diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 878 |
1 files changed, 479 insertions, 399 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7d5902249..23bcca2c6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 16:05+1000\n" "Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n" -"br>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"br>\n" "X-Spell-Extra: OK ecrã deseleccionar detalhadamente imprimíveis\n" "X-Spell-Extra: inalterada inconsistentes instabilidades item\n" "X-Spell-Extra: interoperabilidade particionamento particionar\n" @@ -121,11 +121,13 @@ msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -144,9 +146,9 @@ msgstr "Por favor conecte a %s para iniciar a instalação..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..." -#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 -#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 +#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 @@ -154,25 +156,25 @@ msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..." #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 -#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 +#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249 #: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 #: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 -#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 -#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:868 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 +#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 @@ -183,16 +185,16 @@ msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..." msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:613 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:616 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!" -#: ../anaconda:726 +#: ../anaconda:728 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -200,23 +202,23 @@ msgstr "" "Não há memória RAM suficiente para iniciar o instalador gráfico. Iniciando " "em modo texto." -#: ../anaconda:778 +#: ../anaconda:780 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instalar classe forçando o modo texto de instalação" -#: ../anaconda:805 +#: ../anaconda:807 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Não foi encontrado hardware de vídeo; assumindo falta de monitor" -#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Não foi possível inicializar objeto do servidor gráfico." -#: ../anaconda:840 +#: ../anaconda:842 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto." -#: ../anaconda:855 +#: ../anaconda:857 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "" "Nenhum mouse foi detectado. É necessário um mouse para a instalação " "gráfica. Iniciando instalação em modo texto." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Utilizando mouse do tipo: %s" -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:871 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Utilizando mouse do tipo: %s" @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "" "A partição boot não está localizada suficientemente no início do disco. " "OpenFirmware não poderá iniciar esta instalação." -#: ../autopart.py:1013 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "" "inicialização do sistema. A criação de um disquete de boot é altamente " "recomendável." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -309,11 +311,11 @@ msgstr "" "Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente em disco para os " "volumes lógicos já criados em %s." -#: ../autopart.py:1195 +#: ../autopart.py:1208 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "A Partição Solicitada Não Existe." -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1209 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -324,11 +326,11 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1221 +#: ../autopart.py:1234 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Dispositivo Raid Solicitado Não Existe" -#: ../autopart.py:1222 +#: ../autopart.py:1235 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1251 +#: ../autopart.py:1264 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Grupo de Volume Solicitado Não Existe" -#: ../autopart.py:1252 +#: ../autopart.py:1265 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -354,11 +356,11 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1300 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Volume Lógico Solicitado Não Existe" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1301 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 +#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erros no Particionamento Automático" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1334 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -388,11 +390,11 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1344 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avisos Durante o Particionamento Automático" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1345 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 +#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375 msgid "" "\n" "\n" @@ -413,12 +415,12 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:219 +#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002 +#: ../textw/partition_text.py:223 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erro no Particionamento" -#: ../autopart.py:1347 +#: ../autopart.py:1360 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1364 +#: ../autopart.py:1377 msgid "" "\n" "\n" @@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique 'OK' para continuar." -#: ../autopart.py:1369 +#: ../autopart.py:1382 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -462,15 +464,15 @@ msgstr "" "Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) " "seu(s) disco(s) rígido(s).%s" -#: ../autopart.py:1380 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Erro Irrecuperável" -#: ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1394 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Seu sistema será reiniciado agora." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 +#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -478,12 +480,12 @@ msgstr "Seu sistema será reiniciado agora." #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../autopart.py:1470 +#: ../autopart.py:1483 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "" "suas partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de " "sistema de arquivos, sua localização, seu tamanho, dentre outras coisas." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1494 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -508,19 +510,19 @@ msgstr "" "Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de " "instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos." -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1499 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Apagar todas as partições neste sistema" -#: ../autopart.py:1487 +#: ../autopart.py:1500 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Remover todas as partições Linux deste sistema" -#: ../autopart.py:1488 +#: ../autopart.py:1501 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre" -#: ../autopart.py:1490 +#: ../autopart.py:1503 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "" "discos:%s\n" "Tem certeza que deseja fazer isso?" -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1507 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Inicializador de Sistema" msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando o inicializador de sistema..." -#: ../bootloader.py:149 +#: ../bootloader.py:156 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Pronto [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Instalando %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779 msgid "Everything" msgstr "Tudo" @@ -592,11 +594,11 @@ msgstr "Tudo" msgid "no suggestion" msgstr "sem sugestão" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vários" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "" "corresponde a um número muito maior de pacotes do que apenas aqueles em " "todos os outros grupos de pacotes nesta página." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -689,21 +691,21 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "Criar _disquete de inicialização" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 -#: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 -#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337 +#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325 +#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 @@ -770,27 +772,27 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar sem migrar o %s?" -#: ../fsset.py:1158 +#: ../fsset.py:1182 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:1162 ../fsset.py:1168 +#: ../fsset.py:1186 ../fsset.py:1192 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Inicialização Apple" -#: ../fsset.py:1173 ../partitions.py:802 +#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Inicialização PPC PReP" -#: ../fsset.py:1176 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1200 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização." -#: ../fsset.py:1177 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1201 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)" -#: ../fsset.py:1244 +#: ../fsset.py:1268 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1263 +#: ../fsset.py:1287 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique OK para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1314 +#: ../fsset.py:1338 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar seu sistema" -#: ../fsset.py:1325 +#: ../fsset.py:1349 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1360 +#: ../fsset.py:1384 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -857,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1410 +#: ../fsset.py:1434 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -870,11 +872,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1431 ../fsset.py:1440 +#: ../fsset.py:1455 ../fsset.py:1464 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ponto de montagem inválido" -#: ../fsset.py:1432 +#: ../fsset.py:1456 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1441 +#: ../fsset.py:1465 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -915,11 +917,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione OK para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:2068 +#: ../fsset.py:2117 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Etiquetas Duplicadas" -#: ../fsset.py:2069 +#: ../fsset.py:2118 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -932,30 +934,31 @@ msgstr "" "\n" "Por favor conserte este problema e reinicie o processo de instalação." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 -#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 +#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: ../fsset.py:2329 +#: ../fsset.py:2378 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../fsset.py:2330 +#: ../fsset.py:2379 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatando sistema de arquivos %s..." -#: ../gui.py:105 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as imagens da tela." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Imagens da tela foram copiadas" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -970,20 +973,20 @@ msgstr "" "Você poderá acessá-las quando reiniciar a máquina e entrar como " "administrador (root)." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Salvando Imagem da Tela" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Uma imagem da tela foi salva sob o nome '%s'." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ao Salvar a Imagem da Tela" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -992,11 +995,11 @@ msgstr "" "instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-" "la com sucesso." -#: ../gui.py:235 ../text.py:323 +#: ../gui.py:236 ../text.py:334 msgid "Fix" msgstr "Corrigir" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:324 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 #: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 @@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "Corrigir" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:325 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -1013,17 +1016,17 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../gui.py:240 ../text.py:328 +#: ../gui.py:241 ../text.py:339 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:286 -#: ../text.py:288 ../text.py:329 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 +#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 @@ -1031,7 +1034,19 @@ msgstr "Ignorar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gui.py:638 ../text.py:284 +#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#, fuzzy +msgid "Error Parsing Kickstart Config" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s" + +#: ../gui.py:648 ../text.py:295 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1039,19 +1054,24 @@ msgstr "" "Por favor insira um disquete. Todo o conteúdo deste disquete será apagado, " "então escolha cuidadosamente o disquete." -#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:746 +#, fuzzy +msgid "default:LTR" +msgstr "Padrão" + +#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n" -#: ../gui.py:980 +#: ../gui.py:990 msgid "The release notes are missing." msgstr "As notas da versão não foram encontradas." -#: ../gui.py:1080 +#: ../gui.py:1090 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../gui.py:1081 +#: ../gui.py:1091 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1063,67 +1083,67 @@ msgstr "" "\n" "nome da classe = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 +#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479 msgid "_Exit" msgstr "_Sair" -#: ../gui.py:1086 +#: ../gui.py:1096 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 +#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 msgid "Rebooting System" msgstr "Reiniciando o Sistema" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 +#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "O seu sistema será reiniciado agora..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: ../gui.py:1182 +#: ../gui.py:1192 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" -#: ../gui.py:1184 +#: ../gui.py:1194 msgid "_Release Notes" msgstr "Notas da _Versão" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1196 msgid "Show _Help" msgstr "Mostrar A_juda" -#: ../gui.py:1188 +#: ../gui.py:1198 msgid "Hide _Help" msgstr "Esconder A_juda" -#: ../gui.py:1190 +#: ../gui.py:1200 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalador %s" -#: ../gui.py:1287 +#: ../gui.py:1297 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Instalador %s em %s" -#: ../gui.py:1315 +#: ../gui.py:1325 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Não foi possível carregar a barra de título" -#: ../gui.py:1421 +#: ../gui.py:1432 msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1136,11 +1156,11 @@ msgstr "" "%s\n" "O sistema será reiniciado agora." -#: ../image.py:63 +#: ../image.py:87 msgid "Required Install Media" msgstr "Mídia de Instalação Necessária" -#: ../image.py:64 +#: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1156,12 +1176,12 @@ msgstr "" "Por favor tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você " "precisa cancelar a instalação e reiniciar, por favor selecione \"Reinicar\"." -#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../image.py:131 +#: ../image.py:155 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1170,15 +1190,15 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Por favor verifique se você não está " "acessando %s na janela de comandos em tty2 e clique OK para repetir." -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:188 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Arquivo" -#: ../image.py:165 +#: ../image.py:189 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..." -#: ../image.py:169 +#: ../image.py:193 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1186,25 +1206,25 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco " "rígido. Provavelmente não há espaço em disco." -#: ../image.py:259 +#: ../image.py:283 msgid "Change CDROM" msgstr "Trocar CDROM" -#: ../image.py:260 +#: ../image.py:284 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Por favor insira o disco %d para continuar." -#: ../image.py:295 +#: ../image.py:319 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM Errado" -#: ../image.py:296 +#: ../image.py:320 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Este não é o CDROM %s correto." -#: ../image.py:302 +#: ../image.py:326 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Não foi possível montar o CDROM." @@ -1212,11 +1232,11 @@ msgstr "Não foi possível montar o CDROM." msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" -#: ../kickstart.py:1334 +#: ../kickstart.py:1373 msgid "Missing Package" msgstr "Pacote Faltando" -#: ../kickstart.py:1335 +#: ../kickstart.py:1374 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1225,15 +1245,15 @@ msgstr "" "Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não " "existe. Você quer continuar ou cancelar a instalação?" -#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 +#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408 msgid "_Abort" msgstr "_Cancelar" -#: ../kickstart.py:1360 +#: ../kickstart.py:1400 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo Faltando" -#: ../kickstart.py:1361 +#: ../kickstart.py:1401 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1248,11 +1268,13 @@ msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou 'A-Z'" +msgstr "" +"O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" +msgstr "" +"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1297,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o arquivo comps. Provavelmente devido a um arquivo " "faltando ou a um erro na mídia. Pressione <Enter> para tentar novamente." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1305,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Não foi possível juntar a lista de cabeçalhos. Isto deve-se à falta de um " "arquivo ou a um erro na mídia. Pressione <Enter> para tentar novamente." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1322,7 +1344,7 @@ msgstr "Verificação de Dependências" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:798 msgid "Processing" msgstr "Processando" @@ -1371,11 +1393,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione o botão OK para reiniciar seu computador." -#: ../packages.py:768 +#: ../packages.py:799 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Preparando transação RPM..." -#: ../packages.py:851 +#: ../packages.py:882 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1384,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Atualizando pacotes %s\n" "\n" -#: ../packages.py:853 +#: ../packages.py:884 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1393,17 +1415,17 @@ msgstr "" "Instalando pacotes %s\n" "\n" -#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 +#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Atualizando %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 +#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:879 +#: ../packages.py:910 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1420,15 +1442,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:916 msgid "Install Starting" msgstr "Iniciando Instalação" -#: ../packages.py:886 +#: ../packages.py:917 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..." +msgstr "" +"Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..." -#: ../packages.py:926 +#: ../packages.py:957 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1437,17 +1460,17 @@ msgstr "" "Não há espaço suficiente em disco para instalar os pacotes selecionados. " "Você precisa de mais espaço nas seguintes unidades:\n" -#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" -#: ../packages.py:931 +#: ../packages.py:962 msgid "Space Needed" msgstr "Espaço Necessário" -#: ../packages.py:947 +#: ../packages.py:978 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1457,23 +1480,23 @@ msgstr "" "selecionados. Você precisa de mais agrupamentos nas seguintes partições:\n" "\n" -#: ../packages.py:952 +#: ../packages.py:983 msgid "Nodes Needed" msgstr "Agrupamentos Necessários" -#: ../packages.py:963 +#: ../packages.py:994 msgid "Disk Space" msgstr "Espaço em Disco" -#: ../packages.py:1012 +#: ../packages.py:1043 msgid "Post Install" msgstr "Pós-Instalação" -#: ../packages.py:1013 +#: ../packages.py:1044 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Executando configuração da pós-instalação..." -#: ../packages.py:1187 +#: ../packages.py:1218 msgid "" "\n" "\n" @@ -1484,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estavam disponíveis nesta versão mas NÃO foram " "atualizados:\n" -#: ../packages.py:1190 +#: ../packages.py:1221 msgid "" "\n" "\n" @@ -1495,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estavam disponíveis nesta versão mas NÃO foram " "instalados:\n" -#: ../packages.py:1433 +#: ../packages.py:1465 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aviso! Esta é uma versão beta!" -#: ../packages.py:1434 +#: ../packages.py:1466 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1526,11 +1549,11 @@ msgstr "" "\n" "e envie um relatório sobre o '%s'.\n" -#: ../packages.py:1447 +#: ../packages.py:1479 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar mesmo assim" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Foreign" msgstr "Estranha" @@ -1730,11 +1753,12 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." +msgstr "" +"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_Delete" msgstr "Apa_gar" @@ -1816,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Formatar?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar Partição" @@ -1914,7 +1938,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar Restauração" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado " "original?" @@ -1966,8 +1991,10 @@ msgstr "" "para instalar %s." #: ../partitions.py:768 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." #: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -1982,7 +2009,7 @@ msgstr "" "A partição %s tem menos que %s MB, tamanho inferior ao recomendado para uma " "instalação %s normal." -#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1." @@ -2032,7 +2059,8 @@ msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " "arquivos /." @@ -2065,7 +2093,8 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." #: ../partRequests.py:465 #, python-format @@ -2089,16 +2118,16 @@ msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro." msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "As partições não podem terminar em um cilindro negativo." -#: ../partRequests.py:641 +#: ../partRequests.py:643 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nenhum membro no pedido RAID, ou nível RAID não especificado." -#: ../partRequests.py:653 +#: ../partRequests.py:655 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." -#: ../partRequests.py:659 +#: ../partRequests.py:661 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2124,11 +2153,11 @@ msgstr "Configuração da Rede" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede neste sistema?" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:479 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../rescue.py:221 ../text.py:469 +#: ../rescue.py:221 ../text.py:480 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que " @@ -2136,7 +2165,8 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado." +msgstr "" +"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" @@ -2268,28 +2298,30 @@ msgstr "Ajuda não disponível" msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Não há ajuda disponível para esta parte da instalação." -#: ../text.py:283 +#: ../text.py:294 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salvar Informações da Pane" -#: ../text.py:304 ../text.py:312 +#: ../text.py:315 ../text.py:323 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../text.py:304 ../text.py:307 ../text.py:310 +#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../text.py:347 +#: ../text.py:358 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:354 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar" +#: ../text.py:365 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar" -#: ../text.py:356 +#: ../text.py:367 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2620,28 +2652,6 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416 -#: ../textw/partition_text.py:1210 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Particionamento Automático" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s." - -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Quero fazer o particionamento automático:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Re_ver (e modificar se necessário) as partições criadas" - #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -3070,7 +3080,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Disco" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -3222,7 +3232,8 @@ msgstr "Outras _portas:" #: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." -msgstr "Se você deseja permitir todo o tráfego de um dispositivo, selecione-o abaixo." +msgstr "" +"Se você deseja permitir todo o tráfego de um dispositivo, selecione-o abaixo." #: ../iw/firewall_gui.py:241 msgid "_Trusted devices:" @@ -3264,7 +3275,7 @@ msgstr "Os endereços IP devem conter números entre 0 e 255" msgid "Language Selection" msgstr "Seleção do Idioma" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Que idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?" @@ -3429,8 +3440,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamanho (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 -#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamanho (MB):" @@ -3467,7 +3478,8 @@ msgstr "Nome de volume lógico inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3482,8 +3494,8 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 -#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 +#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 msgid "Error With Request" msgstr "Erro No Pedido" @@ -3505,7 +3517,8 @@ msgstr "Não há slots livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." +msgstr "" +"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" @@ -3537,7 +3550,8 @@ msgstr "Nome já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3615,7 +3629,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3799,7 +3813,7 @@ msgstr "Ativar na inicialização" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr "_manualmente" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex.: \"nomedamáquina.domínio.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729 msgid "Hostname" msgstr "Nome da Máquina" @@ -4027,7 +4041,7 @@ msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "O cilindro final deve ser maior que o cilindro inicial." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 msgid "Add Partition" msgstr "Adicionar Partição" @@ -4069,7 +4083,7 @@ msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forçar para ser uma partição _primária" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4077,11 +4091,11 @@ msgstr "Tipo" msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -4101,19 +4115,21 @@ msgstr "" "Tamanho\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " "selecionado." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %" "s." @@ -4150,8 +4166,8 @@ msgstr "Grupos de Volumes LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivos RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4159,50 +4175,50 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Hard Drives" msgstr "Discos Rígidos" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 -#: ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../textw/partition_text.py:176 msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 msgid "Extended" msgstr "Extendido(a)" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:913 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossível alocar as partições requisitadas: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../iw/partition_gui.py:1012 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aviso: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1195 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM não é suportado nesta plataforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1205 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software RAID não é suportado nesta plataforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Não há números de dispositivos RAID disponíveis" -#: ../iw/partition_gui.py:1213 +#: ../iw/partition_gui.py:1217 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4210,11 +4226,11 @@ msgstr "" "Não é possível criar um dispositivo de software RAID porque todos os números " "minoritários dos dispositivos RAID já estão em uso." -#: ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../iw/partition_gui.py:1231 msgid "RAID Options" msgstr "Opções RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: ../iw/partition_gui.py:1242 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4234,7 +4250,7 @@ msgstr "" "Não há %s partição(ões) de software RAID livre(s).\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1249 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4246,56 +4262,78 @@ msgstr "" "ser formatado e montado.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1255 +#: ../iw/partition_gui.py:1259 msgid "What do you want to do now?" msgstr "O que você deseja fazer agora?" -#: ../iw/partition_gui.py:1264 +#: ../iw/partition_gui.py:1268 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Criar uma _partição Software RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1267 +#: ../iw/partition_gui.py:1271 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Criar um _dispositivo RAID [padrão=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [padrão=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1314 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" -#: ../iw/partition_gui.py:1311 +#: ../iw/partition_gui.py:1315 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." +msgstr "" +"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "Ne_w" msgstr "No_va" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1362 msgid "Re_set" msgstr "Re_staurar" -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1363 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1364 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1401 +#: ../iw/partition_gui.py:1405 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM" +#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Particionamento Automático" + +#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s." + +#: ../iw/partition_gui.py:1490 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "Quero fazer o particionamento automático:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1521 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1545 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "Re_ver (e modificar se necessário) as partições criadas" + #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:272 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:276 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Não Aplicável>" @@ -4441,7 +4479,7 @@ msgstr "" "seguida selecione a opção \"RAID\" novamente." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:911 msgid "Make RAID Device" msgstr "Criar Dispositivo RAID" @@ -4450,7 +4488,7 @@ msgstr "Criar Dispositivo RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Editar Dispositivo RAID" @@ -4691,11 +4729,11 @@ msgstr "Nome da inicialização" msgid "Default boot image" msgstr "Imagem padrão de inicialização" -#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:102 +#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Seleção de Fuso Horário" -#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96 +#: ../iw/timezone_gui.py:67 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Relógio do sistema utiliza _UTC" @@ -4725,7 +4763,8 @@ msgstr "Isto atualizará seu gestor de início." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4861,7 +4900,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Não há espaço suficiente na unidade que você selecionou para a partição de " "memória virtual." @@ -5185,7 +5225,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "O nome da inicialização contém caracteres ilegais." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -5202,7 +5242,8 @@ msgstr "" "nomes deseja usar para sua inicialização." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espaço> seleciona botão | <F2> seleciona inicialização padrão | <F12> " "continuar" @@ -5317,14 +5358,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 -#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -5681,7 +5722,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Selecionar pacotes individuais" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> próxima " "tela" @@ -5708,8 +5750,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Tamanho total" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5754,98 +5798,98 @@ msgstr "O valor entrado é muito grande" msgid "RAID Device %s" msgstr "Dispositivo RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aviso: %s" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Modify Partition" msgstr "Modificar Partição" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Add anyway" msgstr "Adicionar assim mesmo" -#: ../textw/partition_text.py:262 +#: ../textw/partition_text.py:266 msgid "Mount Point:" msgstr "Montar em:" -#: ../textw/partition_text.py:283 +#: ../textw/partition_text.py:287 msgid "File System type:" msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:" -#: ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Discos Permitidos:" -#: ../textw/partition_text.py:373 +#: ../textw/partition_text.py:377 msgid "Fixed Size:" msgstr "Tamanho Fixo:" -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Preencher o máximo de (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:383 msgid "Fill all available space:" msgstr "Preencher todo espaço disponível:" -#: ../textw/partition_text.py:402 +#: ../textw/partition_text.py:406 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Cilindro Inicial:" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:419 msgid "End Cylinder:" msgstr "Cilindro Final:" -#: ../textw/partition_text.py:439 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "RAID Level:" msgstr "Nível de RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:457 +#: ../textw/partition_text.py:461 msgid "RAID Members:" msgstr "Membros do RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:476 +#: ../textw/partition_text.py:480 msgid "Number of spares?" msgstr "Número de unidades reservas?" -#: ../textw/partition_text.py:490 +#: ../textw/partition_text.py:494 msgid "File System Type:" msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:" -#: ../textw/partition_text.py:503 +#: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Label:" msgstr "Nome do Sistema de Arquivos:" -#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "File System Option:" msgstr "Opção do Sistema de Arquivos:" -#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 -#: ../textw/partition_text.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatar como %s" -#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 -#: ../textw/partition_text.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 +#: ../textw/partition_text.py:998 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrar para %s" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 +#: ../textw/partition_text.py:1000 msgid "Leave unchanged" msgstr "Deixar inalterada" -#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 -#: ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 +#: ../textw/partition_text.py:976 msgid "File System Options" msgstr "Opções do Sistema de Arquivos" -#: ../textw/partition_text.py:540 +#: ../textw/partition_text.py:544 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." @@ -5853,101 +5897,102 @@ msgstr "" "Por favor escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta " "partição." -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Verificar blocos defeituosos" -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Deixar inalterada (preservar dados)" -#: ../textw/partition_text.py:561 +#: ../textw/partition_text.py:565 msgid "Format as:" msgstr "Formatar como:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:585 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrar para:" -#: ../textw/partition_text.py:693 +#: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Forçar para ser uma partição primária" -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:714 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:715 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico." -#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 +#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Valor Inválido para o Tamanho da Partição" -#: ../textw/partition_text.py:799 +#: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Valor Inválido para o Tamanho Máximo" -#: ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:822 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial" -#: ../textw/partition_text.py:832 +#: ../textw/partition_text.py:836 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:949 msgid "No RAID partitions" msgstr "Nenhuma partição RAID" -#: ../textw/partition_text.py:946 +#: ../textw/partition_text.py:950 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de software RAID." -#: ../textw/partition_text.py:958 +#: ../textw/partition_text.py:962 msgid "Format partition?" msgstr "Formatar partição?" -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Valor Inválido para reservas de RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1033 +#: ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Too many spares" msgstr "Muitas unidades reservas" -#: ../textw/partition_text.py:1034 +#: ../textw/partition_text.py:1038 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "O número máximo de unidades reservas com um conjunto RAID0 é 0." -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1134 msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../textw/partition_text.py:1137 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:1140 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " -#: ../textw/partition_text.py:1165 +#: ../textw/partition_text.py:1169 msgid "No Root Partition" msgstr "Nenhuma Partição Raíz (root)" -#: ../textw/partition_text.py:1166 +#: ../textw/partition_text.py:1170 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Deve haver uma partição / para a instalação continuar." -#: ../textw/partition_text.py:1233 +#: ../textw/partition_text.py:1237 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Que unidade(s) você deseja utilizar para esta instalação?" @@ -6202,12 +6247,16 @@ msgid "User Exists" msgstr "Este Usuário Já Existe" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6692,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Para iniciar o processo de instalação insira o CD #1 na unidade de CD-ROM e " "pressione \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6716,7 +6765,7 @@ msgstr "" "\n" "Selecione %s para pular o teste e iniciar a instalação." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6725,11 +6774,11 @@ msgstr "" "O CD %s que condiz com sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por " "favor insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." -#: ../loader2/cdinstall.c:380 +#: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "CD Não Encontrado" -#: ../loader2/cdinstall.c:447 +#: ../loader2/cdinstall.c:448 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM." @@ -6756,7 +6805,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:263 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." +msgstr "" +"Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." #: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "Insert Driver Disk" @@ -6800,21 +6850,21 @@ msgstr "Mais Disco de Drivers?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?" -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 -#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 #: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro do Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:443 +#: ../loader2/driverdisk.c:445 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Fonte kickstart do disco de driver desconhecida: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:478 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6944,22 +6994,22 @@ msgstr "Tipo de Teclado" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Que tipo de teclado você tem?" -#: ../loader2/kickstart.c:107 +#: ../loader2/kickstart.c:110 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:117 +#: ../loader2/kickstart.c:120 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erro lendo conteúdos do arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:160 +#: ../loader2/kickstart.c:163 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:259 +#: ../loader2/kickstart.c:262 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização." @@ -6969,10 +7019,12 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " -#: ../loader2/lang.c:371 +#: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "Escolha um Idioma" @@ -7099,20 +7151,21 @@ msgstr "Concluído" msgid "Add Device" msgstr "Adicionar Dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1097 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell." +#: ../loader2/loader.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos." -#: ../loader2/loader.c:1457 +#: ../loader2/loader.c:1460 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Executando Anaconda, o modo de recuperação %s - por favor aguarde...\n" -#: ../loader2/loader.c:1459 +#: ../loader2/loader.c:1462 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "" +"Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7216,9 +7269,10 @@ msgstr "Teste de Consistência" #: ../loader2/modules.c:920 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" +msgstr "" +"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" -#: ../loader2/net.c:45 +#: ../loader2/net.c:46 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7233,15 +7287,37 @@ msgstr "" " o o diretório neste servidor que contém\n" " %s para a sua arquitetura\n" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:177 +#, c-format +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:183 +#, fuzzy +msgid "ESSID" +msgstr "SCSI" + +#: ../loader2/net.c:184 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:187 +#, fuzzy +msgid "Wireless Settings" +msgstr "Outras Configurações" + +#: ../loader2/net.c:200 msgid "Nameserver IP" msgstr "Servidor de nomes IP" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:204 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nomes" -#: ../loader2/net.c:169 +#: ../loader2/net.c:205 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7253,24 +7329,24 @@ msgstr "" "favor insira-o agora. Se você não tem estes dados, deixe o campo em branco e " "a instalação continuará." -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:215 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informação IP Inválida" -#: ../loader2/net.c:180 +#: ../loader2/net.c:216 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido." -#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 +#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..." -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:423 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7278,57 +7354,57 @@ msgstr "" "Por favor insira a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser " "inserido como um endereço IP no formato ponto-decimal (ex.: 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:429 msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:432 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:435 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway padrão (IP):" -#: ../loader2/net.c:392 +#: ../loader2/net.c:438 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de nomes primário:" -#: ../loader2/net.c:419 +#: ../loader2/net.c:465 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Utilizar configuração do IP dinâmico (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:447 +#: ../loader2/net.c:493 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:478 +#: ../loader2/net.c:524 msgid "Missing Information" msgstr "Informação Faltando" -#: ../loader2/net.c:479 +#: ../loader2/net.c:525 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido e uma máscara de rede" -#: ../loader2/net.c:648 +#: ../loader2/net.c:730 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..." -#: ../loader2/net.c:730 +#: ../loader2/net.c:812 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:753 +#: ../loader2/net.c:835 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede" -#: ../loader2/net.c:864 +#: ../loader2/net.c:948 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader2/net.c:865 +#: ../loader2/net.c:949 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7465,7 +7541,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." +msgstr "" +"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." #: ../loader2/urls.c:431 msgid "Account name:" @@ -7524,14 +7601,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora do Atlântico - Labrador Leste" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), NB, Labrador " "Oeste, Quebec Leste & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" +msgstr "" +"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7710,7 +7789,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab @@ -7887,15 +7967,18 @@ msgstr "maioria das localidades" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" +"maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7937,7 +8020,8 @@ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" +msgstr "" +"Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -8577,9 +8661,6 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" #~ msgstr "Erro ao abrir arquivo de kickstart %s: %s" -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - #~ msgid "What kind of device would you like to add" #~ msgstr "Que tipo de dispositivo quer adicionar" @@ -8787,4 +8868,3 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "not probed correctly." #~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente." - |