summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po150
1 files changed, 94 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d4d13c8c7..7624dfc84 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
-#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
@@ -522,9 +522,10 @@ msgstr ""
"teraz ponownie uruchomiony."
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
-#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126
+#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
@@ -562,8 +563,8 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
-#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
@@ -701,10 +702,10 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyte jako partycja wstrzymania "
-"systemu, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby przeprowadzić "
-"nową instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony tak, aby "
-"sformatować wszystkie partycje wymiany."
+"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyte jako partycja wstrzymania systemu, "
+"co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby przeprowadzić nową "
+"instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony tak, aby sformatować "
+"wszystkie partycje wymiany."
#: ../fsset.py:1530
msgid ""
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr ""
"instalację, ale mogą wystąpić problemy."
#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Dalej"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "Installation Key"
msgstr "klucz instalacji"
-#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Debuguj"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"
@@ -1108,6 +1109,19 @@ msgstr ""
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponów"
+#: ../harddrive.py:117
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:118
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"
@@ -1129,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\"."
#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
@@ -1280,8 +1294,8 @@ msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
-#: ../yuminstall.py:720
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716
+#: ../yuminstall.py:718
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
@@ -1862,16 +1876,16 @@ msgstr "Z_ignoruj napęd"
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Ponownie zainicjuj dysk"
-#: ../partedUtils.py:917
+#: ../partedUtils.py:918
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"
-#: ../partedUtils.py:918
+#: ../partedUtils.py:919
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1039
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1892,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:1103
+#: ../partedUtils.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1912,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:1224
+#: ../partedUtils.py:1225
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"
-#: ../partedUtils.py:1225
+#: ../partedUtils.py:1226
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2251,7 +2265,7 @@ msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Podaj %(instkey)s"
-#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Pomiń podawanie %(instkey)s"
@@ -2611,71 +2625,71 @@ msgstr "<b>Instalowanie %s</b> (%s)\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Zakończono %s z %s pakietów"
-#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:531
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"
-#: ../yuminstall.py:534
+#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
-#: ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
-#: ../yuminstall.py:536
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"
-#: ../yuminstall.py:537
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
-#: ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"
-#: ../yuminstall.py:539
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
-#: ../yuminstall.py:540
+#: ../yuminstall.py:538
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
-#: ../yuminstall.py:554
+#: ../yuminstall.py:552
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
-#: ../yuminstall.py:570
+#: ../yuminstall.py:568
msgid "Error running transaction"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
-#: ../yuminstall.py:571
+#: ../yuminstall.py:569
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"
-#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
-#: ../yuminstall.py:930
+#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742
+#: ../yuminstall.py:928
msgid "Re_boot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:701
+#: ../yuminstall.py:699
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..."
-#: ../yuminstall.py:723
+#: ../yuminstall.py:721
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2685,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
-#: ../yuminstall.py:739
+#: ../yuminstall.py:737
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2693,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. To jest problem z "
"tworzeniem drzewa instalacji."
-#: ../yuminstall.py:771
+#: ../yuminstall.py:769
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
-#: ../yuminstall.py:924
+#: ../yuminstall.py:922
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2706,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić."
-#: ../yuminstall.py:1085
+#: ../yuminstall.py:1083
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2716,39 +2730,39 @@ msgstr ""
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy na pewno chcesz "
"kontynuować aktualizację?"
-#: ../yuminstall.py:1113
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1114
+#: ../yuminstall.py:1112
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:1130
+#: ../yuminstall.py:1128
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:1131
+#: ../yuminstall.py:1129
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."
-#: ../yuminstall.py:1133
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1134
+#: ../yuminstall.py:1132
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:1327
+#: ../yuminstall.py:1325
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1362
+#: ../yuminstall.py:1360
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
-#: ../yuminstall.py:1363
+#: ../yuminstall.py:1361
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."
@@ -4394,7 +4408,7 @@ msgid ""
"repository name and URL."
msgstr "Repozytorium %s zostało już dodane. Wybierz inną nazwę i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"
@@ -6599,6 +6613,11 @@ msgstr "Dodaj cel _iSCSI"
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Wyłącz urządzenie _dmraid"
+#: tmp/adddrive.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Dysk twardy"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozytorium:</b>"
@@ -6667,14 +6686,28 @@ msgid "Exception Info"
msgstr "Informacje o wyjątku"
#: tmp/exn.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save to _Remote"
+msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"
+
+#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
msgstr "Szcz_egóły wyjątku"
+#: tmp/exn.glade.h:5
+msgid "_Save to floppy"
+msgstr ""
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
+#: tmp/instkey.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "Podaj %(instkey)s"
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Hasło:</b>"
@@ -6691,6 +6724,11 @@ msgstr "<b>Nazwa _użytkownika:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "Dodaj cel _iSCSI"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brama:</b>"