summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po757
1 files changed, 383 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b89bb32d0..70ca46f08 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-11 10:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-05 01:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-12 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224
-#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337
-#: ../text.py:324 ../text.py:456 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230
+#: ../rescue.py:258 ../rescue.py:268 ../rescue.py:337 ../rescue.py:343
+#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
@@ -32,26 +32,25 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260
#: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357
#: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429
-#: ../loader2/driverdisk.c:202 ../loader2/driverdisk.c:218
-#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
-#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:101
-#: ../loader2/kickstart.c:111 ../loader2/kickstart.c:154
-#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373
-#: ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 ../loader2/loader.c:320
-#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:702 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
-#: ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
-#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
+#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106
+#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100
+#: ../loader2/lang.c:387 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309
+#: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696
+#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217
#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
@@ -63,8 +62,7 @@ msgstr "Не удается инициализировать объект сос
#: ../anaconda:494
#, c-format
-msgid ""
-"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
"Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый "
"режим."
@@ -144,13 +142,11 @@ msgstr ""
"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических "
"томов на %s."
-#: ../autopart.py:1160 ../autopart.py:1186 ../autopart.py:1216
-#: ../autopart.py:1252
+#: ../autopart.py:1159
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный раздел не существует"
-#: ../autopart.py:1161 ../autopart.py:1187 ../autopart.py:1217
-#: ../autopart.py:1253
+#: ../autopart.py:1160
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -161,11 +157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите Ok для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1285 ../autopart.py:1325
+#: ../autopart.py:1191 ../autopart.py:1231
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: ../autopart.py:1286
+#: ../autopart.py:1192
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -180,11 +176,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите 'Ok' для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1295
+#: ../autopart.py:1201
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1202
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1309
+#: ../autopart.py:1215
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -205,12 +201,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите 'OK' для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1310 ../iw/partition_gui.py:983
+#: ../autopart.py:1216 ../iw/partition_gui.py:981
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../autopart.py:1311
+#: ../autopart.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -221,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1326
+#: ../autopart.py:1232
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -244,9 +240,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите 'Ok' для продолжения."
-#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303
-#: ../upgrade.py:444 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:506
+#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:430 ../upgrade.py:449 ../upgrade.py:490
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание!"
-#: ../autopart.py:1410
+#: ../autopart.py:1316
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr ""
"интерактивном окружении. Вы можете установить типы файловых систем, точки "
"монтирования и многое другое."
-#: ../autopart.py:1421
+#: ../autopart.py:1327
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -282,20 +278,19 @@ msgstr ""
"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы "
"должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках."
-#: ../autopart.py:1426
+#: ../autopart.py:1332
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
-#: ../autopart.py:1427
+#: ../autopart.py:1333
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе"
-#: ../autopart.py:1428
+#: ../autopart.py:1334
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr ""
-"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство"
+msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство"
-#: ../autopart.py:1430
+#: ../autopart.py:1336
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -305,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n"
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
-#: ../autopart.py:1434
+#: ../autopart.py:1340
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -336,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Все"
-#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:624
+#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:607
msgid "no suggestion"
msgstr "нет вариантов"
@@ -383,15 +378,15 @@ msgstr ""
"скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на "
"дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla."
-#: ../exception.py:168 ../text.py:240
+#: ../exception.py:167 ../text.py:240
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Произошло исключение"
-#: ../exception.py:235
+#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп сохранен"
-#: ../exception.py:236
+#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -437,19 +432,19 @@ msgstr "_Создать загрузочный диск"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
-#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243
+#: ../harddrive.py:208 ../image.py:72 ../image.py:103 ../image.py:239
#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505
#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
-#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:368
-#: ../upgrade.py:390 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:353 ../upgrade.py:376
+#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144
-#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:230
-#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
-#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320
+#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320
#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366
#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217
@@ -652,11 +647,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1990
+#: ../fsset.py:1988
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
-#: ../fsset.py:1991
+#: ../fsset.py:1989
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
@@ -702,8 +697,8 @@ msgid ""
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"При сохранении снимка экрана произошла ошибка. Если это произошло при "
-"установке пакетов, вам необэодимо попробовать еще несколько раз для "
-"получения снимка."
+"установке пакетов, вам необэодимо попробовать еще несколько раз для получения "
+"снимка."
#: ../gui.py:236 ../text.py:321
msgid "Fix"
@@ -711,8 +706,8 @@ msgstr "Исправить"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:340
-#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:336
+#: ../loader2/driverdisk.c:347 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -721,7 +716,7 @@ msgstr "Да"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:340 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/driverdisk.c:347
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -740,7 +735,7 @@ msgstr "Игнорировать"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:203
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201
#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -757,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr "Помощь"
-#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
@@ -787,7 +782,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:952 ../packages.py:1245 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:952 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
@@ -795,19 +790,19 @@ msgstr "_Выход"
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: ../gui.py:955 ../packages.py:1248
+#: ../gui.py:955 ../packages.py:1261
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перезагрузка системы"
-#: ../gui.py:956 ../packages.py:1249
+#: ../gui.py:956 ../packages.py:1262
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
-#: ../gui.py:959 ../packages.py:1251
+#: ../gui.py:959 ../packages.py:1264
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перегрузить"
-#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1251
+#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1264
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
@@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
-#: ../harddrive.py:218
+#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid ""
"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n"
@@ -860,7 +855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Система будет перезагружена."
-#: ../image.py:77
+#: ../image.py:73
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -869,15 +864,15 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка отмонтирования CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из "
"оболочки на tty2, и нажмите Ok для повтора."
-#: ../image.py:104
+#: ../image.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Копирование файла"
-#: ../image.py:105
+#: ../image.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
-#: ../image.py:108
+#: ../image.py:104
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -885,25 +880,25 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
"вероятная причина - отсутствие места на диске."
-#: ../image.py:201
+#: ../image.py:197
msgid "Change CDROM"
msgstr "Смена CD-ROM"
-#: ../image.py:202
+#: ../image.py:198
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Вставьте пожалуйста диск %d для продолжения"
-#: ../image.py:237
+#: ../image.py:233
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неверный CD-ROM"
-#: ../image.py:238
+#: ../image.py:234
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM"
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:240
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован."
@@ -911,11 +906,11 @@ msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован."
msgid "Install on System"
msgstr "Установка системы"
-#: ../kickstart.py:1168
+#: ../kickstart.py:1140
msgid "Missing Package"
msgstr "Пакет пропущен"
-#: ../kickstart.py:1169
+#: ../kickstart.py:1141
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -924,19 +919,19 @@ msgstr ""
"Вы указали, что необходимо установить пакет '%s', но такой пакет не "
"существует. Продолжить установку или прервать ее?"
-#: ../kickstart.py:1175 ../kickstart.py:1201
+#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../kickstart.py:1176 ../kickstart.py:1202 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995
msgid "_Continue"
msgstr "П_родолжить"
-#: ../kickstart.py:1194
+#: ../kickstart.py:1166
msgid "Missing Group"
msgstr "Пропущен пакет"
-#: ../kickstart.py:1195
+#: ../kickstart.py:1167
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -986,16 +981,16 @@ msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Не удается открыть список заголовков. Возможная причина - пропущенный файл "
-"или сбойный носитель. Нажмите <Enter> для повторной попытки."
+"Не удается открыть список заголовков. Возможная причина - пропущенный "
+"файл или сбойный носитель. Нажмите <Enter> для повторной попытки."
#: ../packages.py:147
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Не удается открыть файл comps. Возможная причина - пропущенный файл или "
-"сбойный носитель. Нажмите <Enter> для повторной попытки."
+"Не удается открыть файл comps. Возможная причина - пропущенный "
+"файл или сбойный носитель. Нажмите <Enter> для повторной попытки."
#: ../packages.py:219
msgid "Dependency Check"
@@ -1022,9 +1017,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Не удается открыть пакет %s-%s-%s. Возможная причина - отсутствие файла или "
-"сбойный пакет.Ессли вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск "
-"поврежден или привод не может прочитать носитель. \n"
+"Не удается открыть пакет %s-%s-%s. "
+"Возможная причина - отсутствие файла или сбойный пакет."
+"Ессли вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск поврежден "
+"или привод не может прочитать носитель. "
+"\n"
"Нажмите <Enter> для повторной попытки."
#: ../packages.py:363
@@ -1057,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь выполнить установку на машине, которая не поддерживается этим "
"выпуском %s."
-#: ../packages.py:578 ../upgrade.py:334
+#: ../packages.py:578
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1087,12 +1084,12 @@ msgstr ""
"Установка %s пакетов\n"
"\n"
-#: ../packages.py:777 ../packages.py:1083
+#: ../packages.py:777 ../packages.py:1096
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:779 ../packages.py:1085
+#: ../packages.py:779 ../packages.py:1098
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Установка %s-%s-%s.\n"
@@ -1160,7 +1157,7 @@ msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов"
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство"
-#: ../packages.py:921
+#: ../packages.py:917
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1170,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n"
-#: ../packages.py:942
+#: ../packages.py:938
msgid "Post Install"
msgstr "Настройка после установки"
-#: ../packages.py:943
+#: ../packages.py:939
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после установки..."
-#: ../packages.py:1231
+#: ../packages.py:1244
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Внимание! Это бета!"
-#: ../packages.py:1232
+#: ../packages.py:1245
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1197,7 +1194,7 @@ msgid ""
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:1245
+#: ../packages.py:1258
msgid "_Install BETA"
msgstr "Установить Бету"
@@ -1388,8 +1385,8 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на у
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340
-#: ../iw/partition_gui.py:1346
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1427,8 +1424,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr ""
-"Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела."
+msgstr "Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела."
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
@@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?"
-#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:660
+#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1569,10 +1565,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтвердите возврат"
#: ../partIntfHelpers.py:536
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1601,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную "
"таблицу разделов. Вы согласны?"
-#: ../partitions.py:749
+#: ../partitions.py:746
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
"установки %s."
-#: ../partitions.py:754
+#: ../partitions.py:751
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1619,12 +1613,11 @@ msgstr ""
"Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком "
"мало для установки %s."
-#: ../partitions.py:761
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:758
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт."
-#: ../partitions.py:769
+#: ../partitions.py:766
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1633,15 +1626,15 @@ msgstr ""
"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера "
"для нормальной установки %s."
-#: ../partitions.py:796 ../partRequests.py:635
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:635
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
-#: ../partitions.py:802
+#: ../partitions.py:799
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
-#: ../partitions.py:806
+#: ../partitions.py:803
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1649,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно "
"улучшить производительность системы."
-#: ../partitions.py:813
+#: ../partitions.py:810
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1658,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства "
"свопинга."
-#: ../partitions.py:824
+#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1667,22 +1660,21 @@ msgstr ""
"Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в "
"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности."
-#: ../partitions.py:1105
+#: ../partitions.py:1102
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "раздел используется программой установки."
-#: ../partitions.py:1108
+#: ../partitions.py:1105
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "раздел, который является членом массива RAID."
-#: ../partitions.py:1111
+#: ../partitions.py:1108
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM."
#: ../partRequests.py:218
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой "
"системе."
@@ -1768,15 +1760,15 @@ msgstr "Настройка сети"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347
+#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:200 ../rescue.py:353
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена."
-#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:184 ../rescue.py:253 ../rescue.py:261 ../rescue.py:332
msgid "Rescue"
msgstr "Восстановить"
-#: ../rescue.py:179
+#: ../rescue.py:185
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1800,34 +1792,34 @@ msgstr ""
"оболочку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116
-#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../rescue.py:195 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116
+#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198
+#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:204
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:413
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:227
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система для восстановления"
-#: ../rescue.py:222
+#: ../rescue.py:228
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
-#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228
+#: ../rescue.py:230 ../rescue.py:234
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: ../rescue.py:248
+#: ../rescue.py:254
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1838,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из "
"оболочки система будет автоматически перезагружена."
-#: ../rescue.py:256
+#: ../rescue.py:262
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1858,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"\tchroot %s\n"
"Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:327
+#: ../rescue.py:333
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1873,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки "
"система перезагрузится автоматически."
-#: ../rescue.py:333
+#: ../rescue.py:339
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим восстановления"
-#: ../rescue.py:334
+#: ../rescue.py:340
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1885,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
"будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки."
-#: ../rescue.py:344
+#: ../rescue.py:350
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s."
@@ -1916,23 +1908,20 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:349
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
#: ../text.py:351
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../text.py:452
+#: ../text.py:449
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../text.py:453
+#: ../text.py:450
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется "
@@ -1946,20 +1935,20 @@ msgstr "Обновление существующей системы"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
-#: ../upgrade.py:61
+#: ../upgrade.py:59
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
-#: ../upgrade.py:62
+#: ../upgrade.py:60
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Поиск установок %s..."
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:121
+#: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Грязные ФС"
-#: ../upgrade.py:114
+#: ../upgrade.py:112
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1972,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:122
+#: ../upgrade.py:120
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1983,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:251 ../upgrade.py:257
+#: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка монтирования"
-#: ../upgrade.py:252
+#: ../upgrade.py:250
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1996,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
"обновления."
-#: ../upgrade.py:258
+#: ../upgrade.py:256
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2006,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему "
"и повторите попытку обновления."
-#: ../upgrade.py:275
+#: ../upgrade.py:273
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2017,11 +2006,11 @@ msgstr ""
"поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на "
"относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n"
-#: ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:279
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютные символические ссылки "
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:290
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic link, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2033,34 +2022,34 @@ msgstr ""
"относительные символические ссылки и повторите попытку обновления.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:296
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неверные каталоги"
-#: ../upgrade.py:304
+#: ../upgrade.py:302
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
-#: ../upgrade.py:346
+#: ../upgrade.py:332
msgid "Finding"
msgstr "Поиск"
-#: ../upgrade.py:347
+#: ../upgrade.py:333
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Поиск пакетов для обновления..."
-#: ../upgrade.py:369
+#: ../upgrade.py:354
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места "
"на диске."
-#: ../upgrade.py:391
+#: ../upgrade.py:377
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления."
-#: ../upgrade.py:445
+#: ../upgrade.py:431
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2074,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно "
"хотите продолжить обновление? "
-#: ../upgrade.py:465
+#: ../upgrade.py:450
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2085,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести "
"систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? "
-#: ../upgrade.py:507
+#: ../upgrade.py:491
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2113,8 +2102,8 @@ msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
-"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся символами ASCII. В "
-"паролях такие символы не допускаются."
+"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся символами ASCII. В паролях "
+"такие символы не допускаются."
#: ../iw/account_gui.py:51
msgid "Root password accepted."
@@ -2228,25 +2217,25 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1403
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401
#: ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Автоматическое разбиение"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1431
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
-#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1473
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1504
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Укажите устройства для этой установки:"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Просмотр (и модификация) созданных автоматически разделов"
@@ -2363,8 +2352,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку "
-"загрузки, введите их в поле 'Общие параметры ядра'."
+"Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку загрузки, "
+"введите их в поле 'Общие параметры ядра'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2736,8 +2725,8 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. "
-"Существующие на ваших дисках данные будут сохранены."
+"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. "
+" Существующие на ваших дисках данные будут сохранены."
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
@@ -2758,7 +2747,7 @@ msgstr ""
msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "_Уточнить набор пакетов для обновления"
-#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:195
+#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194
msgid "The following Red Hat product will be upgraded:"
msgstr "Следующий продукт Red Hat будет обновлен:"
@@ -2779,8 +2768,8 @@ msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
-"Форматирование выбранного устройства DASD уничтожит все данные на "
-"устройстве. Вы действительно хотите форматировать выбранное устройство DASD?"
+"Форматирование выбранного устройства DASD уничтожит все данные на устройстве. "
+"Вы действительно хотите форматировать выбранное устройство DASD?"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
@@ -2863,7 +2852,7 @@ msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 1 до 255
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 0 до 255"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:385
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
@@ -2877,18 +2866,17 @@ msgstr "Выберите основной язык для этой систем
#: ../iw/language_support_gui.py:219
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr ""
-"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:"
+msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:"
#: ../iw/language_support_gui.py:254
msgid "_Select All"
msgstr "Выбрать все"
-#: ../iw/language_support_gui.py:262
+#: ../iw/language_support_gui.py:260
msgid "Select Default _Only"
msgstr "Сделать основным"
-#: ../iw/language_support_gui.py:273
+#: ../iw/language_support_gui.py:266
msgid "Rese_t"
msgstr "Сбросить изменения"
@@ -2942,7 +2930,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком мало места"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
msgid ""
@@ -2963,6 +2951,8 @@ msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
+"Нельзя удалять этот физический том, потому что размер группы томов будет "
+"слишком мал для уже определенных логических томов."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
@@ -3057,6 +3047,10 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
+"Запрошенный размер (%10.2f MB) больше, чем максимальный размер "
+"логического тома (%10.2f MB). Чтобы увеличить это ограничение, вам "
+"необходимо увеличить размер физического расширения для этой группы "
+"томов."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
@@ -3158,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr ""
+msgstr "Физические тома:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
msgid "Used Space:"
@@ -3185,8 +3179,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339
-#: ../iw/partition_gui.py:1345
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
@@ -3306,11 +3300,13 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
+"Произошла ошибка преобразования значения для \"%s\":\n"
+"%s"
#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется значение для поля \"%s\"."
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
@@ -3442,6 +3438,9 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
+"Введите ярлык, который будет отображаться в меню начального загрузчика. "
+"Устройство (жесткий диск или номер раздела) - это устройство, с которого "
+"будет загружаться данная система."
#: ../iw/osbootwidget.py:150
msgid "_Label"
@@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Ярлык загрузки содержит недопустимые с
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
-msgstr ""
+msgstr "Одинаковые ярлыки"
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
@@ -3484,8 +3483,8 @@ msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
-"Эту систему нельзя удалить из списка, потому что это именно та система Red "
-"Hat Linux, которую вы собираетесь установить."
+"Эту систему нельзя удалить из списка, потому что это именно та система Red Hat Linux, "
+"которую вы собираетесь установить."
#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
@@ -3671,110 +3670,108 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(МB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
msgstr "Разбиение"
-#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:626
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
-#: ../iw/partition_gui.py:631
+#: ../iw/partition_gui.py:629
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:637
+#: ../iw/partition_gui.py:635
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки разбиения"
-#: ../iw/partition_gui.py:643
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
-#: ../iw/partition_gui.py:645
+#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предостережения при разбиении"
-#: ../iw/partition_gui.py:672
+#: ../iw/partition_gui.py:670
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предостережения при форматировании"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:675
msgid "_Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../iw/partition_gui.py:712
+#: ../iw/partition_gui.py:710
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Группы томов LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:747
+#: ../iw/partition_gui.py:745
msgid "RAID Devices"
msgstr "Устройства RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:892
+#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
-#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:135
+#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: ../iw/partition_gui.py:859 ../textw/partition_text.py:137
+#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "программный RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:894
+#: ../iw/partition_gui.py:892
msgid "Free"
msgstr "Своб."
-#: ../iw/partition_gui.py:984 ../textw/partition_text.py:214
+#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:993
+#: ../iw/partition_gui.py:991
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Внимание: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../iw/partition_gui.py:993
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Изменить раздел"
-#: ../iw/partition_gui.py:1173 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ../iw/partition_gui.py:1174
+#: ../iw/partition_gui.py:1172
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1188
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1195
+#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1196
+#: ../iw/partition_gui.py:1194
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3782,11 +3779,11 @@ msgstr ""
"Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все доступные "
"младшие номера устройств RAID уже заняты."
-#: ../iw/partition_gui.py:1210
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
msgid "RAID Options"
msgstr "Параметры RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1221
+#: ../iw/partition_gui.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3797,67 +3794,78 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Программный RAID позволяет объединить в несколько дисков в одно "
+"большое устройство RAID. Устройство RAID может иметь большую "
+"производительность и надежность по сравнению с отдельным устройством. "
+"Для получения дополнительной информации о устройствах RAID обратитесь "
+"к документации по %s.\n"
+"\n"
+"Сейчас у вас готово к использованию %s разделов RAID.\n"
+"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1232
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Для использования программного RAID необходимо создать как минимум два "
+"раздела типа 'software RAID'. После этого вы сможете создать и смонтировать "
+"устройство RAID.\n"
+"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1238
+#: ../iw/partition_gui.py:1236
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать сейчас?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1247
+#: ../iw/partition_gui.py:1245
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Создать раздел программного RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Создать устройство RAID (по умолчанию /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1291
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
-#: ../iw/partition_gui.py:1294
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
+msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
-#: ../iw/partition_gui.py:1341
+#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "_Reset"
msgstr "_Перечитать"
-#: ../iw/partition_gui.py:1342
+#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Make _RAID"
msgstr "_Создать RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1344
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "Ne_w"
msgstr "Создать"
-#: ../iw/partition_gui.py:1347
+#: ../iw/partition_gui.py:1345
msgid "Re_set"
msgstr "Сброс изменений"
-#: ../iw/partition_gui.py:1348
+#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1349
+#: ../iw/partition_gui.py:1347
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1388
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
@@ -3913,7 +3921,7 @@ msgstr "Установка пакетов"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr "Готово"
+msgstr "Выполнено"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
@@ -3934,11 +3942,11 @@ msgstr "Сведения"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr "Пакетов: "
+msgstr "Текущий пакет: "
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr "Всего:"
+msgstr "Все пакеты: "
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
@@ -3962,8 +3970,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для создания устройства RAID необходимы как минимум два неиспользуемых "
"раздела RAID.\n"
-"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите переметр "
-"\"RAID\" снова."
+"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите "
+"переметр \"RAID\" снова."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
@@ -4019,8 +4027,7 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа 'software "
-"RAID'.\n"
+"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа 'software RAID'.\n"
"\n"
"Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. "
@@ -4127,6 +4134,17 @@ msgid ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
+"Утилита клонирования дисков\n"
+"Эта утилита позволяет значительно снизить количество усилий, "
+"необходимых для создания массива RAID. Она позволяет взять "
+"исходный диск с уже подготовленными разделами и клонировать "
+"его на другие устройства близкого размера. После этого будет создано "
+"устройство RAID.\n "
+"\n"
+"ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются разделы только типа "
+"\"Software RAID\". Разделы другого типа не допускаются.\n"
+"\n"
+"ВСЕ ДАННЫЕ на диске назначения будут уничтожены."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
@@ -4229,8 +4247,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4365,10 +4382,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
-"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места."
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
@@ -4543,6 +4558,19 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4664,10 +4692,8 @@ msgstr ""
"обращении к ним."
#: ../textw/bootloader_text.py:313
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>"
#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
@@ -4768,11 +4794,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360
-#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
-#: ../loader2/loader.c:702 ../loader2/loader.c:730 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170
#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
@@ -4942,7 +4968,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Другие порты"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:160
+#: ../textw/language_text.py:151
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Неверный выбор"
@@ -4984,32 +5010,31 @@ msgstr "Тип клавиатуры"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру"
-#: ../textw/language_text.py:123
+#: ../textw/language_text.py:114
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
-#: ../textw/language_text.py:123
+#: ../textw/language_text.py:114
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить изменения"
-#: ../textw/language_text.py:125
+#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr ""
-"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе."
+msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе."
-#: ../textw/language_text.py:129
+#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Language Support"
msgstr "Поддержка языков"
-#: ../textw/language_text.py:161
+#: ../textw/language_text.py:152
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Вы должны выбрать поддержку хотя бы одного языка."
-#: ../textw/language_text.py:189
+#: ../textw/language_text.py:180
msgid "Default Language"
msgstr "Основной язык"
-#: ../textw/language_text.py:190
+#: ../textw/language_text.py:181
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Выберите основной язык для этой системы:"
@@ -5117,10 +5142,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "Всего"
#: ../textw/packages_text.py:245
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета "
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета "
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
@@ -5346,8 +5369,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1123
-msgid ""
-" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Справка F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1125
@@ -5355,8 +5377,7 @@ msgid "New"
msgstr "Новый"
#: ../textw/partition_text.py:1131
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1160
@@ -5511,8 +5532,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"В вашей системе было найдено одну или несколько установок Linux.\n"
"\n"
-"Выберите одну из них для обновления, или выберите 'Переустановка системы' "
-"для установки свежей системы."
+"Выберите одну из них для обновления, или выберите 'Переустановка системы' для "
+"установки свежей системы."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5617,15 +5638,12 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Пользователь существует"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "Пользователь root уже существует."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз."
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -5963,6 +5981,9 @@ msgid ""
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
#: ../textw/zipl_text.py:47
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -6086,9 +6107,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
-"для повторной попытки."
+msgstr "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s для повторной попытки."
#: ../loader2/cdinstall.c:359
msgid "CD Not Found"
@@ -6098,19 +6117,19 @@ msgstr "CD не найден."
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:92 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:92
+#: ../loader2/driverdisk.c:90
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Чтение диска драйверов..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:197
+#: ../loader2/driverdisk.c:195
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Источник диска драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:198
+#: ../loader2/driverdisk.c:196
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6118,59 +6137,53 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько устройств, в которые может быть вставлен "
"диск драйверов. Какое устройство использовать,"
-#: ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:216
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставьте Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:231
+#: ../loader2/driverdisk.c:228
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера."
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:291
msgid "Manually choose"
msgstr "Выбрать вручную"
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Load another disk"
msgstr "Загрузить другой диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:293
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
+"На диске драйверов не было найдено устройств данного типа. Хотите ли вы "
+"выбрать драйвер вручную, продолжить все равно или загрузить другой "
+"диск драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:336
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:337
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У вас есть диск с драйвером?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Дополнительные диски"
-#: ../loader2/driverdisk.c:352
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111
-#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658
-#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Ошибка Kickstart"
-
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
@@ -6180,9 +6193,9 @@ msgid ""
"obtained by pressing the F1 key."
msgstr ""
"Укажите все параметры, которые вы хотите передать модулю %s, разделив их "
-"пробелами. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот "
-"экран, нажав клавишу \"ОК\". Список доступных параметров можно узнать, нажав "
-"клавишу F1."
+"пробелами. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот экран, "
+"нажав клавишу \"ОК\". Список доступных параметров можно узнать, нажав клавишу "
+"F1."
#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -6200,8 +6213,7 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
+msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -6264,6 +6276,14 @@ msgstr "Выбор раздела"
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM."
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
+#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:387
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Ошибка Kickstart"
+
#: ../loader2/hdinstall.c:505
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
@@ -6281,37 +6301,35 @@ msgstr "Тип клавиатуры"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Укажите тип клавиатуры"
-#: ../loader2/kickstart.c:102
+#: ../loader2/kickstart.c:98
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:112
+#: ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:155
+#: ../loader2/kickstart.c:150
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла kickstart %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:250
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете."
-#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:166
+#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../loader2/lang.c:370
+#: ../loader2/lang.c:384
msgid "Choose a Language"
msgstr "Выберите язык"
@@ -6375,35 +6393,35 @@ msgstr ""
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:688
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: ../loader2/loader.c:695
+#: ../loader2/loader.c:689
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: ../loader2/loader.c:697
+#: ../loader2/loader.c:691
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?"
-#: ../loader2/loader.c:699
+#: ../loader2/loader.c:693
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../loader2/loader.c:729
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: ../loader2/loader.c:729
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:730
+#: ../loader2/loader.c:724
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: ../loader2/loader.c:731
+#: ../loader2/loader.c:725
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6411,34 +6429,34 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/loader.c:825
+#: ../loader2/loader.c:818
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:820
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?"
+"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо "
+"сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:831
+#: ../loader2/loader.c:825
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:826
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:833
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: ../loader2/loader.c:1211
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr ""
-"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
+msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
@@ -6472,10 +6490,9 @@ msgid ""
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"ОШИБКА.\n"
-"Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная причина - "
-"сбой при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, протрите диск и "
-"попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, вы не должны продолжать "
-"установку."
+"Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная причина - сбой "
+"при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, протрите диск и попробуйте "
+"еще раз. Если ошибка повторяется, вы не должны продолжать установку."
#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
@@ -6658,9 +6675,7 @@ msgstr "Настройка NFS"
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr ""
-"Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному "
-"диску."
+msgstr "Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному диску."
#: ../loader2/nfsinstall.c:214
#, c-format
@@ -6693,16 +6708,16 @@ msgstr "Не удается получить %s://%s/%s/%s"
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Невозможно получить установочный образ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:367
+#: ../loader2/urlinstall.c:368
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart метода URL %s: :%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:377
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr ""
+msgstr "Для метода Url комады kickstart необходимо передать параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:387
+#: ../loader2/urlinstall.c:388
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Неизвестный метод URL %s"
@@ -6829,15 +6844,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7012,10 +7024,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -7190,10 +7200,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Стандартное горное время - Аризона"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7498,3 +7506,4 @@ msgstr "Шведский"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
+