diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 326 |
1 files changed, 122 insertions, 204 deletions
@@ -1,30 +1,30 @@ +# translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian # Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-24 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-25 20:52+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../anaconda:97 msgid "Starting VNC..." -msgstr "" +msgstr "Запуск VNC..." #: ../anaconda:114 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить пароль vnc - пароль не используется!" #: ../anaconda:115 -#, fuzzy msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." +msgstr "Убедитесь, что длина пароля не меньше 6 символов." #: ../anaconda:135 msgid "" @@ -32,29 +32,34 @@ msgid "" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ВНИМАНИЕ!!! Сервер VNC работает БЕЗ ПАРОЛЯ!" #: ../anaconda:136 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" -msgstr "" +msgstr "Вы можете использовать параметр загрузки vncpasswd=<password>" #: ../anaconda:137 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" +"если вы хотите обезопасить сервер.\n" +"\n" #: ../anaconda:165 msgid "The VNC server now running." -msgstr "" +msgstr "Сервер VNC запущен." #: ../anaconda:167 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Подключитесь к %s, чтобы начать установку..." #: ../anaconda:169 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Подключитесь, чтобы начать установку..." #: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 @@ -96,9 +101,8 @@ msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../anaconda:538 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная карта" +msgstr "Неизвестная ошибка" #: ../anaconda:541 #, fuzzy, c-format @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:681 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "" +msgstr "Переход к установке в текстовом режиме" #: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" @@ -126,11 +130,8 @@ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X" #: ../anaconda:743 -#, fuzzy msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый " -"режим." +msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка." #: ../anaconda:756 msgid "" @@ -235,50 +236,47 @@ msgstr "" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1221 -#, fuzzy msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "Запрошенный раздел не существует" +msgstr "Запрошенное устройство RAID не существует" #: ../autopart.py:1222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Невозможно найти раздел %s для %s.\n" +"Невозможно найти устройство RAID %s для %s.\n" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1251 -#, fuzzy msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "Запрошенный раздел не существует" +msgstr "Запрошенная группа томов не существует" #: ../autopart.py:1252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Невозможно найти раздел %s для %s.\n" +"Невозможно найти группу томов %s для %s.\n" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1287 -#, fuzzy msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "Запрошенный раздел не существует" +msgstr "Запрошенный логический том не существует" #: ../autopart.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Невозможно найти раздел %s для %s.\n" +"Невозможно найти логический том %s для %s.\n" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." @@ -384,12 +382,11 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "Неустранимая ошибка" #: ../autopart.py:1381 -#, fuzzy msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." +msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена." #: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 #: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 @@ -434,14 +431,12 @@ msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Удалить все разделы на этой системе" #: ../autopart.py:1485 -#, fuzzy msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе" +msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе" #: ../autopart.py:1486 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "" -"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" +msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" #: ../autopart.py:1488 #, fuzzy, python-format @@ -485,9 +480,8 @@ msgid "Completed" msgstr "Выполнено" #: ../cmdline.py:47 -#, fuzzy msgid "In progress... " -msgstr "Все пакеты: " +msgstr "В процессе... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" @@ -495,17 +489,17 @@ msgstr "" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "Исключения parted не могут быть обработаны в режиме командной строки!" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "" +msgstr "Готово [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" +msgstr "Установка %s-%s-%s... " #: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 msgid "Everything" @@ -696,11 +690,11 @@ msgstr "устройство RAID" #: ../fsset.py:1114 ../fsset.py:1120 msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Apple Bootstrap" #: ../fsset.py:1125 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP Boot" #: ../fsset.py:1128 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" @@ -949,9 +943,8 @@ msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" #: ../gui.py:977 -#, fuzzy msgid "The release notes are missing." -msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" +msgstr "Файл примечаний отсутствует." #: ../gui.py:1072 msgid "Error!" @@ -1210,9 +1203,8 @@ msgstr "" "Нажмите <Enter> для повторной попытки." #: ../packages.py:364 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Установка загрузчика..." +msgstr "Установка..." #: ../packages.py:385 msgid "Error Installing Package" @@ -1253,9 +1245,8 @@ msgstr "" "файл или сбойный носитель. Нажмите <Enter> для повторной попытки." #: ../packages.py:710 -#, fuzzy msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..." +msgstr "Подготовка транзакции RPM..." #: ../packages.py:780 #, python-format @@ -1276,14 +1267,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n" +msgstr "Обновление %s-%s-%s.%s\n" #: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" +msgstr "Установка %s-%s-%s.%s\n" #: ../packages.py:808 #, python-format @@ -1367,7 +1358,6 @@ msgstr "" "Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" #: ../packages.py:1105 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1375,14 +1365,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" +"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были установлены:\n" #: ../packages.py:1249 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Внимание! Это бета!" #: ../packages.py:1250 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1396,7 +1386,7 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s Beta'.\n" msgstr "" -"Спасибо за загрузку этого выпуска Red Hat Beta.\n" +"Спасибо за загрузку этого бета-выпуска %s.\n" "\n" "Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и " "промышленного использования. Цель этого выпуска - сбор отчетов от " @@ -1406,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"и заполните отчет относительно 'Red Hat Public Beta'.\n" +"и заполните отчет относительно '%s Beta'.\n" #: ../packages.py:1263 msgid "_Install BETA" @@ -1568,11 +1558,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "Невозможно удалить свободное место." #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Невозможно удалить этот раздел:\n" -"\n" +msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL" #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1778,10 +1765,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:532 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1829,8 +1814,7 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:819 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:832 @@ -1894,8 +1878,7 @@ msgstr "раздел, который является членом группы #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -1974,14 +1957,13 @@ msgstr "" "устройства RAID." #: ../rescue.py:93 -#, fuzzy msgid "Starting Interface" -msgstr "Правка интерфейса %s" +msgstr "Запуск интерфейса" #: ../rescue.py:94 #, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "" +msgstr "Попытка запуска %s" #: ../rescue.py:143 msgid "Setup Networking" @@ -2149,17 +2131,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" #: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2336,9 +2315,8 @@ msgstr "" "хотите продолжить установку?" #: ../urlinstall.py:45 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Проверка \"%s\"..." +msgstr "Подключение..." #: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" @@ -2357,17 +2335,15 @@ msgstr "Ошибка пароля" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" +msgstr "Для продолжения вы должны ввести пароль root и подтвердить его, введя второй раз." #: ../iw/account_gui.py:44 -#, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." +msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." #: ../iw/account_gui.py:51 -#, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." +msgstr "Пароль root должен содержать не менее шести символов." #: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" @@ -2957,16 +2933,12 @@ msgstr "" "выберите соответствующий параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 -#, fuzzy msgid "_Install default software packages" -msgstr "" -"Установка %s пакетов\n" -"\n" +msgstr "_Установить пакеты по умолчанию" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 -#, fuzzy msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "Уточнить наборы устанавливаемых пакетов" +msgstr "У_точнить наборы устанавливаемых пакетов" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" @@ -2986,9 +2958,8 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Обновление проверяет" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Выполнить обновление существующей установки" +msgstr "_Обновить существующую установку" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -3000,9 +2971,9 @@ msgstr "" "Существующие на ваших дисках данные будут сохранены." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "Установить Бету" +msgstr "_Установить %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -3129,8 +3100,7 @@ msgstr "Выберите основной язык для этой систем #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" @@ -3640,9 +3610,8 @@ msgid "Net_mask" msgstr "Маска подсети" #: ../iw/network_gui.py:231 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" -msgstr "Точка-точка (IP)" +msgstr "_Точка-точка (IP)" #: ../iw/network_gui.py:254 #, python-format @@ -3965,14 +3934,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4131,8 +4098,7 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" @@ -4209,7 +4175,7 @@ msgstr "Установка пакетов" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "" +msgstr "Загрузка - %s" #: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 msgid "Total" @@ -4229,9 +4195,8 @@ msgid "Summary" msgstr "Сведения" #: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Состояние" +msgstr "Состояние: " #: ../iw/progress_gui.py:281 msgid "Package Progress: " @@ -4520,9 +4485,8 @@ msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Системные часы используют UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "Please select the nearest city in your timezone:" -msgstr "Укажите желаемое разрешение экрана" +msgstr "Выберите ближайший город в вашем часовом поясе:" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" @@ -4546,8 +4510,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4682,10 +4645,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" @@ -4767,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" -msgstr "" +msgstr "Выберите тип монитора" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" @@ -5024,10 +4985,8 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" @@ -5068,14 +5027,12 @@ msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> для перезагрузки" #: ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы.\n" "\n" -"\n" -"Нажмите 'OK' для перезагрузки системы." #: ../textw/complete_text.py:44 msgid "Complete" @@ -5343,8 +5300,7 @@ msgstr "Сбросить изменения" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" @@ -5379,9 +5335,8 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Выбор мыши" #: ../textw/network_text.py:30 -#, fuzzy msgid "Invalid IP string" -msgstr "Неверная информация о IP" +msgstr "Неверная строка IP" #: ../textw/network_text.py:31 #, fuzzy, python-format @@ -5389,12 +5344,10 @@ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" #: ../textw/network_text.py:68 -#, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Адрес IP" #: ../textw/network_text.py:69 -#, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Маска подсети" @@ -5408,9 +5361,8 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Сетевое устройство: %s" #: ../textw/network_text.py:81 -#, fuzzy msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Использовать DHCP" +msgstr "Настроить при помощи DHCP" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Activate on boot" @@ -5430,37 +5382,30 @@ msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения" #: ../textw/network_text.py:229 -#, fuzzy msgid "Gateway:" -msgstr "Шлюз" +msgstr "Шлюз:" #: ../textw/network_text.py:239 -#, fuzzy msgid "Primary DNS:" -msgstr "Первичный DNS" +msgstr "Первичный DNS:" #: ../textw/network_text.py:244 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Вторичный DNS" +msgstr "Вторичный DNS:" #: ../textw/network_text.py:249 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "Третичный DNS" +msgstr "Третичный DNS:" #: ../textw/network_text.py:256 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Дополнительные параметры сети" #: ../textw/network_text.py:324 -#, fuzzy msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматически по DHCP" #: ../textw/network_text.py:328 -#, fuzzy msgid "manually" msgstr "вручную" @@ -5477,13 +5422,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 -#, fuzzy msgid "Invalid Hostname" -msgstr "Неверная метка загрузки" +msgstr "Неверное имя узла" #: ../textw/network_text.py:377 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "Вы не указали имя узла." #: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" @@ -5491,15 +5435,12 @@ msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../textw/packages_text.py:73 #, fuzzy -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:110 -#, fuzzy msgid "Package Group Details" -msgstr "Выбор групп пакетов" +msgstr "Описание групп пакетов" #: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" @@ -5519,10 +5460,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:319 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" @@ -5745,8 +5684,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1165 @@ -6007,15 +5945,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Пользователь root уже существует." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6373,9 +6308,8 @@ msgid "Chandev line " msgstr "Строка changedev " #: ../installclasses/custom.py:11 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Выборочная установка" +msgstr "_Выборочная" #: ../installclasses/custom.py:13 #, fuzzy @@ -6387,9 +6321,8 @@ msgstr "" "установки, включая состав пакетов и настойку аутентификации." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 -#, fuzzy msgid "_Personal Desktop" -msgstr "Персональный компьютер" +msgstr "_Персональный компьютер" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -6402,9 +6335,8 @@ msgstr "" "домашнего и офисного использования." #: ../installclasses/server.py:11 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "Сервер" +msgstr "_Сервер" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -6418,9 +6350,8 @@ msgstr "" "окружение или нет." #: ../installclasses/workstation.py:8 -#, fuzzy msgid "_Workstation" -msgstr "Рабочая станция" +msgstr "_Рабочая станция" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -6628,8 +6559,7 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6744,10 +6674,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6857,8 +6785,7 @@ msgstr "В вашей системе были найдены следующие msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" #: ../loader2/loader.c:923 msgid "Devices" @@ -6879,8 +6806,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1359 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7148,9 +7074,8 @@ msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Невозможно получить установочный образ." #: ../loader2/urlinstall.c:264 -#, fuzzy msgid "Media Detected" -msgstr "Проверка носителя" +msgstr "Обнаружен носитель" #: ../loader2/urlinstall.c:265 msgid "Local installation media detected..." @@ -7292,15 +7217,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7475,10 +7397,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7653,10 +7573,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7775,9 +7693,8 @@ msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" @@ -8068,3 +7985,4 @@ msgstr "Турецкий" #~ msgstr "" #~ "Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие " #~ "места на диске." + |