diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 207 |
1 files changed, 107 insertions, 100 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-08 12:47+0200\n" "Last-Translator: Trond Eivind Glomsrød <teg@redhat.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -17,17 +17,35 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. " "Starter tekstmodus." -#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847 -#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 -#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 +#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 +#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 +#: ../iw/partition_gui.py:847 ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/cdrom.c:34 +#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 +#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 +#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 +#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 +#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 +#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 +#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 +#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 +#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 #: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62 -#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 +#: ../text.py:282 ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 +#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78 +#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -164,12 +182,12 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 +#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -259,7 +277,7 @@ msgstr "Installerer bootloader..." msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435 +#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:442 msgid "no suggestion" msgstr "ingen forslag" @@ -293,7 +311,7 @@ msgstr "" #: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 #: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 +#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 #: ../upgrade.py:305 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -331,6 +349,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" +"En feil oppstod under migrering av %s til ext3. Det er mulig å fortsette " +"uten å migrere filsystemet.\n" +"\n" +"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?" #: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" @@ -351,7 +373,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet " "er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:771 #, c-format @@ -379,7 +401,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er " "alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:836 #, c-format @@ -392,7 +414,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " "installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:870 #, c-format @@ -405,38 +427,38 @@ msgstr "" "En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " "installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 -#, fuzzy msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" #: ../fsset.py:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " -"installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under opprettelse av %s. Et element i denne stien er ikke en " +"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan " +"fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " +"En feil oppsto under opprettelse av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og " "installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:913 #, c-format @@ -470,7 +492,7 @@ msgstr "Fiks" #: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 -#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -478,32 +500,11 @@ msgstr "Ja" #: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 #: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25 #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 -#: ../textw/upgrade_text.py:258 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 +#: ../textw/upgrade_text.py:259 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:111 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 -#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 -#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 -#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608 -#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 -#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244 -#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 -#: ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../loader/urls.c:387 -#: ../text.py:282 ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "" "valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 #: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Hopp over" msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" @@ -1274,8 +1275,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ditt system ble montert under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Trykk <linjeskift> for å gå til skallet. Hvis du vil gjøre ditt system til " -"rot-miljøet, kjør kommandoen:\n" +"Trykk <Enter> for å gå til skallet. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-" +"miljøet, kjør kommandoen:\n" "\n" "chroot /mnt/sysimage\n" "\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. " "Deler kan være montert under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Trykk <linjeskift> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du " +"Trykk <Enter> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du " "avslutter skallet." #: ../rescue.py:170 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk linjeskift for å gå til et skall. " +"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. " "Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." #: ../rescue.py:181 @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Ikke mer diskplass?" msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "En feil oppsto under søk etter pakker som skal oppgraderes." -#: ../upgrade.py:343 +#: ../upgrade.py:350 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "" "ustabilt hvis du fortsetter med oppgraderingen. Vil du fortsette med " "oppgraderingsprosessen?" -#: ../upgrade.py:360 +#: ../upgrade.py:367 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "" "Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" #: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 #: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partisjon" @@ -1912,9 +1913,12 @@ msgid "" "it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" +"Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt Red Hat Linux-system, " +"sett den i diskettstasjonen før du trykker <Enter> for omstart.\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" @@ -1929,18 +1933,15 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulerer, din Red Hat Linux installasjon er fullført.\n" "\n" -"Fjern alle CD-ROMer eller disketter du har brukt under installasjonen og " -"trykk <linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n" +"Fjern disketter du har brukt under installeringsprosessen og trykk <Enter> " +"for å starte systemet på nytt.\n" "\n" -"Hvis du opprettet en oppstartsdiskett som du skal bruke for å starte ditt " -"Red Hat Linux system, sett denne inn før du trykker <linjeskift> for å " -"starte på nytt.\n" +"%sFor informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://" +"www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www." -"redhat.com/errata.\n" -"\n" -"Informasjon om bruk og konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i Red Hat " -"Linux brukerhåndbøkene som finnes på http://www.redhat.com/support/manuals." +"Informasjon om bruk og konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i " +"brukerhåndbøkene for Red Hat Linux, som finnes på http://www.redhat.com/" +"support/manuals." #: ../iw/congrats_gui.py:102 msgid "" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: " -#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222 +#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223 #, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Oppgraderer Red Hat Linux-systemet på partisjonen /dev/%s" @@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap for oppgradering" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -2693,7 +2694,7 @@ msgstr "" "det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap konfigurert,\n" "men du kan opprette mer swap på et av dine filsystemer nå." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2704,19 +2705,19 @@ msgstr "" "\n" "Installasjonsprogrammet har funnet %s MB med RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 msgid "I want to create a swap file" msgstr "Jeg ønsker å lage en swapfil." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "Velg partisjonen å legge swapfilen på:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Fri diskplass (Mb)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 #, c-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -2724,15 +2725,15 @@ msgid "" msgstr "" "Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Oppgi en størelse for swapfilen:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Størrelse på swapfil(MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "Jeg ønsker ikke å lage en swapfil." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -2743,11 +2744,11 @@ msgstr "" "sikker\n" "på at du vil fortsette?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Det er ikke nok plass på enheten du oppga for swapområdet." @@ -3053,7 +3054,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" @@ -3068,11 +3069,11 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulerer, din Red Hat Linux installasjon er fullført.\n" "\n" -"Fjern alle disketter du brukte under installasjonen og trykk <Linjeskift> " -"for å starte på nytt.\n" +"Fjern alle disketter du brukte under installasjonen og trykk <Enter> for å " +"starte på nytt.\n" "\n" -"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www." -"redhat.com/errata.\n" +"%sFor informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://" +"www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i Red Hat Linux " "brukerhåndbøkene som finnes på http://www.redhat.com/support/manuals." @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulerer, pakkeinstallasjonen er fullført.\n" "\n" -"Trykk linjeskift for å fortsette.\n" +"Trykk <Enter> for å fortsette.\n" "\n" "Informasjon om konfigurasjon og bruk av ditt Red Hat Linux system finnes i " "Red Hat Linux brukerhåndbøkene." @@ -3346,9 +3347,10 @@ msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkeavhengigheter" #: ../textw/packages_text.py:295 +#, fuzzy msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" "Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. " @@ -3473,8 +3475,9 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:979 +#, fuzzy msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-Ok " @@ -3596,23 +3599,23 @@ msgstr "Legg til swap" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." -#: ../textw/upgrade_text.py:190 +#: ../textw/upgrade_text.py:191 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "System to Upgrade" msgstr "System som skal oppgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:221 +#: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Oppgrader partisjon" -#: ../textw/upgrade_text.py:243 +#: ../textw/upgrade_text.py:244 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Tilpass pakker som skal oppgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:244 +#: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3957,9 +3960,8 @@ msgid "VSync Rate:" msgstr "VSynk frekvens:" #: ../textw/xconfig_text.py:423 -#, fuzzy msgid "You cannot go back from this step." -msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plass." +msgstr "Du kan ikke gå tilbake etter å ha utført dette skrittet." #: ../textw/xconfig_text.py:477 #, c-format @@ -4048,9 +4050,10 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" #: ../loader/devices.c:86 +#, fuzzy msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" "Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. " @@ -4071,7 +4074,8 @@ msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Har du en driverdisk?" #: ../loader/devices.c:239 -msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue." +#, fuzzy +msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"Ok\" for å fortsette." #: ../loader/devices.c:260 @@ -5503,6 +5507,9 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + #~ msgid "Must specify a base size for the partition." #~ msgstr "Størrelse må spesifiseres for partisjonen." |