diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 79 |
1 files changed, 64 insertions, 15 deletions
@@ -1100,6 +1100,9 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" +"Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные системы. " +"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " +"обращении к ним." #: ../textw/packages.py:117 msgid "" @@ -1107,6 +1110,9 @@ msgid "" "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " "installed." msgstr "" +"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " +"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете ', будут установлены все " +"необходимые пакеты." #: ../textw/partitioning.py:18 ../textw/partitioning.py:57 msgid "Disk Setup" @@ -1121,6 +1127,12 @@ msgid "" "\n" "Which tool would you like to use?" msgstr "" +"Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек " +"монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, " +"поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых " +"случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n" +"\n" +"Какую утилиту вы будете использовать?" #: ../textw/partitioning.py:58 msgid "" @@ -1128,18 +1140,22 @@ msgid "" "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." msgstr "" +"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, " +"выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из " +"двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с " +"помощью LILO." #: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:315 ../textw/partitioning.py:63 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../textw/partitioning.py:114 ../textw/partitioning.py:115 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: ../textw/partitioning.py:142 msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "Мало памяти" #: ../textw/partitioning.py:143 msgid "" @@ -1155,6 +1171,10 @@ msgid "" "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " "previous install." msgstr "" +"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все " +"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или " +"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при " +"предыдущей установке." #: ../textw/partitioning.py:182 msgid "Check for bad blocks during format" @@ -1170,6 +1190,9 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" +"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы " +"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " +"момент безопасности системы!" #: ../loader/urls.c:298 ../textw/userauth.py:25 msgid "Password:" @@ -1185,7 +1208,7 @@ msgstr "Длина пароля" #: ../textw/userauth.py:43 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" +msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." #: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:101 msgid "Password Mismatch" @@ -1193,7 +1216,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают" #: ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:102 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." #: ../textw/userauth.py:73 msgid "Edit User" @@ -1209,7 +1232,7 @@ msgstr "ID пользователя" #: ../textw/userauth.py:94 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "" +msgstr "Пароль пользователя должен содержать не менее 6 символов." #: ../textw/userauth.py:111 msgid "User Exists" @@ -1860,11 +1883,11 @@ msgstr "Удалять можно только точки монтирования NFS." #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" -msgstr "" +msgstr "Другой CD-ROM" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "CDROM type" -msgstr "" +msgstr "Тип CD-ROM" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "What type of CDROM do you have?" @@ -1872,7 +1895,7 @@ msgstr "Укажите тип CD-ROM" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация CD-ROM..." #: ../loader/devices.c:50 msgid "Miscellaneous" @@ -1916,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: ../loader/devices.c:203 msgid "Which driver should I try?" -msgstr "" +msgstr "Какой драйвер необходимо попробовать?" #: ../loader/devices.c:211 msgid "Specify module parameters" @@ -1996,6 +2019,8 @@ msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" msgstr "" +"Не загружено ни одного драйвера специальных устройств. Вы хотите загрузить " +"их сейчас?" #: ../loader/loader.c:400 ../loader/loader.c:402 msgid "Loading" @@ -2003,11 +2028,11 @@ msgstr "Загрузка" #: ../loader/loader.c:454 msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "" +msgstr "Загружается виртуальный диск..." #: ../loader/loader.c:458 msgid "Error loading ramdisk." -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки виртуального диска" #: ../loader/loader.c:579 msgid "Hard Drives" @@ -2018,6 +2043,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" +"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Хотите ли вы " +"сконфигурировать дополнительные устройства?" #: ../loader/loader.c:593 msgid "" @@ -2025,10 +2052,13 @@ msgid "" "RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " "here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" +"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги " +"RedHat/RPMS и RedHat/base. Если диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " +"конфигурирования дополнительных устройств." #: ../loader/loader.c:607 msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "" +msgstr "Каталог, содержащий Red Hat:" #: ../loader/loader.c:627 msgid "Select Partition" @@ -2037,17 +2067,19 @@ msgstr "Выбор раздела" #: ../loader/loader.c:671 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" +msgstr "Устройство %s не содержит инсталляционное дерево Red Hat." #: ../loader/loader.c:716 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" +"Ни в одном из вашиш приводов CD-ROM не удалось найти Red Hat CD-ROM. " +"Пожалуйста вставьте Red Hat CD и нажмите \"OK\" для продолдения." #: ../loader/loader.c:849 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat" +msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat." #: ../loader/loader.c:854 msgid "I could not mount that directory from the server" @@ -2109,12 +2141,19 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" +"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +"\n" +" o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" +" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +" Red Hat Linux для вашей архитектуры" #: ../loader/net.c:228 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" +"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен " +"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)." #: ../loader/net.c:270 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -2210,6 +2249,11 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" +"Пожалуйста введите следующую информацию:\n" +"\n" +" o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" +" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" #: ../loader/urls.c:138 msgid "" @@ -2219,6 +2263,11 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" +"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +"\n" +" o имя или адрес IP вашего web-сервера\n" +" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" #: ../loader/urls.c:156 msgid "FTP site name:" |