summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po106
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fb6a8bc67..c55c3b387 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-16 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-25 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opstartpartitie %s staat niet op een schijf met voldoende vrije ruimte aan "
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
-"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat."
+"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat"
#: ../autopart.py:1021
#, python-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "Voer een diskette in."
+msgstr "Voer een diskette in"
#: ../floppy.py:114
msgid ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:178
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten."
+msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"
#: ../fsset.py:179
#, python-format
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Er zijn schijffouten gevonden op device /dev/%s. We raden u af om deze "
"device te gebruiken.\n"
"\n"
-"Geef <Enter> om uw systeem te herstarten."
+"Geef <Enter> om uw systeem te herstarten"
#: ../fsset.py:1356
#, python-format
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%s Installatie op %s"
#: ../gui.py:1354
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen."
+msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"
#: ../gui.py:1461
msgid "Install Window"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Zorg er voor dat u deze CDs heeft klaarliggen voordat u verder gaat met de "
-"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en rebooten selecteer dan "
+"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en herstarten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."
#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten."
+"Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid ""
"Press <return> to try again."
msgstr ""
"Het \"comps\" bestand kon niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend "
-"bestand of een beschadigde mediadrager. Geef <return> om opnieuw te "
+"bestand of een beschadigde mediadrager. Geef <Enter> om opnieuw te "
"proberen."
# return? moet dit niet enter zijn?
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid ""
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk on de \"header list\" te activeren. Dit komt door een "
-"ontbrekend bestand of een beschadigde mediadrager. Geef <return> om opnieuw "
+"ontbrekend bestand of een beschadigde mediadrager. Geef <Enter> om opnieuw "
"te proberen."
#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
"contains %s"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen omdat het een uitgebreide partitie is "
-"die %s bevat."
+"die %s bevat"
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Niet in staat te bewerken"
#: ../partIntfHelpers.py:308
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "De te bewerken partitie moet eerst worden geselecteerd."
+msgstr "De te bewerken partitie moet eerst worden geselecteerd"
#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
msgid ""
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
"contains %s"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken omdat het een uitgebreide partitie is die "
-"%s bevat."
+"%s bevat"
#: ../partIntfHelpers.py:379
msgid "Format as Swap?"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Uw systeem had beschadigde bestandssystemen. U heeft ervoor gekozen deze "
-"niet aan te koppelen. Geef <enter> om een shellprompt te krijgen waarin u "
+"niet aan te koppelen. Geef <Enter> om een shellprompt te krijgen waarin u "
"de partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uw systeem is aangekoppeld onder %s.\n"
"\n"
-"Geef <return> om een shellprompt te krijgen. Als u uw systeem in de root-"
+"Geef <Enter> om een shellprompt te krijgen. Als u uw systeem in de root-"
"omgeving wilt zetten, geef dan de opdracht:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"Een fout is opgetreden tijdens het aankoppelen van (een deel van) uw "
"systeem. Een deel is mogelijk aangekoppeld onder %s.\n"
"\n"
-"Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
+"Geef <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."
#: ../rescue.py:414
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"U heeft geen Linux-partities. Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. "
+"U heeft geen Linux-partities. Geef <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
#: ../rescue.py:429
@@ -2381,14 +2381,14 @@ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Space> selecteren | <F12> volgend scherm"
+" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
#: ../text.py:369
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Space> selecteren | <F12> volgend "
+" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend "
"scherm"
#: ../upgradeclass.py:8
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Apparaatnummer"
#: ../zfcp.py:30
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "U heeft geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig."
+msgstr "U heeft geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig"
#: ../zfcp.py:32
msgid "SCSI Id"
@@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "Be_vestigen:"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
msgid ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecteer de bootloader die de computer zal gebruiken. GRUB is de standaard "
"bootloader. Als u echter uw huidige bootloader niet wilt overschrijven, "
-"selecteer dan: \"Geen bootloader installeren\"."
+"selecteer dan: \"Geen bootloader installeren.\" "
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr "Gefeliciteerd!"
+msgstr "Gefeliciteerd"
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "Reboo_t"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is in de volumegroep geen ruimte vrij om nieuwe logische volumes maken. "
"Om een logische volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer van "
-"de huidige logische volumes verkleinen."
+"de huidige logische volumes verkleinen"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, python-format
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1306
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken."
+msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"
#: ../iw/partition_gui.py:1307
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"'softwarematig RAID' zijn.\n"
"\n"
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
-"worden gekloond."
+"worden gekloond. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#, python-format
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"station /dev/%s.\n"
"\n"
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd of worden beperkt tot dit "
-"station voordat dit station kan worden gekloond."
+"station voordat dit station kan worden gekloond. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> selecteert knop | <F2> opstart-standaard kiezen| <F12> volgend "
+" <Spatie> selecteert knop | <F2> opstart-standaard kiezen| <F12> volgend "
"scherm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:394
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Individuele pakketten kiezen"
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-"<Space>,<+>,<-> selectie | <F2> Groep Details | <F12> volgend scherm"
+"<Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> Groep Details | <F12> volgend scherm"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Totale grootte"
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> selectie | <F1> hulp | <F2> pakket-beschrijving"
+" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F1> hulp | <F2> pakket-beschrijving"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "Geen Volumegroepen"
#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Er zijn geen volumegroepen om een logisch volume in aan te maken."
+msgstr "Er zijn geen volumegroepen om een logisch volume in aan te maken"
#: ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB) die momenteel verzocht wordt is groter dan de maximum "
-"logische volume-grootte (%10.2f MB)."
+"logische volume-grootte (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1310
#, python-format
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoor pakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
@@ -6904,13 +6904,17 @@ msgid ""
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
+"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
+"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
+"\tHulpmiddelen voor serverconfiguratie\n"
+"\tWeb-server\n"
+"\tWindows fileserver (SMB)\n"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -6922,23 +6926,23 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoor pakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tGeluid en video applicaties\n"
"\tSpelletjes\n"
+"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -6951,14 +6955,14 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoor pakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tGeluid en video applicaties\n"
"\tSpelletjes\n"
-"\tHulpmiddelen voor software ontwikkeling\n"
-"\tBeheer hulpmiddelen\n"
+"\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
+"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -6988,7 +6992,7 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
"Met deze optie wordt er een grafische desktop geïnstalleerd met tools voor "
-"software-ontwikkeling en systeembeheer."
+"software-ontwikkeling en systeembeheer. "
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
@@ -7003,14 +7007,14 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoor pakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tGeluid en video applicaties\n"
"\tSpelletjes\n"
-"\tHulpmiddelen voor software ontwikkeling\n"
-"\tBeheer hulpmiddelen\n"
+"\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
+"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
@@ -7606,7 +7610,7 @@ msgstr "De medium-controle %s is compleet en het resultaat is: %s\n"
#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt."
+msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt"
#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
@@ -7701,8 +7705,8 @@ msgid ""
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Voer de IP-configuratie voor deze machine in. Elk item moet worden ingevoerd "
-"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten, bijvoorbeeld: "
-"1.2.3.4"
+"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten (bijvoorbeeld: "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader2/net.c:474
msgid "IP address:"