem"
-
-# ../pkgs.c:678
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste "
-"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi će biti instalirani."
-
-# ../pkgs.c:686
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-# ../pkgs.c:686
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Potrebno"
-
-# ../pkgs.c:703
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instaliraj pakete da zadovoljiš zavisnosti"
-
-# ../pkgs.c:712
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Nerešene zavisnosti"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "nemam šta da kažem"
# ../pkgs.c:775
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Sve"
-
-# ../pkgs.c:787
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Izbor pojedinih pakete"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Sve"
# ../pkgs.c:794
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:"
# ../pkgs.c:800
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponente za instalaciju"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponente za instalaciju"
# ../pkgs.c:940
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
# ../install2.c:176
-#: ../pkgs.c:1108
#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Instaliraj sistem"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Instaliraj sistem"
# ../pkgs.c:1031
-#: ../pkgs.c:1116
#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
-
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
# ../pkgs.c:1050
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Izbor grupe"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Izbor grupe"
# ../pkgs.c:1094
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ništa na raspolaganju)"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ništa na raspolaganju)"
# ../pkgs.c:1101
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
-
-# ../pkgs.c:1104
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Veličina:"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
# ../pkgs.c:1164
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Ažuriranje paketa"
-
-# ../pkgs.c:1165
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje međuzavisnosti "
-"odabrani su za instalaciju. Da li biste da lično podesite pakete koji će "
-"biti ažurirani?"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Ažuriranje paketa"
# ../printercfg.c:459
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Podaci o štampaču"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Podaci o štampaču"
# ../printercfg.c:479
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> će vam prikazati informacije o specifičnom tipu štampača"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> će vam prikazati informacije o specifičnom tipu štampača"
# ../printercfg.c:484
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Koju vrstu štampača imate?"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Koju vrstu štampača imate?"
# ../printercfg.c:517 ../printercfg.c:1135
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Podešavanje printera"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Podešavanje printera"
# ../printercfg.c:586 ../printercfg.c:748
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> će vam prikazati informacije o ovom drajveru za štampač."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> će vam prikazati informacije o ovom drajveru za štampač."
# ../printercfg.c:590
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Možete podesiti veličinu papira i rezoluciju ovog štampača."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Možete podesiti veličinu papira i rezoluciju ovog štampača."
# ../printercfg.c:599
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Veličina papira"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Veličina papira"
# ../printercfg.c:621
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rezolucija"
# ../printercfg.c:654
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?"
# ../printercfg.c:773
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač."
# ../printercfg.c:773
-#: ../printercfg.c:788
#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Sad možete da podesite opcije boja za ovaj štampač."
# ../printercfg.c:785
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Podešavanje 'dubine boja'"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Podešavanje 'dubine boja'"
# ../install2.c:184
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Podesi štampač"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Podesi štampač"
# ../printercfg.c:937
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "Na koji port je vaš štampač povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na koji port je vaš štampač povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
# ../printercfg.c:944
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pronađeni portovi:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeni portovi:\n"
+#~ "\n"
# ../printercfg.c:952
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nije "
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nije "
# ../printercfg.c:954
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "nađen\n"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "nađen\n"
# ../printercfg.c:964
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Uređaj za štampač:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Uređaj za štampač:"
# ../printercfg.c:986
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokalni uređaj za štampač"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokalni uređaj za štampač"
# ../printercfg.c:1014
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Ime udaljenog hosta:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Ime udaljenog hosta:"
# ../printercfg.c:1015 ../printercfg.c:1202 ../printercfg.c:1230
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Ime udaljenog 'reda':"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Ime udaljenog 'reda':"
# ../printercfg.c:1017
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opcije za udaljeni lpd"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Opcije za udaljeni lpd"
# ../printercfg.c:1018
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za štampu morate navesti "
-"ime hosta na kome je server za štampač i ime reda poslova za štampu na tom "
-"serveru u koji će se smeštati sve što se pošalje na štampač."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za štampu morate navesti "
+#~ "ime hosta na kome je server za štampač i ime reda poslova za štampu na tom "
+#~ "serveru u koji će se smeštati sve što se pošalje na štampač."
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Drajver za štampač:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Drajver za štampač:"
# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219
-#: ../printercfg.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Vrsta štampača:"
-
-# ../printercfg.c:1057
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Vrsta štampača:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1074
#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije štampača"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije štampača"
# ../printercfg.c:1061
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta "
-"LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu "
-"štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna "
-"korisnička imena i lozinke."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta "
+#~ "LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu "
+#~ "štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna "
+#~ "korisnička imena i lozinke."
# ../latemethods.c:889
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Ime SMB servera :"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Ime SMB servera :"
# ../latemethods.c:889
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Ime SMB servera :"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Ime SMB servera :"
# ../printercfg.c:1056
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Ime deljene jedinice:"
-
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Ime deljene jedinice:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije štampača"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije štampača"
# ../printercfg.c:1061
-#: ../printercfg.c:1130
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta "
-"LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu "
-"štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna "
-"korisnička imena i lozinke."
-
-# ../printercfg.c:1104
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Ime reda za štampu:"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete ime hosta "
+#~ "LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine); IP adresu "
+#~ "štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate, kao i potrebna "
+#~ "korisnička imena i lozinke."
# ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "'Spool' direktorijum:"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "'Spool' direktorijum:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije štampača"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije štampača"
# ../printercfg.c:1108
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Svaki red za štampu (u koji se slažu poslovi za štampanje) zahteva ime "
-"(obično lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum "
-"da koristim za ovaj red za štampu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaki red za štampu (u koji se slažu poslovi za štampanje) zahteva ime "
+#~ "(obično lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum "
+#~ "da koristim za ovaj red za štampu?"
# ../printercfg.c:1137
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Da li biste da podesite štampač?"
-
-# ../printercfg.c:1151
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Dodaj štampač"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Da li biste da podesite štampač?"
# ../printercfg.c:1152
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Da li biste da dodate još jedan štampač?"
-
-# ../printercfg.c:1173
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
-
-# ../printercfg.c:1174
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Udaljeni lpd"
-
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Da li biste da dodate još jedan štampač?"
# ../printercfg.c:1179
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Izbor povezanosti štampača"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Izbor povezanosti štampača"
# ../printercfg.c:1180
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Kako je ovaj štampač povezan?"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Kako je ovaj štampač povezan?"
# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Vrsta štampača:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Vrsta štampača:"
# ../printercfg.c:1198 ../printercfg.c:1220
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Red:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Red:"
# ../printercfg.c:1200
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Port za štampač:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Port za štampač:"
# ../printercfg.c:1201 ../printercfg.c:1229
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Udaljeni host:"
-
-# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Udaljeni host:"
# ../printercfg.c:1204 ../printercfg.c:1242
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Deljeno ime:"
-
-# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Deljeno ime:"
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Drajver za štampač:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Drajver za štampač:"
# ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1250
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Veličina papira:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Veličina papira:"
# ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1251
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezolucija:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Rezolucija:"
# ../printercfg.c:1209 ../printercfg.c:1252
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bitova po pikselu:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bitova po pikselu:"
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Drajver za štampač:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Drajver za štampač:"
# ../printercfg.c:1215
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Molim vas proverite da li su podaci o štampaču ispravni:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim vas proverite da li su podaci o štampaču ispravni:\n"
+#~ "\n"
# ../printercfg.c:1225
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Uređaj za štampač"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Uređaj za štampač"
# ../printercfg.c:1258
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Provera konfiguracije za štampač"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Provera konfiguracije za štampač"
# ../scsi.c:30
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Našao sam sledeće tipove SCSI adaptera u vašem sistemu:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Našao sam sledeće tipove SCSI adaptera u vašem sistemu:\n"
+#~ "\n"
# ../scsi.c:46
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Imate li još SCSI adaptera na vašem sistemu?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Imate li još SCSI adaptera na vašem sistemu?"
# ../scsi.c:50
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Imate li SCSI adapter?"
-
-# ../scsi.c:53
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI podešavanje"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Imate li SCSI adapter?"
# ../earlymethods.c:319
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Ime NFS servera:"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Ime NFS servera:"
# ../latemethods.c:890
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Deljeni volumen :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Deljeni volumen :"
# ../latemethods.c:891
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Ime naloga :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Ime naloga :"
# ../latemethods.c:892
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Lozinka :"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Lozinka :"
# ../latemethods.c:894
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB podešavanje"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB podešavanje"
# ../latemethods.c:895
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeće podatke:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj vašeg SMB servera\n"
-" o ime deljenog volumena koji sadrži\n"
-" Red Hat Linuks za vaš tip računara"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeće podatke:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj vašeg SMB servera\n"
+#~ " o ime deljenog volumena koji sadrži\n"
+#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara"
# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Lozinka:"
# ../net.c:908
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
# ../latemethods.c:430
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimam"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Preuzimam"
# ../latemethods.c:439
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
# ../kickstart.c:74
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Greška otvaranja: fajl brzog početka %s: %s"
# ../latemethods.c:486
-#: ../urlmethod.c:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeće informacije:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
-" Red Hat Linuks za vaš tip računara\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeće informacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara\n"
# ../latemethods.c:486
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeće informacije:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
-" Red Hat Linuks za vaš tip računara\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeće informacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj vašeg FTP servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linuks za vaš tip računara\n"
# ../latemethods.c:501
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Ime FTP računara:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Ime FTP računara:"
# ../latemethods.c:501
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Ime FTP računara:"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Ime FTP računara:"
# ../latemethods.c:511
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
# ../latemethods.c:524
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP instalacija"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalacija"
# ../latemethods.c:524
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP instalacija"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalacija"
# ../latemethods.c:558
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisničko ime i lozinku. Ako "
-"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
-
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-# ../latemethods.c:574
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Ime naloga:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisničko ime i lozinku. Ako "
+#~ "koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
#~ msgid ""
@@ -3439,10 +3777,6 @@ msgstr "FTP proxy:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Izbor paketa"
-# ../pkgs.c:1023
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Veličina:"
-
# ../latemethods.c:455
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu da uzmem fajl %s: %s\n"