diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 794 |
1 files changed, 525 insertions, 269 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-12 13:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-08 17:08+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -70,17 +70,29 @@ msgstr "Hvilken enhet er musen plassert på? %s %i" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 +#: ../loader/kickstart.c:105 ../loader/lang.c:234 ../loader/loader.c:239 +#: ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:610 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1046 +#: ../loader/loader.c:1356 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:469 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 -#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 -#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 -#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 -#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 -#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:572 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:710 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 +#: ../text.py:75 ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 +#: ../text.py:167 ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 +#: ../text.py:231 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 +#: ../text.py:396 ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 +#: ../text.py:457 ../text.py:460 ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 +#: ../text.py:744 ../text.py:766 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -132,7 +144,10 @@ msgstr "Installasjonstype" msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hvilken type installasjon ønsker du?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:1356 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -167,7 +182,8 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698 +#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -176,8 +192,8 @@ msgstr "Ja" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 -#: ../text.py:421 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229 +#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -211,19 +227,19 @@ msgstr "" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Bruk bootp/dhcp" -#: ../text.py:320 +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../text.py:321 +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" -#: ../text.py:322 +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../text.py:323 +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær navnetjener:" @@ -251,7 +267,7 @@ msgstr "" "Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et " "nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator." -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 +#: ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" @@ -729,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: ../iw/language.py:14 +#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:232 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?" @@ -793,11 +809,11 @@ msgstr "Aktiver ved oppstart" msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/net.c:615 msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/loader.c:226 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -901,7 +917,7 @@ msgstr "Valg av rot-partisjon" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk partisjonering" -#: ../iw/rootpartition.py:124 +#: ../iw/rootpartition.py:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -916,11 +932,11 @@ msgstr "" "å partisjonere manuelt, eller du kan gå tilbake og utføre en tilpasset " "installasjon." -#: ../iw/rootpartition.py:136 +#: ../iw/rootpartition.py:137 msgid "Remove data" msgstr "Fjern data" -#: ../iw/rootpartition.py:139 +#: ../iw/rootpartition.py:140 msgid "Manually partition" msgstr "Manuell partisjonering" @@ -1145,7 +1161,7 @@ msgstr "Ugyldig partisjonstabell" msgid "Initialize" msgstr "Initialisér" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" @@ -1610,6 +1626,491 @@ msgstr "Lagre endringer til partisjonstabellen(e)?" msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Andre CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "CDROM-type" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +#, fuzzy +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Hvilket grafikk-kort har du?" + +#: ../loader/cdrom.c:88 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Initialiserer CDROM..." + +#: ../loader/devices.c:45 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellige alternativer:" + +#: ../loader/devices.c:54 +#, fuzzy +msgid "Module Parameters" +msgstr "Parametere for kjerne" + +#: ../loader/devices.c:54 +msgid "" +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"button now." +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:120 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Hvilken driver skal jeg forsøke?" + +#: ../loader/devices.c:135 +#, fuzzy +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Parametere for kjerne" + +#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296 +#: ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Enhet" + +#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Fdisk-feil" + +#: ../loader/kickstart.c:57 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:67 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:106 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Feil på linje %d i kickstart-fil %s." + +#: ../loader/lang.c:232 +#, fuzzy +msgid "Choose a Language" +msgstr "Velg en tjener" + +#: ../loader/loader.c:98 +msgid "Local CDROM" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hard drive" +msgstr "For mange disker" + +#: ../loader/loader.c:122 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Velkommen til Red Hat Linux!" + +#: ../loader/loader.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " +"skjerm " + +#: ../loader/loader.c:226 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:238 +#, fuzzy +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "Hvilken type installasjon ønsker du?" + +#: ../loader/loader.c:285 +#, fuzzy +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "" +"Jeg har funnet følgende typer SCSI-kort på ditt system:\n" +"\n" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Add Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../loader/loader.c:312 +msgid "" +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../loader/loader.c:447 +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Laster ramdisk for andre nivå..." + +#: ../loader/loader.c:451 +#, fuzzy +msgid "Error loading ramdisk." +msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivå to. " + +#: ../loader/loader.c:572 +#, fuzzy +msgid "Hard Drives" +msgstr "For mange disker" + +#: ../loader/loader.c:573 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Du har ikke definert swap-område. Ønsker du å fortsette, eller vil du " +"repartisjonere disken din?" + +#: ../loader/loader.c:586 +#, fuzzy +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." +msgstr "" +"Hvilken katalog på hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og " +"RedHat/base?" + +#: ../loader/loader.c:600 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:" + +#: ../loader/loader.c:622 +#, fuzzy +msgid "Select Partition" +msgstr "Slett partisjon" + +#: ../loader/loader.c:666 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." + +#: ../loader/loader.c:711 +msgid "" +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"Ok\" to retry." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:844 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." + +#: ../loader/loader.c:849 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Klarte ikke å montere den katalogen fra tjeneren" + +#: ../loader/loader.c:934 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:935 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivå to: %s" + +#: ../loader/loader.c:1038 +msgid "Rescue Method" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Installation Method" +msgstr "Installasjonstype" + +#: ../loader/loader.c:1041 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1043 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?" + +#: ../loader/loader.c:1357 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten." + +#: ../loader/loader.c:1466 +msgid "PC Card" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Initializing PC Card Devices..." +msgstr "Initialiserer CDROM..." + +#: ../loader/net.c:147 +#, fuzzy +msgid "NFS server name:" +msgstr "NIS-tjener:" + +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Red Hat katalog:" + +#: ../loader/net.c:156 +#, fuzzy +msgid "NFS Setup" +msgstr "SMB-oppsett" + +#: ../loader/net.c:157 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" +"\n" +" o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n" +" o katalogen på tjeneren som inneholder \n" +" Red Har Linux for din arkitektur." + +#: ../loader/net.c:228 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Vær snill å skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring " +"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " +"1.2.3.4)." + +#: ../loader/net.c:270 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:298 +#, fuzzy +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfigurér ved bruk av DHCP" + +#: ../loader/net.c:329 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Ugyldig informasjon" + +#: ../loader/net.c:330 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette" + +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570 +#, fuzzy +msgid "Sending request for IP information..." +msgstr "Sender DHCP-forespørsel..." + +#: ../loader/net.c:461 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." + +#: ../loader/net.c:559 +msgid "kickstart" +msgstr "kickstart" + +#: ../loader/net.c:560 +#, c-format +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" + +#: ../loader/net.c:607 +#, fuzzy +msgid "Boot protocol to use" +msgstr "Oppstartsprotokoll" + +#: ../loader/net.c:609 +#, fuzzy +msgid "Network gateway" +msgstr "Oppsett av nettverk" + +#: ../loader/net.c:611 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse:" + +#: ../loader/net.c:613 +#, fuzzy +msgid "Nameserver" +msgstr "Tjener" + +#: ../loader/net.c:620 +#, fuzzy +msgid "Domain name" +msgstr "NIS-domene: " + +#: ../loader/net.c:623 +#, fuzzy +msgid "Network device" +msgstr "Oppsett av nettverk" + +#: ../loader/net.c:695 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " +"skjerm " + +#: ../loader/net.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#: ../loader/net.c:698 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +#: ../loader/net.c:699 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up networking?" +msgstr "Ikke sett opp nettverk" + +#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65 +#, fuzzy +msgid "Retrieving" +msgstr "Gjenstår" + +#: ../loader/urls.c:129 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" +"\n" +" o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n" +" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" +" Red Hat Linux for din arkitektur\n" + +#: ../loader/urls.c:138 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" +"\n" +" o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n" +" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" +" Red Hat Linux for din arkitektur\n" + +#: ../loader/urls.c:156 +#, fuzzy +msgid "FTP site name:" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../loader/urls.c:157 +#, fuzzy +msgid "Web site name:" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../loader/urls.c:176 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener" + +#: ../loader/urls.c:180 +#, fuzzy +msgid "Use proxy server" +msgstr "Velg en tjener" + +#: ../loader/urls.c:191 +msgid "FTP Setup" +msgstr "FTP-oppsett" + +#: ../loader/urls.c:192 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "HTTP-oppsett" + +#: ../loader/urls.c:202 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn." + +#: ../loader/urls.c:207 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "Du må skrive inn en katalog." + +#: ../loader/urls.c:268 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker " +"å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- " +"proxytjeneren som skal brukes." + +#: ../loader/urls.c:274 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " +"som skal brukes." + +#: ../loader/urls.c:295 +#, fuzzy +msgid "Account name:" +msgstr "Kontonavn" + +#: ../loader/urls.c:298 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../loader/urls.c:303 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP-proxy:" + +#: ../loader/urls.c:304 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP-proxy:" + +#: ../loader/urls.c:308 +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP-proxy-port:" + +#: ../loader/urls.c:309 +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP-proxy-port:" + +#: ../loader/windows.c:46 +#, fuzzy +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Laster driverdisk..." + #~ msgid "" #~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " #~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -1619,9 +2120,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " #~ "er kritisk for systemsikkerheten!" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Passord (igjen):" @@ -1736,9 +2234,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "første to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til å " #~ "starte opp Linux." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Ferdig" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsett" @@ -1826,19 +2321,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "No DHCP reply received" #~ msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt" -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Andre CDROM" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "CDROM-type" - -#, fuzzy -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Hvilket grafikk-kort har du?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Initialiserer CDROM..." - #~ msgid "Base IO port:" #~ msgstr "Base IO-port:" @@ -1866,9 +2348,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Load module" #~ msgstr "Last modul" -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg forsøke?" - #~ msgid "Probe" #~ msgstr "Søk" @@ -1914,9 +2393,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "parameterene prøves. Denne prosessen kan få en maskin til å henge, men det " #~ "skal ikke forårsake noen skade." -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Forskjellige alternativer:" - #, fuzzy #~ msgid "Module options:" #~ msgstr "Musvalg" @@ -1973,30 +2449,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk" #, fuzzy -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Installasjonstype" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" -#~ "\n" -#~ " o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n" -#~ " o katalogen på tjeneren som inneholder \n" -#~ " Red Har Linux for din arkitektur." - -#, fuzzy -#~ msgid "NFS server name:" -#~ msgstr "NIS-tjener:" - -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Red Hat katalog:" - -#, fuzzy #~ msgid "Note" #~ msgstr "Nei" @@ -2018,16 +2470,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "nfs command incomplete" #~ msgstr "ukomplett nfs-kommando" -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Klarte ikke å montere den katalogen fra tjeneren" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." - -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Laster ramdisk for andre nivå..." - #~ msgid "PCMCIA Disk" #~ msgstr "PCMCIA-disk" @@ -2073,9 +2515,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "Klarte ikke å montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, " #~ "eller velg avbryt for å velge en annen installasjonsprosess." -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Laster driverdisk..." - #~ msgid "" #~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " #~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " @@ -2097,29 +2536,9 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "HD device %s not found" #~ msgstr "HD-enhet %s ikke funnet" -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken katalog på hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og " -#~ "RedHat/base?" - -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Slett partisjon" - #~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" #~ msgstr "Klarte ikke å opprette symlinken /tmp/rhimage: %s" -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." - -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivå to. " - #~ msgid "url command" #~ msgstr "url-kommando" @@ -2129,9 +2548,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "url command incomplete" #~ msgstr "ukomplett url-kommando" -#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivå to: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Mount points must begin with a leading /." #~ msgstr "" @@ -2314,10 +2730,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Win95 FAT32" #~ msgstr "Win95 FAT32" -#, fuzzy -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "For mange disker" - #~ msgid "Scanning hard drives..." #~ msgstr "Søker etter harddisker..." @@ -2405,10 +2817,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "Skriv <exit> for å gå tilbake til installasjonsprogrammet.\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Fdisk-feil" - #~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." #~ msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. " @@ -2418,9 +2826,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "I could not mount the boot floppy." #~ msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten." -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten." - #~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" #~ msgstr "Feil under åpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n" @@ -2606,15 +3011,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Copying kernel from floppy..." #~ msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..." -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Feil på linje %d i kickstart-fil %s." - #~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." #~ msgstr "Ukjent kommando %s på linje %d i kickstart-fil %s." @@ -2624,10 +3020,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Failed to write ks post script: %s" #~ msgstr "Klarte ikke å skrive ks post-skript: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a Language" -#~ msgstr "Velg en tjener" - #~ msgid "Failed to create symlink for package source." #~ msgstr "Klarte ikke å opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode." @@ -2673,13 +3065,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgstr "Ingen swappartisjon" #~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke definert swap-område. Ønsker du å fortsette, eller vil du " -#~ "repartisjonere disken din?" - -#~ msgid "" #~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " #~ "information already on the partition." #~ msgstr "" @@ -2698,9 +3083,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" #~ msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." - #~ msgid "Ethernet Probe" #~ msgstr "Ethernet-søk" @@ -2711,18 +3093,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "Ethernet-søket fant ikke et kort på systemet ditt. Trykk <linjeskift> for å " #~ "konfigurere ett manuelt." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Vær snill å skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring " -#~ "skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " -#~ "1.2.3.4)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Konfigurér ved bruk av DHCP" - #, fuzzy #~ msgid "Static IP address" #~ msgstr "IP-adresse:" @@ -2733,21 +3103,12 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - #~ msgid "bad ip number in network command: %s" #~ msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s" -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" - #~ msgid "kickstart network command is missing ip address" #~ msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse" -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Oppstartsprotokoll" - #~ msgid "" #~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " #~ "an IP address, choose static IP." @@ -2755,9 +3116,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg " #~ "en IP-adresse, velg statisk IP." -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Sender DHCP-forespørsel..." - #~ msgid "Sending BOOTP request..." #~ msgstr "Sender BOOTP-forespørsel..." @@ -2811,9 +3169,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Reconfigure network now" #~ msgstr "Rekonfigurér nettverket nå" -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk" - #~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" #~ msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:" @@ -2904,10 +3259,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Upgrade Packages" #~ msgstr "Pakker" -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Ugyldig informasjon" - #~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type" #~ msgstr "<F1> gir deg informasjon om en bestemt skrivertype" @@ -3123,13 +3474,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jeg har funnet følgende typer SCSI-kort på ditt system:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" #~ msgstr "" @@ -3153,9 +3497,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "Password :" #~ msgstr "Passord:" -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "SMB-oppsett" - #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" @@ -3188,10 +3529,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "failed to create %s\n" #~ msgstr "klarte ikke å opprette %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Gjenstår" - #~ msgid "open of %s failed: %s\n" #~ msgstr "åpning av %s feilet: %s\n" @@ -3202,83 +3539,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ "Feil under overføring av fil %s:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" -#~ "\n" -#~ " o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n" -#~ " o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" -#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n" -#~ "\n" -#~ " o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n" -#~ " o katalogen på den tjeneren som inneholder\n" -#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "Brukernavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Brukernavn" - -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener" - -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "FTP-oppsett" - -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "HTTP-oppsett" - -#~ msgid "You must enter a server name." -#~ msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn." - -#~ msgid "You must enter a directory." -#~ msgstr "Du må skrive inn en katalog." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker " -#~ "å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- " -#~ "proxytjeneren som skal brukes." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -#~ "to use." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " -#~ "som skal brukes." - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP-proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP-proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP-proxy-port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP-proxy-port:" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -3290,10 +3550,6 @@ msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." #~ msgid "LAN manager host:" #~ msgstr "LAN-manager-vert:" -#, fuzzy -#~ msgid "What packages should be installed?" -#~ msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?" - #~ msgid "LAN Manager Printer Options" #~ msgstr "LAN Manager skriveralternativer" |