diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 54 |
1 files changed, 21 insertions, 33 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-30 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 10:17+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,13 +241,10 @@ msgstr "" "arrancar desta partição." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." -msgstr "" -"A partição de arranque não está localizada suficientemente no início do " -"disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta partição." +msgstr "A partição de arranque não está localizada suficientemente no início do disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta instalação." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -878,9 +875,8 @@ msgstr "" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." #: ../fsset.py:2007 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" -msgstr "Nome de Arranque Duplicado" +msgstr "Nomes Duplicados" #: ../fsset.py:2008 #, python-format @@ -890,6 +886,9 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"Existes vários dispositivos no seu sistema com o nome %s. Os nomes em todos os dispositivos devem ser únicos para que o seu sistema funcione correctamente.\n" +"\n" +"Por favor corrija este problema e reinicie o processo de instalação." #: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 msgid "_Reboot" @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Aviso! Esta versão é beta!" #: ../packages.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1456,15 +1455,13 @@ msgid "" msgstr "" "Obrigado por ter obtido esta versão Beta do %s.\n" "\n" -"Esta não é uma versão final e como tal não se pretende usar nos sistemas em " -"produção. O objectivo desta versão é reunir opiniões dos utilizadores que " -"realizam os testes e não é conveniente para uma utilização no dia-a-dia.\n" +"Esta não é uma versão final e como tal não se pretende usar nos sistemas em produção. O objectivo desta versão é reunir opiniões dos utilizadores que realizam os testes e não é conveniente para uma utilização no dia-a-dia.\n" "\n" -"Para nos dar algum 'feedback', visite por favor o:\n" +"Para dar 'feedback', visite por favor o:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"e envie um relatório sobre o '%s Beta'.\n" +"e envie um relatório sobre '%s'.\n" #: ../packages.py:1280 msgid "_Install BETA" @@ -1475,7 +1472,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "Estranha" #: ../partedUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1484,12 +1481,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"A tabela de partições do dispositivo /dev/%s é do tipo inesperado %s para a " -"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá " -"que ser reinicializado, o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele " -"contém.\n" +"O dispositivo /dev/%s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n" "\n" -"Quer inicializar este disco?" +"Quer reformatar este DASD utilizando o formato CDL?" #: ../partedUtils.py:297 #, python-format @@ -2889,7 +2883,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2909,11 +2903,10 @@ msgid "" msgstr "" "Parabéns, a instalação terminou.\n" "\n" -"%s%sPara informações sobre a Errata (actualizações e correcções de erros), " -"visite:\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +"%s%sPara informações sobre a Errata (actualizações e correcções de erros), visite:\n" +"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Para informações sobre a actualizações automáticas através da Red Hat " -"Network, visite:\n" +"Para informações sobre a actualizações automáticas através da Red Hat Network, visite:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "Para informações sobre como usar e configurar o sistema, visite:\n" @@ -2923,7 +2916,6 @@ msgstr "" "Para registar o produto e obter suporte, visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Carregue em 'Sair' para reiniciar o sistema." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -5179,18 +5171,14 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" -msgstr "" -"Carregue em <Enter> para reiniciar o seu computador.\n" -"\n" +msgstr "Carregue em <Enter> para terminar o procesos de instalação.\n\n" #: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Enter> para reiniciar" +msgstr "<Enter> para sair" #: ../textw/complete_text.py:40 msgid "<Enter> to reboot" @@ -5520,9 +5508,9 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Dispositivo de rede: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" |