diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 103 |
1 files changed, 49 insertions, 54 deletions
@@ -2,18 +2,19 @@ # Dutch translation of anaconda-po # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001. -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003 +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003 # Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2002 # # device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID) # alloceren - toewijzen # driver - stuurprogramma +# root altijd met kleine letters schrijven (dus geen Root) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-15 22:28+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,10 +125,7 @@ msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "" -"Opstartpartitie %s staat niet op een schijf met voldoende vrije ruimte aan " -"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte " -"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de /boot-map bevat. " +msgstr "Opstartpartitie %s staat niet op een schijf met voldoende vrije ruimte aan het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat. " #: ../autopart.py:985 #, python-format @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1285 ../autopart.py:1325 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Fouten bij Automatisch Partitioneren" +msgstr "Fouten bij Automatisch partitioneren" #: ../autopart.py:1286 #, python-format @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1295 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Waarschuwingen tijdens Automatisch Partitioneren" +msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren" #: ../autopart.py:1296 #, python-format @@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "Opslaan schermafdruk" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen." +msgstr "Een schermafdruk is opgeslagen als '%s'" #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" @@ -723,10 +721,7 @@ msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk" msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit " -"gebeurde tijdens de pakket-installatie kunt u trachten het nogmaals te " -"proberen." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit gebeurde tijdens de pakket-installatie kunt het gewoon nogmaals proberen." #: ../gui.py:236 ../text.py:321 msgid "Fix" @@ -935,7 +930,7 @@ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld." #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr "Installeren op Systeem" +msgstr "Installeren op systeem" #: ../kickstart.py:1168 msgid "Missing Package" @@ -1213,7 +1208,7 @@ msgstr "Na-installatie" #: ../packages.py:956 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Na-installatie wordt nu gedaan..." +msgstr "Bezig met configureren na de installatie..." #: ../packages.py:1244 msgid "Warning! This is a beta!" @@ -1251,7 +1246,7 @@ msgstr "BETA _Installeren" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" -msgstr "Buitenlands" +msgstr "Vreemd" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format @@ -1339,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Voer een naam in voor de logische volume." +msgstr "Voer een naam in voor het logische volume." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1459,6 +1454,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" +# bewerken -> aanpassen? #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" @@ -1623,7 +1619,7 @@ msgstr "De geselecteerde partitie zal worden verwijderd." #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr "Resetten Bevestigen" +msgstr "Resetten bevestigen" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" @@ -1648,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr "Weinig Geheugen" +msgstr "Weinig geheugen" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1871,7 +1867,7 @@ msgstr "Doorgaan" #: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198 msgid "Read-Only" -msgstr "Alleen-Lezen" +msgstr "Alleen-lezen" #: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258 @@ -1881,7 +1877,7 @@ msgstr "Overslaan" #: ../rescue.py:221 msgid "System to Rescue" -msgstr "Systeem om te herstellen" +msgstr "Te herstellen systeem" #: ../rescue.py:222 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "Foutzoeken" #: ../text.py:342 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." +msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 msgid "" @@ -2119,14 +2115,14 @@ msgstr "Zoekende" #: ../upgrade.py:347 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Bezig met zoeken naar pakketten die moeten worden vernieuwd..." +msgstr "Pakketten die een upgrade krijgen worden nu opgezocht..." #: ../upgrade.py:359 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." -msgstr "" +msgstr "Het installatieprogramma is niet in staat om systemen een upgrade te geven die nog gebruik maken van een een pre-rpm 4.x-database. Installeer eerst de errata rpm-pakketten van uw distributie-versie, zoals beschreven in de versie-informatie, en voer daarna de upgrade-procedure uit." #: ../upgrade.py:385 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." @@ -2176,19 +2172,18 @@ msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" -msgstr "Root-wachtwoord instellen" +msgstr "Het root-wachtwoord instellen" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Fout bij het wachtwoord" +# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" -"Het aangevraagde wachtwoord bevat non-ascii-tekens wat niet is toegestaan in " -"wachtwoorden." +msgstr "Het gevraagde wachtwoord bevat non-ascii tekens hetgeen niet is toegestaan in wachtwoorden." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2204,11 +2199,11 @@ msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen." #: ../iw/account_gui.py:80 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Voer het root-wachtwoord voor de beheerder van het systeem in." +msgstr "Voer het root-wachtwoord van de systeembeheerder in." #: ../iw/account_gui.py:96 msgid "Root _Password: " -msgstr "Root-_wachtwoord: " +msgstr "root-_wachtwoord: " #: ../iw/account_gui.py:99 msgid "_Confirm: " @@ -2232,7 +2227,7 @@ msgstr "N_IS gebruiken" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "Gebruik _broadcast om de NIS-server te vinden" +msgstr "_Broadcast gebruiken om de NIS-server te vinden" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " @@ -2937,7 +2932,7 @@ msgstr "_Aanpassen" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "_Betrouwbare devices:" +msgstr "Veilige ver_bindingen:" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" @@ -3118,11 +3113,11 @@ msgstr "Onbekend" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logische Volumenaam:" +msgstr "_Logische volumenaam:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "Logische Volumenaam:" +msgstr "Logische volumenaam:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" @@ -3160,7 +3155,7 @@ msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "Ongeldige Logisch Volumenaam" +msgstr "Ongeldige logisch volumenaam" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" @@ -3291,19 +3286,19 @@ msgstr "Fysieke omvang:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "Te gebruiken Fysieke Volumes:" +msgstr "Te gebruiken fysieke volumes:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Used Space:" -msgstr "Gebruikte Ruimte:" +msgstr "Gebruikte ruimte:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "Free Space:" -msgstr "Vrije Ruimte:" +msgstr "Vrije ruimte:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 msgid "Total Space:" -msgstr "Totale Ruimte:" +msgstr "Totale ruimte:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 msgid "Logical Volume Name" @@ -3330,7 +3325,7 @@ msgstr "Logische Volumes" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Muis Configureren" +msgstr "Muis configureren" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" @@ -3738,24 +3733,25 @@ msgstr "De eind-cylinder moet groter zijn dan de begin-cylinder." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "Partitie Toevoegen" +msgstr "Partitie toevoegen" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken" +# aanpassen ipv bewerken? #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "Partitie Bewerken" +msgstr "Partitie bewerken" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "_Type Bestandssysteem:" +msgstr "Type _bestandssysteem:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "Toegestane _Stations:" +msgstr "Toegestane _stations:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" @@ -3763,7 +3759,7 @@ msgstr "Station:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr "Oorspronkelijk Bestandssysteemlabel:" +msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" @@ -3771,7 +3767,7 @@ msgstr "_Begincylinder:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "_Eind-cylinder:" +msgstr "_Eindcylinder:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" @@ -3871,7 +3867,7 @@ msgstr "Geen" #: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" -msgstr "Harde Schijven" +msgstr "Harde schijven" #: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 @@ -3902,7 +3898,7 @@ msgstr "Waarschuwing: %s." #: ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Modify Partition" -msgstr "Partitie _Aanpassen" +msgstr "Partitie _aanpassen" #: ../iw/partition_gui.py:1173 ../iw/partition_gui.py:1187 msgid "Not supported" @@ -3984,12 +3980,11 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1293 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "Kon de Stations Kloon Editor niet maken." +msgstr "Kon de 'Stationskloon-editor' niet aanmaken." #: ../iw/partition_gui.py:1294 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"De stations kloon editor kon om een of andere reden niet gemaakt worden." +msgstr "De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden." #: ../iw/partition_gui.py:1341 msgid "_Reset" @@ -5116,7 +5111,7 @@ msgstr "Geen firewall" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Betrouwbare verbindingen:" +msgstr "Veilige verbindingen:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" @@ -5576,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "Geen Root Partitie" +msgstr "Geen root-partitie" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." @@ -5746,7 +5741,7 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" -msgstr "Root Wachtwoord" +msgstr "root-wachtwoord" #: ../textw/userauth_text.py:31 msgid "" |