summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index baf7ec206..4e3eea170 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,16 +12,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: anaconda-9.91\n"
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-12 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-08 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
@@ -902,11 +902,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Meerdere apparaten op uw systeem hebben het label %s. Labels bij gebruik "
-"van meerdere apparaten moeten uniek zijn voor uw systeem om goed te "
-"functioneren.\n"
+"Meerdere apparaten op uw systeem hebben het label %s. Labels bij gebruik van meerdere apparaten moeten uniek zijn voor uw systeem om goed te functioneren.\n"
"\n"
-"Verhelp dit probleem alstublieft en start het installatie proces opnieuw."
+"Verhelp dit probleem alstublieft en start het installatieproces opnieuw."
#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439
#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98
@@ -918,10 +916,13 @@ msgstr "_Herstarten"
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
+# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
+# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
+# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
#: ../fsset.py:2330
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "Bestandssysteem %s wordt nu geformatteerd..."
+msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
@@ -1253,18 +1254,14 @@ msgstr "Lezen"
#: ../packages.py:144
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Pakket-informatie wordt nu gelezen..."
+msgstr "Pakket-informatie wordt gelezen..."
# return? moet dit niet enter zijn?
#: ../packages.py:151
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" te lezen. Dit kan "
-"veroorzaakt worden door een ontbrekend bestand of door een beschadigde media-"
-"drager. Kies <Enter> om het installatie programma een nieuwe poging te laten "
-"doen."
+msgstr "Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" te lezen. Dit kan veroorzaakt worden door een ontbrekend bestand of door een beschadigde media-drager. Kies <Enter> om het installatieprogramma een nieuwe poging te laten doen."
# return? moet dit niet enter zijn?
#: ../packages.py:164
@@ -1791,7 +1788,6 @@ msgstr ""
"Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -3083,7 +3079,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
msgid "_Install default software packages"
-msgstr "_Installeer standaard software pakketten"
+msgstr "_Installeer standaard softwarepakketten"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
msgid "_Customize software packages to be installed"
@@ -3104,7 +3100,7 @@ msgstr "Model"
#: ../iw/examine_gui.py:32
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Upgrade Onderzoek"
+msgstr "Upgrade onderzoek"
#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -3230,7 +3226,7 @@ msgstr "_Geen firewall gebruiken"
#: ../iw/firewall_gui.py:169
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "_Zet firewall aan"
+msgstr "_Firewall aanzetten"
#: ../iw/firewall_gui.py:171
msgid "_Custom firewall"
@@ -3251,8 +3247,7 @@ msgstr "Andere _poorten:"
#: ../iw/firewall_gui.py:230
msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
-msgstr ""
-"Als u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze beneden."
+msgstr "Als u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze hieronder."
#: ../iw/firewall_gui.py:239
msgid "_Trusted devices:"
@@ -3260,20 +3255,19 @@ msgstr "Veilige ver_bindingen:"
#: ../iw/firewall_gui.py:277
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensies:"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgezet"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
-#, fuzzy
msgid "Warn"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "Waarschuwen"
#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
@@ -3321,7 +3315,7 @@ msgstr "_Alleen standaard selecteren"
#: ../iw/language_support_gui.py:273
msgid "Rese_t"
-msgstr "Rese_tten"
+msgstr "_Resetten"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
@@ -5490,7 +5484,7 @@ msgstr "Aanpassen"
#: ../textw/firewall_text.py:46
msgid "Enable firewall"
-msgstr "Zet firewall aan"
+msgstr "Firewall aanzetten"
#: ../textw/firewall_text.py:49
msgid "No firewall"
@@ -5540,7 +5534,7 @@ msgstr "U kunt een firewall die is uitgezet niet aanpassen."
#: ../textw/firewall_text.py:127
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "Firewall Configureren - Aanpassen"
+msgstr "Firewall configureren - Aanpassen"
#: ../textw/firewall_text.py:129
msgid ""
@@ -5562,7 +5556,7 @@ msgstr "Waarschuwing: %s is geen geldige poort."
#: ../textw/firewall_text.py:246
msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Security Enhanced Linux"
#: ../textw/firewall_text.py:248
msgid ""
@@ -5570,14 +5564,17 @@ msgid ""
"improve the security of your system. How would you like this support "
"enabled?"
msgstr ""
+"Security Enhanced Linux (SELinux) biedt strictere toegangscontroles om "
+"de veiligheid van uw systeem te verbeteren. Hoe wilt u de ondersteuning "
+"hiervoor gebruiken?"
#: ../textw/firewall_text.py:256
msgid "Disable SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux uitzetten"
#: ../textw/firewall_text.py:258
msgid "Warn on violations"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwen bij overtredingen"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
@@ -8330,7 +8327,7 @@ msgstr "Oekraïns"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."