diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 768 |
1 files changed, 599 insertions, 169 deletions
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formatering av filsystem" msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." msgstr "" -#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688 +#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 +#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 +#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 +#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 +#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 +#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 +#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -68,7 +75,26 @@ msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248 +#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 +#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 +#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 +#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 +#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 +#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 +#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 +#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 +#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 +#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 +#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 +#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 +#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 +#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 +#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 +#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 +#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 +#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -88,7 +114,8 @@ msgstr "Fullfør" msgid "Online Help" msgstr "Online hjelp" -#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034 +#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 +#: ../text.py:1034 msgid "Language Selection" msgstr "Valg av språk" @@ -112,15 +139,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Red Hat Linux installasjon" #: ../installclass.py:251 -msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." +msgid "" +"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." msgstr "" #: ../installclass.py:289 -msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation." +msgid "" +"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " +"Linux installation." msgstr "" #. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 +#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 +#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 +#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 +#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 +#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 +#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 +#: ../textw/silo.py:185 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -144,7 +195,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176 +#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 +#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -153,7 +205,30 @@ msgstr "Enhet" msgid "What device is your mouse located on? %s %i" msgstr "Hvilken enhet er musen plassert på? %s %i" -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 +#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 +#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 +#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 +#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 +#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 +#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 +#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 +#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 +#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 +#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 +#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 +#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 +#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 +#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 +#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 +#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 +#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 +#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 +#: ../textw/userauth.py:248 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -222,14 +297,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Tilpass pakker som skal oppgraderes" #: ../text.py:311 -msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nødvendige for å tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. Ønsker du å endre pakkesettet som skal oppgraderes?" - -#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nødvendige for å " +"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. Ønsker du å " +"endre pakkesettet som skal oppgraderes?" + +#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 +#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 +#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175 +#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 +#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 +#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -241,28 +336,39 @@ msgstr "Red Hat Linux" msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "Velkommen til Red Hat Linux!\n" "\n" "Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat \n" -"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis du har\n" -"tilgang til denne manualen bør du lese installasjonsdelen før du fortsetter.\n" +"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis " +"du har\n" +"tilgang til denne manualen bør du lese installasjonsdelen før du " +"fortsetter.\n" "\n" -"Hvis du har kjøpt Official Red Hat Linux bør du registrere kjøpet gjennom vårt web-sted, http://www.redhat.com/." +"Hvis du har kjøpt Official Red Hat Linux bør du registrere kjøpet gjennom " +"vårt web-sted, http://www.redhat.com/." #: ../text.py:352 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n" +"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " +"site-specific options of your computer.\n" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 +#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 +#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -303,8 +409,12 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn" #: ../text.py:499 -msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator." -msgstr "Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator." +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" +"Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et " +"nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator." #: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502 msgid "Hostname" @@ -313,11 +423,21 @@ msgstr "Vertsnavn" #: ../text.py:518 #, fuzzy msgid "" -"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n" +"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " +"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk for your system?" msgstr "" -"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en måte å starte opp ditt Linux system uten å være avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du ikke ønsker å installere lilo på systemet, et annet operativsystem fjerner lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert oppstartsdiskett kan også brukes med Red Hats redningsdisk, og gjør det mye lettere å rette opp alvorlige systemfeil.\n" +"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en måte å starte opp ditt Linux " +"system uten å være avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " +"ikke ønsker å installere lilo på systemet, et annet operativsystem fjerner " +"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En " +"egendefinert oppstartsdiskett kan også brukes med Red Hats redningsdisk, og " +"gjør det mye lettere å rette opp alvorlige systemfeil.\n" "\n" "Ønsker du å lage en oppstartsdiskett for ditt system?" @@ -361,8 +481,13 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Installasjon som skal starte" #: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682 -msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til senere." +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter " +"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et " +"referansepunkt til senere." #: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734 msgid "Complete" @@ -373,42 +498,63 @@ msgstr "Ferdig" msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system " +"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals." +"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " +"in the Red Hat Linux manuals." msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n" "\n" -"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" +"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For " +"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red " +"Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What " +"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." #: ../text.py:715 ../text.py:735 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +"Information on further configuring your system is available in the post " +"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n" "\n" -"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" +"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For " +"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red " +"Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What " +"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." #: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754 -msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk." -msgstr "Sett inn en tom diskett i den første diskettstasjonen. Alle data på denne disketten vil bli slettet under oppretting av oppstartsdisketten." +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" +"Sett inn en tom diskett i den første diskettstasjonen. Alle data på denne " +"disketten vil bli slettet under oppretting av oppstartsdisketten." -#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25 +#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 +#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766 -msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive." -msgstr "En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Vennligst forsikre deg om at det står en formatert diskett i diskettstasjonen." +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Vennligst forsikre " +"deg om at det står en formatert diskett i diskettstasjonen." #: ../text.py:828 msgid "Package Installation" @@ -460,8 +606,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../text.py:983 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " +"skjerm " #: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038 msgid "Welcome" @@ -496,16 +646,19 @@ msgstr "Autentisering" msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurasjon av X" -#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193 +#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 +#: ../textw/silo.py:193 #, fuzzy msgid "SILO Configuration" msgstr "LILO-konfigurasjon" -#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186 +#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 +#: ../textw/lilo.py:186 msgid "LILO Configuration" msgstr "LILO-konfigurasjon" -#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063 +#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 +#: ../text.py:1057 ../text.py:1063 msgid "Partition" msgstr "Partisjonér" @@ -657,7 +810,8 @@ msgstr "Installerer pakker" #: ../todo.py:1135 msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +"selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" @@ -760,7 +914,8 @@ msgstr "Passord" msgid "Password (confirm)" msgstr "Passord (bekreft)" -#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164 +#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 +#: ../textw/userauth.py:164 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" @@ -768,11 +923,15 @@ msgstr "Fullt navn" msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176 +#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 +#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 +#: ../textw/userauth.py:176 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175 +#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -837,15 +996,20 @@ msgstr "Avslutt" msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +"Information on further configuring your system is available in the post " +"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n" "\n" -"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" +"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For " +"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red " +"Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What " +"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." #: ../iw/dependencies.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -903,7 +1067,8 @@ msgstr "GNOME arbeidsstasjon" msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE arbeidsstasjon" -#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366 +#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366 msgid "Server" msgstr "Tjener" @@ -995,15 +1160,19 @@ msgstr "Lag oppstartsdiskett" msgid "Do not install LILO" msgstr "Ikke installer LILO" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176 +#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 +#: ../textw/silo.py:176 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176 +#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 +#: ../textw/silo.py:176 msgid "Partition type" msgstr "Partisjonstype" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176 +#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 +#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 +#: ../textw/silo.py:176 msgid "Boot label" msgstr "Oppstartsetikett" @@ -1132,12 +1301,22 @@ msgid "Low Memory" msgstr "Lite minne" #: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?" -msgstr "Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-område med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til disken nå. Er dette ok?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that okay?" +msgstr "" +"Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-område " +"med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til " +"disken nå. Er dette ok?" #: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256 #, c-format -msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size." +msgid "" +"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " +"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like " +"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " +"total less then %d megabytes in size." msgstr "" #: ../iw/rootpartition.py:135 @@ -1157,11 +1336,15 @@ msgstr "Automatisk partisjonering" msgid "" "%s\n" "\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation." +"If you don't want to do this, you can continue with this install by " +"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +"installation." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Hvis du ikke ønsker å gjøre dette, kan du fortsette denne installasjonen ved å partisjonere manuelt, eller du kan gå tilbake og utføre en tilpasset installasjon." +"Hvis du ikke ønsker å gjøre dette, kan du fortsette denne installasjonen ved " +"å partisjonere manuelt, eller du kan gå tilbake og utføre en tilpasset " +"installasjon." #: ../iw/rootpartition.py:239 msgid "Remove data" @@ -1265,15 +1448,24 @@ msgstr "" #: ../iw/xconfig.py:329 #, fuzzy -msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:" -msgstr "Din skjerm kunne ikke finnes av autosøk. Vennligst velg fra listen under:" +msgid "" +"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " +"from the choices below:" +msgstr "" +"Din skjerm kunne ikke finnes av autosøk. Vennligst velg fra listen under:" #: ../iw/xconfig.py:340 -msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display." -msgstr "I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk for å bestemme de beste innstillingene for din skjerm." +msgid "" +"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " +"the best settings for your display." +msgstr "" +"I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk for å " +"bestemme de beste innstillingene for din skjerm." #: ../iw/xconfig.py:361 -msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:" +msgid "" +"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " +"below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig.py:418 @@ -1285,8 +1477,16 @@ msgid "Skip X Configuration" msgstr "Hopp over konfigurasjon av X" #: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14 -msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt." +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen " +"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi " +"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, " +"eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt." #: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91 msgid "Where do you want to install the bootloader?" @@ -1301,12 +1501,23 @@ msgid "Edit Boot Label" msgstr "Rediger oppstartsetikett" #: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188 -msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer fra og hvilket navn du vil gi hver av dem." +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer " +"også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer " +"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem." #: ../textw/packages.py:123 -msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed." -msgstr "Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. Hvis du bare velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert." +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. " +"Hvis du bare velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert." #: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56 msgid "Disk Setup" @@ -1314,17 +1525,30 @@ msgstr "Diskoppsett" #: ../textw/partitioning.py:15 msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n" +"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +"where fdisk may be preferred.\n" "\n" "Which tool would you like to use?" msgstr "" -"Disk Druid er et verktøy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. Det er laget for å være lettere å bruke enn Linux's tradisjonelle disk- partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til å være kraftigere. Likevel finnes det tilfeller hvor fdisk kan være å foretrekke.\n" +"Disk Druid er et verktøy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. " +"Det er laget for å være lettere å bruke enn Linux's tradisjonelle disk- " +"partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til å være kraftigere. Likevel " +"finnes det tilfeller hvor fdisk kan være å foretrekke.\n" "\n" "Hvilket verktøy vil du bruke?" #: ../textw/partitioning.py:57 -msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "For å installere Red Hat Linux må du ha minst én partisjon på 150 MB dedikert til Linux. Vi foreslår at du plasserer den partisjonen på en av de første to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til å starte opp Linux." +msgid "" +"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +msgstr "" +"For å installere Red Hat Linux må du ha minst én partisjon på 150 MB " +"dedikert til Linux. Vi foreslår at du plasserer den partisjonen på en av de " +"første to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til å " +"starte opp Linux." #: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62 msgid "Done" @@ -1335,8 +1559,16 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: ../textw/partitioning.py:190 -msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install." -msgstr "Hvilke partisjoner ønsker du å formatere? Vi vil på det sterkeste anbefale å formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke nødvendig å formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt konfigurert ved en tildligere installasjon." +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Hvilke partisjoner ønsker du å formatere? Vi vil på det sterkeste anbefale å " +"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke " +"nødvendig å formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt " +"konfigurert ved en tildligere installasjon." #: ../textw/partitioning.py:211 msgid "Check for bad blocks during format" @@ -1365,7 +1597,9 @@ msgstr "" #: ../textw/partitioning.py:278 #, c-format -msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes." +msgid "" +"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " +"which is %d megabytes." msgstr "" #: ../textw/silo.py:63 @@ -1386,8 +1620,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?" #: ../textw/userauth.py:10 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet er kritisk for systemsikkerheten!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at " +"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " +"er kritisk for systemsikkerheten!" #: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23 msgid "Password:" @@ -1448,12 +1688,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Denne brukeren eksisterer allerede. Velg en annen." #: ../textw/userauth.py:141 -msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration." -msgstr "Du bør bruk en vanlig brukerkonto for de fleste aktivitetene på systemet ditt Ved å ikke bruke root kontoen reduserer du sjansene for å ødelegge systemets konfigurasjon." +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" +"Du bør bruk en vanlig brukerkonto for de fleste aktivitetene på systemet " +"ditt Ved å ikke bruke root kontoen reduserer du sjansene for å ødelegge " +"systemets konfigurasjon." #: ../textw/userauth.py:154 -msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up." -msgstr "Hvilken brukerkonto ønsker du å ha på systemet? Du bør ha minst en konto ved siden av root for vanlig arbeid, men flerbrukersystemer kan ha mange kontoer satt opp." +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" +"Hvilken brukerkonto ønsker du å ha på systemet? Du bør ha minst en konto ved " +"siden av root for vanlig arbeid, men flerbrukersystemer kan ha mange kontoer " +"satt opp." #: ../textw/userauth.py:164 msgid "User name" @@ -1491,7 +1743,8 @@ msgstr "eller bruk:" msgid "Request server via broadcast" msgstr "Forespør tjener via kringkasting" -#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 +#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" @@ -1534,7 +1787,11 @@ msgstr "" "Monteringpunkt kan bare inneholde skrivbare tegn." #: ../libfdisk/fsedit.c:762 -msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?" +msgid "" +"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " +"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " +"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " +"Linux-native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../libfdisk/fsedit.c:779 @@ -1564,26 +1821,44 @@ msgid "Too Many Drives" msgstr "For mange disker" #: ../libfdisk/fsedit.c:818 -msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message." -msgstr "Du har flere disker enn dette programmet støtter. Vennligst bruk fdisk- programmet til å sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om denne meldingen." +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Du har flere disker enn dette programmet støtter. Vennligst bruk fdisk- " +"programmet til å sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om " +"denne meldingen." #: ../libfdisk/fsedit.c:833 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen stasjoner funnet" #: ../libfdisk/fsedit.c:834 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til dette." +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " +"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til dette." #: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208 #, c-format -msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was" -msgstr "En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen var" +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was" +msgstr "" +"En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen " +"var" #: ../libfdisk/fsedit.c:1185 #, c-format -msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "Partisjonstabellen på enhet %s er korrupt. For å opprette nye partisjoner må denne initialiseres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken." +msgid "" +"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +msgstr "" +"Partisjonstabellen på enhet %s er korrupt. For å opprette nye partisjoner må " +"denne initialiseres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken." #: ../libfdisk/fsedit.c:1190 msgid "Bad Partition Table" @@ -1606,8 +1881,15 @@ msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD-disketikett" #: ../libfdisk/fsedit.c:1224 -msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "En disk med en BSD-disketikett ble funnet. Red Hat installasjonen støtter bare BSD-disketiketter i skrivebeskyttet modus, så du må bruke en spesiell installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- disketiketter." +msgid "" +"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " +"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." +msgstr "" +"En disk med en BSD-disketikett ble funnet. Red Hat installasjonen støtter " +"bare BSD-disketiketter i skrivebeskyttet modus, så du må bruke en spesiell " +"installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- " +"disketiketter." #: ../libfdisk/fsedit.c:1254 #, c-format @@ -1634,7 +1916,10 @@ msgstr "Slett partisjon" msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partisjonen?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272 msgid "Edit Partition" msgstr "Rediger partisjon" @@ -1674,38 +1959,58 @@ msgstr "Partisjonstype:" msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tillate stasjoner:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499 msgid "No Mount Point" msgstr "Ingen monteringspunkt" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500 -msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?" -msgstr "Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" +msgid "" +"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +"want to do this?" +msgstr "" +"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker på " +"at du ønsker å gjøre dette?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 msgid "Mount Point Error" msgstr "Feil ved monteringspunkt" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541 -msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point." -msgstr "Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt." +msgid "" +"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +"Please select a valid mount point." +msgstr "" +"Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er " +"allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 msgid "Size Error" msgstr "Feil ved størrelse" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559 -msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "Størrelsen du ba om er ugyldig. Sørg for at størrelsen er større enn null (0), og at den er spesifisert i desimal format (base 10)." +msgid "" +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." +msgstr "" +"Størrelsen du ba om er ugyldig. Sørg for at størrelsen er større enn null " +"(0), og at den er spesifisert i desimal format (base 10)." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 msgid "Swap Size Error" msgstr "Feil ved størrelse på swap" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577 #, c-format -msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal størrelse på en swap-partisjon er %ld Megabyte." +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." +msgstr "" +"Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal størrelse på en " +"swap-partisjon er %ld Megabyte." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226 msgid "No RAID Drive Constraint" @@ -1713,10 +2018,12 @@ msgstr "Ingen begrensning på RAID stasjon" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221 msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" " Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Du har konfigurert en RAID partisjon uten å begrense partisjonen til en enkelt stasjon.\n" +"Du har konfigurert en RAID partisjon uten å begrense partisjonen til en " +"enkelt stasjon.\n" " Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 @@ -1724,8 +2031,12 @@ msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228 -msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -msgstr "Du har konfigurert en RAID-partisjon uten å begrense partisjonen til en enkelt disk. Vennligst velg en disk å begrense denne partisjonen til." +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" +"Du har konfigurert en RAID-partisjon uten å begrense partisjonen til en " +"enkelt disk. Vennligst velg en disk å begrense denne partisjonen til." #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! @@ -1735,17 +2046,31 @@ msgstr "RAID-oppføringen er ikke komplett" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 #, c-format -msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "RAID-enheten /dev/%s inneholder nå ikke-allokerte partisjoner. RAID-enheten /dev/%s vil nå deles opp i sine enkeltkomponenter. Vennligst sett sammen RAID-enheten på nytt med de allokerte partisjonene." +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" +"RAID-enheten /dev/%s inneholder nå ikke-allokerte partisjoner. RAID-enheten " +"/dev/%s vil nå deles opp i sine enkeltkomponenter. Vennligst sett sammen " +"RAID-enheten på nytt med de allokerte partisjonene." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Ikke-allokerte partisjoner" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85 -msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated." -msgstr "Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de ikke ble allokert." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. " +"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de " +"ikke ble allokert." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799 msgid "<Swap Partition" @@ -1768,16 +2093,25 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "Du har ikke valgt et monteringspunkt. Dette er påkrevd." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014 -msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point." -msgstr "Monteringspunktet som ble forespurt er allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt." +msgid "" +"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " +"point." +msgstr "" +"Monteringspunktet som ble forespurt er allerede i bruk. Vennligst velg et " +"gyldig monteringspunkt." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Advarsel ved oppstart fra RAID" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028 -msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable." -msgstr "Du har valgt at denne RAID-enheten skal være en oppstartspartisjon. Vennligst forsikre deg om at alle delpartisjonene kan brukes som oppstartspartisjoner." +msgid "" +"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " +"sure all the component partitions are bootable." +msgstr "" +"Du har valgt at denne RAID-enheten skal være en oppstartspartisjon. " +"Vennligst forsikre deg om at alle delpartisjonene kan brukes som " +"oppstartspartisjoner." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 msgid "No RAID Device" @@ -1793,16 +2127,23 @@ msgstr "Brukt Raid enhet" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 #, c-format -msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another." -msgstr "RAID-enheten \"/dev/%s\" er allerede konfigurert som en RAID-enhet. Vennligst velg en annen." +msgid "" +"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " +"select another." +msgstr "" +"RAID-enheten \"/dev/%s\" er allerede konfigurert som en RAID-enhet. " +"Vennligst velg en annen." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Ikke nok partisjoner" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061 -msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected." -msgstr "Du har ikke konfigurert mange nok partisjoner for RAID-typen du valgte." +msgid "" +"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +"selected." +msgstr "" +"Du har ikke konfigurert mange nok partisjoner for RAID-typen du valgte." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068 msgid "Illegal /boot RAID Type" @@ -1823,8 +2164,14 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162 #, c-format -msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?" -msgstr "Partisjonen %s er en eksisterende partisjon i settet med partisjoner for denne RAID-enheten. Monteringspunktet er satt til /boot. Er du sikker på at det er mulig å starte opp fra denne partisjonen?" +msgid "" +"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " +"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " +"possible to boot from this partition?" +msgstr "" +"Partisjonen %s er en eksisterende partisjon i settet med partisjoner for " +"denne RAID-enheten. Monteringspunktet er satt til /boot. Er du sikker på at " +"det er mulig å starte opp fra denne partisjonen?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169 msgid "Use Pre-existing Partition?" @@ -1888,8 +2235,13 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Det finnes ikke-allokerte partisjoner..." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218 -msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed." -msgstr "Du må tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert på en Linux Native- partisjon (ext2), eller en RAID-partisjon for at installasjonen skal fortsette." +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " +"RAID partition for the install to proceed." +msgstr "" +"Du må tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert på en Linux Native- " +"partisjon (ext2), eller en RAID-partisjon for at installasjonen skal " +"fortsette." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289 msgid "Partitions" @@ -1941,8 +2293,12 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "Ingen rotpartisjon" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427 -msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed." -msgstr "Du må tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert på en Linux Native- partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette." +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"Du må tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert på en Linux Native- " +"partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 msgid "No Swap Partition" @@ -1950,15 +2306,18 @@ msgstr "Ingen swappartisjon" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Du må sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette." +msgstr "" +"Du må sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Det finnes ikke-allokerte partisjoner ennå. Hvis du avslutter nå vil disse ikke bli skrevet til disken.\n" +"Det finnes ikke-allokerte partisjoner ennå. Hvis du avslutter nå vil disse " +"ikke bli skrevet til disken.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" @@ -1995,14 +2354,21 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" #: ../loader/devices.c:60 -msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now." -msgstr "Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne skjermen ved å trykke \"OK\" knappen nå." +msgid "" +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " +"button now." +msgstr "" +"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. " +"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne " +"skjermen ved å trykke \"OK\" knappen nå." #: ../loader/devices.c:65 msgid "Module Parameters" msgstr "Parametere for moduler" -#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774 +#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 +#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -2015,12 +2381,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Kunne ikke montere disketten." #: ../loader/devices.c:184 -msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux." -msgstr "Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av Red Hat Linux." +msgid "" +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " +"Red Hat Linux." +msgstr "" +"Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av " +"Red Hat Linux." #: ../loader/devices.c:206 -msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2." -msgstr "Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2." +msgid "" +"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " +"list, and you have a separate driver disk, please press F2." +msgstr "" +"Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på " +"denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2." #: ../loader/devices.c:211 msgid "Which driver should I try?" @@ -2078,8 +2452,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" #: ../loader/loader.c:130 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm " #: ../loader/loader.c:240 msgid "SCSI" @@ -2098,8 +2474,12 @@ msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" #: ../loader/loader.c:329 -msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?" -msgstr "Har ikke lastet noen spesielle enhetsdrivere for ditt system. Vil du at jeg skal gjøre det nå?" +msgid "" +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" +msgstr "" +"Har ikke lastet noen spesielle enhetsdrivere for ditt system. Vil du at jeg " +"skal gjøre det nå?" #: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415 msgid "Loading" @@ -2118,12 +2498,22 @@ msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: ../loader/loader.c:604 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å konfigurere noen tilleggsenheter?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å " +"konfigurere noen tilleggsenheter?" #: ../loader/loader.c:617 -msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder katalogene RedHat/RPMS og RedHat/base? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, trykk F2 for å konfigurere tilleggsenheter." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." +msgstr "" +"Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder " +"katalogene RedHat/RPMS og RedHat/base? Hvis du ikke ser disken du bruker på " +"denne listen, trykk F2 for å konfigurere tilleggsenheter." #: ../loader/loader.c:631 msgid "Directory holding Red Hat:" @@ -2139,8 +2529,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." #: ../loader/loader.c:749 -msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." -msgstr "Kunne ikke finne en Red Hat Linux CDROM i noen av dine CDROM stasjoner. Vennligst sett inn Red Hat CD'en og trykk \"OK\" for å pvøve igjen." +msgid "" +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." +msgstr "" +"Kunne ikke finne en Red Hat Linux CDROM i noen av dine CDROM stasjoner. " +"Vennligst sett inn Red Hat CD'en og trykk \"OK\" for å pvøve igjen." #: ../loader/loader.c:906 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." @@ -2234,8 +2628,13 @@ msgstr "" " Red Har Linux for din arkitektur." #: ../loader/net.c:228 -msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "Vær snill å skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, 1.2.3.4)." +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Vær snill å skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring " +"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " +"1.2.3.4)." #: ../loader/net.c:270 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -2304,8 +2703,12 @@ msgid "Network device" msgstr "Nettverksenhet" #: ../loader/net.c:716 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " +"skjerm " #: ../loader/net.c:717 #, c-format @@ -2404,12 +2807,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" #: ../loader/urls.c:307 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use." -msgstr "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- proxytjeneren som skal brukes." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker " +"å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- " +"proxytjeneren som skal brukes." #: ../loader/urls.c:313 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren som skal brukes." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " +"som skal brukes." #: ../loader/urls.c:334 msgid "Account name:" @@ -2445,14 +2858,31 @@ msgstr "Laster SCSI-driver..." #~ msgid "Autoprobe results:" #~ msgstr "Resultat av autosøk" -#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device." -#~ msgstr "En disk med en korrupt Sun disketikett ble funnet under lesing av blokkenhet %s. Du må bruke fdisk til å opprette og skrive en ny etikett for denne enheten." +#~ msgid "" +#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " +#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " +#~ "device." +#~ msgstr "" +#~ "En disk med en korrupt Sun disketikett ble funnet under lesing av blokkenhet " +#~ "%s. Du må bruke fdisk til å opprette og skrive en ny etikett for denne " +#~ "enheten." #~ msgid "Corrupt Sun disklabel" #~ msgstr "Korrupt Sun disketikett" -#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed." -#~ msgstr "Du må tilegne systemet en oppstartspartisjon (/boot) plassert på en Linux Native- partisjon (ext2), eller en RAID-1 partisjon, for at installasjonen skal fortsette." - -#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed." -#~ msgstr "Fordi du har tilegnet en rot-partisjon (/) til en RAID enhet, må du også spesifisere en oppstartspartisjon (/boot) på en Linux native partisjon (ext2) eller en RAID-1 partisjon for at installasjonen skal fortsette." +#~ msgid "" +#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Du må tilegne systemet en oppstartspartisjon (/boot) plassert på en Linux " +#~ "Native- partisjon (ext2), eller en RAID-1 partisjon, for at installasjonen " +#~ "skal fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " +#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a " +#~ "RAID-1 partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Fordi du har tilegnet en rot-partisjon (/) til en RAID enhet, må du også " +#~ "spesifisere en oppstartspartisjon (/boot) på en Linux native partisjon " +#~ "(ext2) eller en RAID-1 partisjon for at installasjonen skal fortsette." |