summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po823
1 files changed, 439 insertions, 384 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d6473af7..cd5c3f3d7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 15:16+1000\n"
"Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -122,11 +122,13 @@ msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n"
#: ../anaconda:198
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
+msgstr ""
+"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
#: ../anaconda:200
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
+msgstr ""
+"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
#: ../anaconda:204
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
@@ -164,19 +166,19 @@ msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..."
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466
-#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577
-#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
-#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:884
-#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
+#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
+#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882
+#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
@@ -301,7 +303,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1030
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"A partição %s pode não satisfazer os requisitos de inicialização para sua "
"arquitetura."
@@ -375,11 +378,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437
+#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1390
+#: ../autopart.py:1392
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -394,11 +397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1400
+#: ../autopart.py:1402
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1401
+#: ../autopart.py:1403
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431
+#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -419,12 +422,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994
-#: ../textw/partition_text.py:226
+#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../autopart.py:1416
+#: ../autopart.py:1418
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1433
+#: ../autopart.py:1435
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique 'OK' para continuar."
-#: ../autopart.py:1438
+#: ../autopart.py:1440
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -468,29 +471,29 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) "
"seu(s) disco(s) rígido(s).%s"
-#: ../autopart.py:1449
+#: ../autopart.py:1451
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Irrecuperável"
-#: ../autopart.py:1450
+#: ../autopart.py:1452
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Seu sistema será reiniciado agora."
-#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
+#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
-#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141
+#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141
#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177
+#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1603
+#: ../autopart.py:1605
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr ""
"suas partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de "
"sistema de arquivos, sua localização, seu tamanho, dentre outras coisas."
-#: ../autopart.py:1614
+#: ../autopart.py:1616
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -515,19 +518,19 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de "
"instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1619
+#: ../autopart.py:1621
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1620
+#: ../autopart.py:1622
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições Linux deste sistema"
-#: ../autopart.py:1621
+#: ../autopart.py:1623
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
-#: ../autopart.py:1623
+#: ../autopart.py:1625
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
"discos:%s\n"
"Tem certeza que deseja fazer isso?"
-#: ../autopart.py:1627
+#: ../autopart.py:1629
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -712,26 +715,26 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "Criar _disquete de inicialização"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1274 ../fsset.py:1293 ../fsset.py:1344
-#: ../fsset.py:1355 ../fsset.py:1390 ../fsset.py:1440 ../fsset.py:1484
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403
+#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534
-#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537
+#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
+#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
@@ -795,27 +798,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1189
+#: ../fsset.py:1223
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1193 ../fsset.py:1199
+#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Inicialização Apple"
-#: ../fsset.py:1204 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Inicialização PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1207 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização."
-#: ../fsset.py:1208 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)"
-#: ../fsset.py:1275
+#: ../fsset.py:1316
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -828,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1294
+#: ../fsset.py:1353
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1345
+#: ../fsset.py:1404
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -856,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar seu sistema"
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1415
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -869,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1391
+#: ../fsset.py:1450
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -882,7 +885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1441
+#: ../fsset.py:1500
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -895,11 +898,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1471
+#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1463
+#: ../fsset.py:1522
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1472
+#: ../fsset.py:1531
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -925,7 +928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1544
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -940,11 +943,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:2131
+#: ../fsset.py:2190
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetas Duplicadas"
-#: ../fsset.py:2132
+#: ../fsset.py:2191
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -957,18 +960,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor conserte este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2139 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
+#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../fsset.py:2392
+#: ../fsset.py:2451
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2393
+#: ../fsset.py:2452
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando sistema de arquivos %s..."
@@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "Corrigir"
#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:569
+#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
@@ -1208,8 +1211,8 @@ msgstr ""
"Por favor tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você "
"precisa cancelar a instalação e reiniciar, por favor selecione \"Reinicar\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435
-#: ../iw/partition_gui.py:1008
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
+#: ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -1264,11 +1267,11 @@ msgstr "Não conseguiu acessar o CDROM"
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../kickstart.py:1399
+#: ../kickstart.py:1415
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacote Faltando"
-#: ../kickstart.py:1400
+#: ../kickstart.py:1416
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1277,15 +1280,15 @@ msgstr ""
"Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não "
"existe. Você quer continuar ou cancelar a instalação?"
-#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434
+#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450
msgid "_Abort"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../kickstart.py:1426
+#: ../kickstart.py:1442
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo Faltando"
-#: ../kickstart.py:1427
+#: ../kickstart.py:1443
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1300,11 +1303,13 @@ msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres."
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou 'A-Z'"
+msgstr ""
+"O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou 'A-Z'"
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
+msgstr ""
+"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1478,7 +1483,8 @@ msgstr "Iniciando Instalação"
#: ../packages.py:934
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..."
+msgstr ""
+"Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..."
#: ../packages.py:974
msgid ""
@@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
@@ -1582,7 +1588,7 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
-#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557
+#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Foreign"
msgstr "Estranha"
@@ -1811,11 +1817,12 @@ msgstr "Confirmar Remoção"
#: ../partIntfHelpers.py:229
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
+msgstr ""
+"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
@@ -1897,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006
+#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
@@ -1995,7 +2002,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar Restauração"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado "
"original?"
@@ -2047,8 +2055,10 @@ msgstr ""
"para instalar %s."
#: ../partitions.py:773
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
#: ../partitions.py:796
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -2113,7 +2123,8 @@ msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de "
"arquivos /."
@@ -2146,7 +2157,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:469
#, python-format
@@ -2217,7 +2229,8 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado."
+msgstr ""
+"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado."
#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
msgid "Rescue"
@@ -2259,7 +2272,7 @@ msgstr "Somente Leitura"
#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
@@ -2367,8 +2380,10 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar"
#: ../text.py:369
msgid ""
@@ -2549,16 +2564,16 @@ msgstr ""
"não seja um sistema %s. Continuar o processo de atualização poderá "
"inutilizar o sistema. Deseja continuar com a atualização?"
-#: ../upgrade.py:552
-#, python-format
+#: ../upgrade.py:546
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
-"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
-"upgrade process?"
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"As atualizações para esta versão do %s só são suportadas pelo Red Hat Linux "
-"6.2 ou mais recentes. Este parece ser um sistema mais antigo. Deseja "
-"continuar com a atualização?"
+"A arquitetura da versão do %s para a qual você está atualizando parece ser %"
+"s, o que não coincide com a arquitetura do %s previamente instalado. Isto "
+"provavelmente não funcionará. Tem certeza que deseja continuar o processo "
+"de atualização?"
#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
@@ -3249,7 +3264,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Disco"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -3432,23 +3447,23 @@ msgstr "Que idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?"
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Suporte Adicional de Idiomas"
-#: ../iw/language_support_gui.py:199
+#: ../iw/language_support_gui.py:193
msgid "Select the _default language for the system: "
msgstr "Escolha o idioma padrão para o sistema: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:212
+#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr "Selecione idiomas _adicionais para instalar no sistema:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:247
+#: ../iw/language_support_gui.py:241
msgid "_Select All"
msgstr "E_scolher Todos"
-#: ../iw/language_support_gui.py:255
+#: ../iw/language_support_gui.py:249
msgid "Select Default _Only"
msgstr "Seleci_one Apenas o Padrão"
-#: ../iw/language_support_gui.py:266
+#: ../iw/language_support_gui.py:260
msgid "Rese_t"
msgstr "Res_taurar"
@@ -3456,7 +3471,7 @@ msgstr "Res_taurar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
-#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309
+#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
msgid "Not enough space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
@@ -3546,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito "
"pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Criar Volume Lógico"
@@ -3555,12 +3570,12 @@ msgstr "Criar Volume Lógico"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Montar em:"
@@ -3568,12 +3583,12 @@ msgstr "_Montar em:"
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -3581,18 +3596,18 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume _Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300
-#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460
-#: ../textw/partition_text.py:568
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458
+#: ../textw/partition_text.py:566
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
@@ -3618,18 +3633,19 @@ msgstr "Ponto de montagem em uso"
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor selecione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+msgstr ""
+"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
#, python-format
@@ -3642,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite, você pode aumentar o "
"tamanho da Extensão Física para este Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909
-#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104
-#: ../textw/partition_text.py:1329
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102
+#: ../textw/partition_text.py:1327
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
@@ -3668,7 +3684,8 @@ msgstr "Não há slots livres"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
+msgstr ""
+"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
@@ -3700,7 +3717,8 @@ msgstr "Nome já utilizado"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+msgstr ""
+"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3769,12 +3787,12 @@ msgstr "Nome do Volume Lógico"
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -3856,7 +3874,7 @@ msgstr "Configuração da Rede"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Erro nos Dados"
@@ -3967,7 +3985,7 @@ msgstr "Ativar na inicialização"
#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -3996,7 +4014,7 @@ msgstr "_manualmente"
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex.: \"nomedamáquina.domínio.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:799
+#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
@@ -4191,53 +4209,53 @@ msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "O cilindro final deve ser maior que o cilindro inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708
msgid "Add Partition"
msgstr "Adicionar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Discos Permitidos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Disco:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar para ser uma partição _primária"
#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -4245,11 +4263,11 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "End"
msgstr "Fim"
@@ -4269,19 +4287,21 @@ msgstr ""
"Tamanho\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento "
"selecionado."
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %"
"s."
@@ -4318,59 +4338,59 @@ msgstr "Grupos de Volumes LVM"
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivos RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158
+#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
-#: ../textw/partition_text.py:179
+#: ../iw/partition_gui.py:864 ../textw/partition_text.py:138
+#: ../textw/partition_text.py:177
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
msgid "Extended"
msgstr "Extendido(a)"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:905
+#: ../iw/partition_gui.py:903
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227
+#: ../iw/partition_gui.py:993 ../textw/partition_text.py:225
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossível alocar as partições requisitadas: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1004
+#: ../iw/partition_gui.py:1002
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200
+#: ../iw/partition_gui.py:1184 ../iw/partition_gui.py:1198
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1185
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM não é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1201
+#: ../iw/partition_gui.py:1199
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID não é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Não há números de dispositivos RAID disponíveis"
-#: ../iw/partition_gui.py:1209
+#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4378,11 +4398,11 @@ msgstr ""
"Não é possível criar um dispositivo de software RAID porque todos os números "
"minoritários dos dispositivos RAID já estão em uso."
-#: ../iw/partition_gui.py:1223
+#: ../iw/partition_gui.py:1221
msgid "RAID Options"
msgstr "Opções RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1232
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4402,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Não há %s partição(ões) de software RAID livre(s).\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1245
+#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4414,77 +4434,78 @@ msgstr ""
"ser formatado e montado.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1251
+#: ../iw/partition_gui.py:1249
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O que você deseja fazer agora?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1260
+#: ../iw/partition_gui.py:1258
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Criar uma _partição Software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1261
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Criar um _dispositivo RAID [padrão=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1267
+#: ../iw/partition_gui.py:1265
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [padrão=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1306
+#: ../iw/partition_gui.py:1304
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1307
+#: ../iw/partition_gui.py:1305
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
+msgstr ""
+"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1349
msgid "Ne_w"
msgstr "No_va"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "Re_set"
msgstr "Re_staurar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1395
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521
+#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento Automático"
-#: ../iw/partition_gui.py:1440
+#: ../iw/partition_gui.py:1438
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1482
+#: ../iw/partition_gui.py:1480
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Quero fazer o particionamento automático:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1513
+#: ../iw/partition_gui.py:1511
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1537
+#: ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Re_ver (e modificar se necessário) as partições criadas"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250
-#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:279
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:277
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Não Aplicável>"
@@ -4615,7 +4636,7 @@ msgstr "Pacotes"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4629,41 +4650,41 @@ msgstr ""
"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"software RAID\" e em "
"seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668
+#: ../textw/partition_text.py:964
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Níve_l de RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membros do _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de re_servas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatar a partição?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4672,12 +4693,12 @@ msgstr ""
"primeiramente definir as partições do tipo software RAID neste disco antes "
"que ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Origem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4689,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4704,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"Estas partições terão de ser removidas ou restritas a este disco antes que "
"ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4716,23 +4737,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Destino"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecione os discos de destino para a clonagem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino "
"também."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4749,11 +4770,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta partição deve ser removida antes que este disco possa ser o destino."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor selecione o disco de origem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4762,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"O disco /dev/%s será clonado agora para os seguintes discos:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4772,19 +4793,19 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO! TODOS OS DADOS NA UNIDADE DE DESTINO SERÃO DESTRUÍDOS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso Final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonar Unidades"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar as unidades de destino. A clonagem falhou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4813,15 +4834,15 @@ msgstr ""
"\n"
"TUDO que estiver na(s) unidades de destino será destruído por este processo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidade de Origem:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidade(s) de Destino:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
@@ -4914,7 +4935,8 @@ msgstr "Isto atualizará seu gestor de início."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -5050,7 +5072,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Não há espaço suficiente na unidade que você selecionou para a partição de "
"memória virtual."
@@ -5231,24 +5254,24 @@ msgstr "Não efetuar a configuração do _X"
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Configuração do ZFCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:99
+#: ../iw/zfcp_gui.py:102
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "Dispositivos FCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:118
+#: ../iw/zfcp_gui.py:121
msgid "Add FCP device"
msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:181
+#: ../iw/zfcp_gui.py:184
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Editar dispositivo FCP %s"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:237
+#: ../iw/zfcp_gui.py:240
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
@@ -5403,7 +5426,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "O nome da inicialização contém caracteres ilegais."
#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216
+#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
@@ -5421,7 +5444,8 @@ msgstr ""
"nomes deseja usar para sua inicialização."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Espaço> seleciona botão | <F2> seleciona inicialização padrão | <F12> "
"continuar"
@@ -5540,10 +5564,10 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861
#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524
-#: ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
+#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
#: ../loader2/urls.c:445
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -5851,7 +5875,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Selecionar pacotes individuais"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> próxima "
"tela"
@@ -5878,8 +5903,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Tamanho total"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5924,102 +5951,102 @@ msgstr "O valor entrado é muito grande"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:230
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:229
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:229
msgid "Add anyway"
msgstr "Adicionar assim mesmo"
-#: ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:267
msgid "Mount Point:"
msgstr "Montar em:"
-#: ../textw/partition_text.py:321
+#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:355
+#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discos Permitidos:"
-#: ../textw/partition_text.py:411
+#: ../textw/partition_text.py:409
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamanho Fixo:"
-#: ../textw/partition_text.py:413
+#: ../textw/partition_text.py:411
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:417
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Preencher todo espaço disponível:"
-#: ../textw/partition_text.py:440
+#: ../textw/partition_text.py:438
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro Inicial:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:451
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro Final:"
-#: ../textw/partition_text.py:476
+#: ../textw/partition_text.py:474
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de Volumes:"
-#: ../textw/partition_text.py:498
+#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nível de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:516
+#: ../textw/partition_text.py:514
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membros do RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:535
+#: ../textw/partition_text.py:533
msgid "Number of spares?"
msgstr "Número de unidades reservas?"
-#: ../textw/partition_text.py:549
+#: ../textw/partition_text.py:547
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:560
msgid "File System Label:"
msgstr "Nome do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:573
+#: ../textw/partition_text.py:571
msgid "File System Option:"
msgstr "Opção do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
-#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
+#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812
+#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatar como %s"
-#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
+#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
+#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar para %s"
-#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deixar inalterada"
-#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791
-#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
+#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
msgid "File System Options"
msgstr "Opções do Sistema de Arquivos"
-#: ../textw/partition_text.py:599
+#: ../textw/partition_text.py:597
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -6027,83 +6054,83 @@ msgstr ""
"Por favor escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta "
"partição."
-#: ../textw/partition_text.py:607
+#: ../textw/partition_text.py:605
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verificar blocos defeituosos"
-#: ../textw/partition_text.py:611
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar inalterada (preservar dados)"
-#: ../textw/partition_text.py:620
+#: ../textw/partition_text.py:618
msgid "Format as:"
msgstr "Formatar como:"
-#: ../textw/partition_text.py:640
+#: ../textw/partition_text.py:638
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar para:"
-#: ../textw/partition_text.py:752
+#: ../textw/partition_text.py:750
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forçar para ser uma partição primária"
-#: ../textw/partition_text.py:769
+#: ../textw/partition_text.py:767
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico."
-#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899
+#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho da Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:858
+#: ../textw/partition_text.py:856
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho Máximo"
-#: ../textw/partition_text.py:877
+#: ../textw/partition_text.py:875
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
-#: ../textw/partition_text.py:891
+#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
-#: ../textw/partition_text.py:1004
+#: ../textw/partition_text.py:1002
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nenhuma partição RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1003
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de software RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188
+#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatar partição?"
-#: ../textw/partition_text.py:1079
+#: ../textw/partition_text.py:1077
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valor Inválido para reservas de RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1090
msgid "Too many spares"
msgstr "Muitas unidades reservas"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1091
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "O número máximo de unidades reservas com um conjunto RAID0 é 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1174
+#: ../textw/partition_text.py:1172
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Sem Grupos de Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1173
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Não há grupos de volumes para criar um volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../textw/partition_text.py:1289
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -6112,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do "
"volume lógico (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../textw/partition_text.py:1308
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -6121,49 +6148,50 @@ msgstr ""
"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível "
"no grupo de volume (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1364
+#: ../textw/partition_text.py:1362
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova Partição ou Volume Lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1363
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Você deseja criar uma nova partição ou um novo volume lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1367
+#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "partition"
msgstr "partição"
-#: ../textw/partition_text.py:1367
+#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "logical volume"
msgstr "volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1439
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1445
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1474
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma Partição Raíz (root)"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1475
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Deve haver uma partição / para a instalação continuar."
-#: ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que unidade(s) você deseja utilizar para esta instalação?"
@@ -6398,12 +6426,16 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Este Usuário Já Existe"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo."
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -6793,10 +6825,12 @@ msgstr ""
"para uso doméstico ou no escritório."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
+#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
+#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
@@ -6832,26 +6866,6 @@ msgstr ""
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
-"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensagens instantâneas\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
-
#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
@@ -6860,11 +6874,12 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
@@ -6872,7 +6887,7 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+"\tJanela de Comandos - shell (GNOME)\n"
"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
"\tNavegador Web (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
@@ -6909,28 +6924,6 @@ msgstr ""
"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
"desenvolvimento de software e administração de sistemas. "
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tJanela de Comandos - shell (GNOME)\n"
-"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensagens instantâneas\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
@@ -6938,7 +6931,7 @@ msgstr "Verificação da mídia"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/method.c:412
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -7060,7 +7053,8 @@ msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers a partir do arquivo."
#: ../loader2/driverdisk.c:386
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
+msgstr ""
+"Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -7105,10 +7099,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?"
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
-#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:884
-#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882
+#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
@@ -7192,7 +7186,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação %s deste diretório não parece combinar com a mídia de "
"inicialização."
-#: ../loader2/hdinstall.c:219
+#: ../loader2/hdinstall.c:218
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -7200,7 +7194,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao ler a instalação das imagens ISO. Por favor verifique as "
"imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -7208,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja "
"configurar mais algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:343
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -7219,29 +7213,29 @@ msgstr ""
"do CD (iso9660) para %s? Se você não vê a unidade que está utilizando "
"listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader2/hdinstall.c:365
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Diretório contendo as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:392
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Selecione a Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:578
+#: ../loader2/hdinstall.c:581
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s do BIOS"
@@ -7276,7 +7270,8 @@ msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização."
#: ../loader2/kickstart.c:406
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argumento inválido para desligar o método kickstard com o comando %s: %s"
+msgstr ""
+"Argumento inválido para desligar o método kickstard com o comando %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
#, c-format
@@ -7284,8 +7279,10 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
#: ../loader2/lang.c:372
msgid "Choose a Language"
@@ -7427,7 +7424,8 @@ msgstr "Executando Anaconda, o modo de recuperação %s - por favor aguarde...\n
#: ../loader2/loader.c:1511
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n"
+msgstr ""
+"Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
@@ -7508,12 +7506,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "A verificação da mídia %s está completa; o resultado é: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:408
+#: ../loader2/method.c:409
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7524,14 +7522,15 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/method.c:412
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de Consistência"
#: ../loader2/modules.c:920
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
+msgstr ""
+"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
#: ../loader2/net.c:47
#, c-format
@@ -7591,11 +7590,11 @@ msgstr "Informação IP Inválida"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:579
+#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..."
@@ -7632,33 +7631,33 @@ msgstr "Utilizar configuração do IP dinâmico (BOOTP/DHCP)"
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:569
+#: ../loader2/net.c:574
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação Faltando"
-#: ../loader2/net.c:570
+#: ../loader2/net.c:575
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido e uma máscara de rede"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:798
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:885
+#: ../loader2/net.c:883
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:908
+#: ../loader2/net.c:906
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede"
-#: ../loader2/net.c:1050
+#: ../loader2/net.c:1048
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1051
+#: ../loader2/net.c:1049
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7799,7 +7798,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome."
+msgstr ""
+"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome."
#: ../loader2/urls.c:432
msgid "Account name:"
@@ -7858,14 +7858,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Hora do Atlântico - Labrador Leste"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), NB, Labrador "
"Oeste, Quebec Leste & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -8048,7 +8050,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais regidos pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
@@ -8229,15 +8232,18 @@ msgstr "maioria das localidades"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -8279,7 +8285,8 @@ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)"
+msgstr ""
+"Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
@@ -8652,6 +8659,55 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
+#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
+#~ "the upgrade process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As atualizações para esta versão do %s só são suportadas pelo Red Hat "
+#~ "Linux 6.2 ou mais recentes. Este parece ser um sistema mais antigo. "
+#~ "Deseja continuar com a atualização?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensagens instantâneas\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+#~ "\tFerramentas de Administração\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensagens instantâneas\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+#~ "\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
+#~ "\tFerramentas de Administração\n"
+
#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Tamanho Físico:"
@@ -8687,4 +8743,3 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "Leste da Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-